nk20/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

4155 lines
109 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-02-06 20:42:17 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Project-Id-Version: \n"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-09-02 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 23:14+0200\n"
"Language: de\n"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:145
#: apps/activity/models.py:161
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "activity"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Veranstaltung"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:130
msgid "The end date must be after the start date."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Das Abschlussdatum muss nach das Anfangsdatum sein."
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:257
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Sie dürfen nicht jemandem einladen wenn die Veranstaltung angefangen hat."
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:260
msgid "This activity is not validated yet."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:268
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Diese Person wurde schon 5 mal dieses Jahr eingeladen."
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:272
msgid "This person is already invited."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Diese Person wurde schon eingeladen."
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:276
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sie dürfen höchstens 3 Leute zu dieser Veranstaltung einladen."
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/activity/models.py:27 apps/activity/models.py:62
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:198
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:247 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:302
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/permission/models.py:329
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:26
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "name"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Name"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/activity/models.py:32
msgid "manage entries"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Einträge verwalten"
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/activity/models.py:33
msgid "Enable the support of entries for this activity."
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/models.py:38
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:42
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "can invite"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Darf einladen"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/models.py:43
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:46
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "guest entry fee"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Gasteintrittspreis"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/activity/models.py:48
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "activity type"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Veranstaltungart"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/activity/models.py:49
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "activity types"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Vearnstaltungarte"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/models.py:67
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "description"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Beschreibung"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/activity/models.py:71
msgid "location"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ort"
2020-08-06 15:41:30 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:75
msgid "Place where the activity is organized, eg. Kfet."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Wo findet die Veranstaltung statt ? (z.B Kfet)"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:82
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:223 apps/note/models/transactions.py:66
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/permission/models.py:164
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "type"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Type"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:303
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "User"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:95
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:36
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "organizer"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Veranstalter"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:96
msgid "Club that organizes the activity. The entry fees will go to this club."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Die Veranstaltung wurde von einem Club organisert. Die Eintrittsbeiträge "
"gehen an diesen Club."
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:103
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:39
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "attendees club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Teilnehmer"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:104
msgid "Club that is authorized to join the activity. Mostly the Kfet club."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Club die an die Veranstaltung teilnehmen können."
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:108
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:25
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "start date"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Anfangsdatum"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:112
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:28
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "end date"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Abschlussdatum"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:117
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:50
#: apps/note/models/transactions.py:146
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "valid"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "gültig"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:122
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "open"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "geöffnet"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:146
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "activities"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Veranstaltungen"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:166
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "entry time"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Eintrittzeit"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:172 apps/note/apps.py:14
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:78
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Note"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:183
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "entry"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Eintritt"
2020-04-06 08:58:16 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:184
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "entries"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Eintritte"
2020-04-06 08:58:16 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:190
msgid "Already entered on "
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Schon eingetretten"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:190 apps/activity/tables.py:54
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:198
msgid "The balance is negative."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kontostand ist im Rot"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:228
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "last name"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Nachname"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:233
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "first name"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Vorname"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:240
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "inviter"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Einlader"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:284
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "guest"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Gast"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:285
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "guests"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Gäste"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/models.py:297
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "Invitation"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Einladung"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 21:54:54 +00:00
#: apps/activity/tables.py:25
msgid "The activity is currently open."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Die Veranstaltung ist geöffnet"
2020-08-30 21:54:54 +00:00
#: apps/activity/tables.py:26
msgid "The validation of the activity is pending."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt"
2020-08-30 21:54:54 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/tables.py:41 apps/treasury/tables.py:107
msgid "Remove"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "entfernen"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/tables.py:54
msgid "Entered on "
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Eingetreten um"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/tables.py:56
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "remove"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "entfernen"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/activity/tables.py:80 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:186
msgid "Type"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Type"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:131
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Nachname"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:136
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:137
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Vorname"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/activity/tables.py:86 apps/note/models/notes.py:87
msgid "Note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Note"
2020-08-30 22:13:38 +00:00
#: apps/activity/tables.py:88 apps/member/tables.py:46
msgid "Balance"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kontostand"
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_detail.html:15
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Guests list"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Gastliste"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:259
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: note_kfet/templates/base.html:68
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Transfer"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Überweisen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:318
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Credit"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kredit"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:318
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Soll"
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:27
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:30
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Entries"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Eintritte"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:37
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Return to activity page"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Zurück zur Veranstaltungseite"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/add_members.html:32
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/treasury/forms.py:93 apps/treasury/forms.py:147
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:74
#: apps/wei/templates/wei/bus_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/busteam_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_form.html:18
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Submit"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "vorlegen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:12
msgid "Current activity"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "aktuelle Veranstaltung"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:24
msgid "Upcoming activities"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Zukünftige Veranstaltungen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:31
msgid "There is no planned activity."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Es gibt keine geplante Veranstaltung "
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:38
msgid "New activity"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue Veranstaltung"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:45
msgid "All activities"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Alle Veranstaltungen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:32
msgid "creater"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Verantworter"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:53
msgid "opened"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "geöffnet"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:60
msgid "Entry page"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Eintrittseite"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "close"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Schlusss"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:68
msgid "invalidate"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "invalidate"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:68
msgid "validate"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "validate"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:162
msgid "edit"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "bearbeiten"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:74
msgid "Invite"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "einladen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/activity/views.py:29
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Create new activity"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue Veranstaltung schaffen"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:86
msgid "Activities"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Veranstaltungen"
#: apps/activity/views.py:87
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Activity detail"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Veranstaltunginfo"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
#: apps/activity/views.py:107
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Update activity"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
#: apps/activity/views.py:134
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Gast zur Veranstaltung \"{}\" einladen"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
#: apps/activity/views.py:168
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sie haben nicht das Recht diese Seite zu benuzten."
#: apps/activity/views.py:171
msgid "This activity does not support activity entries."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Diese Veranstaltung braucht nicht Eintritt"
#: apps/activity/views.py:174
msgid "This activity is closed."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Diese Veranstaltung ist geschlossen."
#: apps/activity/views.py:272
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "Entry for activity \"{}\""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Eintritt zur Veranstaltung \"{}\""
2020-03-28 01:08:29 +00:00
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/api/apps.py:10
msgid "API"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "API"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
2020-03-14 16:40:31 +00:00
#: apps/logs/apps.py:11
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "Logs"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Logs"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:28
2020-03-07 17:18:35 +00:00
msgid "IP Address"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "IP Adresse"
2020-03-07 17:18:35 +00:00
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:134
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "model"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Model"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:43
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "identifier"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kennzeichnung"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:48
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "previous data"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "ehemalige Daten"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:53
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "new data"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "neue Daten"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:61
2020-03-11 11:05:29 +00:00
msgid "create"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "schaffen"
2020-03-11 11:05:29 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:132 apps/note/tables.py:168
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
2020-03-11 11:05:29 +00:00
msgid "delete"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "entfernen"
2020-03-11 11:05:29 +00:00
#: apps/logs/models.py:66
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "action"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Aktion"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:74
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "timestamp"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Zeitstempel"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:78
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgid "Logs cannot be destroyed."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Logs können nicht entfernen sein."
2020-02-24 17:18:44 +00:00
#: apps/logs/models.py:81
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "changelog"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Changelog"
2020-04-06 08:58:16 +00:00
#: apps/logs/models.py:82
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "changelogs"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Changelogs"
2020-04-06 08:58:16 +00:00
#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:225
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:34
2020-08-01 13:13:29 +00:00
msgid "membership fee (paid students)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaftpreis (bezahlte Studenten)"
2020-08-01 13:13:29 +00:00
#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:230
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:37
2020-08-01 13:13:29 +00:00
msgid "membership fee (unpaid students)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaftpreis (unbezahlte Studenten)"
2020-08-01 13:13:29 +00:00
#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:314
2020-08-01 13:13:29 +00:00
msgid "roles"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Rollen"
2020-08-01 13:13:29 +00:00
#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:328
2020-08-01 13:13:29 +00:00
msgid "fee"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Preis"
2020-08-01 13:13:29 +00:00
#: apps/member/apps.py:14 apps/wei/tables.py:181 apps/wei/tables.py:212
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "member"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitglied"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/forms.py:41
2020-08-06 17:56:37 +00:00
msgid "Report frequency"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Bericht Frequenz"
2020-08-06 17:56:37 +00:00
#: apps/member/forms.py:43
2020-08-05 21:19:17 +00:00
msgid "Last report date"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "letzen Bericht Datum"
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/member/forms.py:48
msgid "You can't register to the note if you come from the future."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sie dürfen nicht einloggen wenn sie aus der Zukunft kommen."
#: apps/member/forms.py:73
msgid "select an image"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Wählen sie ein Bild aus"
#: apps/member/forms.py:74
msgid "Maximal size: 2MB"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Maximal Größe: 2MB"
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:101
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:33
msgid "An alias with a similar name already exists."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ein ähnliches Alias ist schon benutzt."
#: apps/member/forms.py:110 apps/registration/forms.py:61
msgid "Inscription paid by Société Générale"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaft von der Société Générale bezahlt."
#: apps/member/forms.py:112 apps/registration/forms.py:63
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Hat die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt ?"
#: apps/member/forms.py:117 apps/registration/forms.py:68
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kredittype"
#: apps/member/forms.py:118 apps/registration/forms.py:69
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kein Kredit"
#: apps/member/forms.py:120
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr ""
#: apps/member/forms.py:124 apps/registration/forms.py:74
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kreditanzahl"
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/forms.py:141 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:139
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Bank"
#: apps/member/forms.py:168
2020-07-31 15:01:52 +00:00
msgid "User"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "User"
2020-07-31 15:01:52 +00:00
#: apps/member/forms.py:182
2020-07-31 15:01:52 +00:00
msgid "Roles"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Rollen"
2020-07-31 15:01:52 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:38
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:34
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:40
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:44
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "phone number"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Telefonnummer"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:45
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:28
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:34
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:38
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "section"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Section"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:46
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:54 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:32
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "department"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Fachabteilung"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:56
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Informatics (A0)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Informatik (A0)"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:57
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Mathematics (A1)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mathematik (A1)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:58
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Physics (A2)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Physik (A2)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:59
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Applied physics (A'2)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Angewandte Physik (A'2)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:60
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Chemistry (A''2)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Chemie (A''2)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:61
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Biology (A3)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Biologie (A3)"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:62
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "SAPHIRE (B1234)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "SAPHIRE (B1234)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:63
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Mechanics (B1)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mechanik (B1)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:64
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Civil engineering (B2)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Bauingenieur (B2)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:65
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Mechanical engineering (B3)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mechanikingenieur (B3)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:66
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "EEA (B4)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Electrotechnik (B4)"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:67
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Design (C)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Design (C)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:68
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Economy-management (D2)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Wirtschaftingenieure (D2)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:69
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Social sciences (D3)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sozialwissenschaften (D3)"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:70
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "English (E)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "English (E)"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:71
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "External (EXT)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Extern (EXT)"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:78
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "promotion"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Promotion"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:79
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgid "Year of entry to the school (None if not ENS student)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "ENS Eintrittjahr (None wenn kein ENS Student)"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:83
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:38
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:37
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:41
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "address"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Adresse"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:90
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:45
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:43
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:47
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "paid"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "bezahlt"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/member/models.py:91
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Tells if the user receive a salary."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ist der User bezahlt ?"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
#: apps/member/models.py:101 apps/treasury/tables.py:146
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:711
msgid "No"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Nein"
#: apps/member/models.py:102
msgid "Yes (receive them in french)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ja (auf Fränzosich)"
#: apps/member/models.py:103
msgid "Yes (receive them in english)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ja (auf English)"
#: apps/member/models.py:105
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the events of the campus (1 "
"mail/week)"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"melden Sie sich auf der Mailingliste an, um über die Ereignisse des Campus "
"informiert zu bleiben (1 Mail / Woche)"
#: apps/member/models.py:110
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the sport events of the "
"campus (1 mail/week)"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Melden Sie sich auf der Mailingliste an, um über die Sportereignisse des "
"Campus informiert zu bleiben (1 Mail / Woche)"
#: apps/member/models.py:115
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the art events of the "
"campus (1 mail/week)"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Melden Sie sich auf der Mailingliste an, um über die Kunstereignisse des "
"Campus informiert zu bleiben (1 Mail / Woche)"
#: apps/member/models.py:119
2020-08-05 21:19:17 +00:00
msgid "report frequency (in days)"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Bericht Frequenz (Tagen)"
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/member/models.py:124
2020-08-05 21:19:17 +00:00
msgid "last report date"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "letzen Bericht Datum"
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/member/models.py:129
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "email confirmed"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "email bestätigt"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
#: apps/member/models.py:134
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "registration valid"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Anmeldung gültig"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
#: apps/member/models.py:163 apps/member/models.py:164
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "user profile"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Userprofile"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:174
2020-08-01 08:48:17 +00:00
msgid "Activate your Note Kfet account"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ihre Note Kfet Konto bestätigen"
2020-08-01 08:48:17 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:203
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:55
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:31
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:22
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:70
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:20
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "email"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Email"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:210
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "parent club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Urclub"
2020-03-28 01:08:29 +00:00
#: apps/member/models.py:219
2020-03-31 21:54:14 +00:00
msgid "require memberships"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "erfordern Mitgliedschaft"
2020-03-31 21:54:14 +00:00
#: apps/member/models.py:220
2020-03-31 21:54:14 +00:00
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
msgstr ""
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:236
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:26
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "membership duration"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedscahftzeit"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:237
2020-03-31 21:54:14 +00:00
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Wie lang am höchsten eine Mitgliedschaft dauern kann."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:244
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:16
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "membership start"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaftanfangsdatum"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:245
msgid "Date from which the members can renew their membership."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ab wann kann man sein Mitgliedschaft erneuern."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/models.py:251
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:21
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "membership end"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaftenddatum"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:252
msgid "Maximal date of a membership, after which members must renew it."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
#: apps/member/models.py:284 apps/member/models.py:309
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:179
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Club"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:285
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "clubs"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Clubs"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:319
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "membership starts on"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaft fängt an "
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:323
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "membership ends on"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaft endet am"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:374
#, python-brace-format
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Die Rolle {role} ist nicht erlaubt für das Club {club}."
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/models.py:385 apps/member/views.py:676
msgid "User is already a member of the club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "User ist schon ein Mitglied dieser club."
#: apps/member/models.py:433
2020-08-05 12:14:51 +00:00
msgid "User is not a member of the parent club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "User ist noch nicht Mitglied des Urclubs."
2020-08-05 12:14:51 +00:00
#: apps/member/models.py:486
2020-04-01 02:20:47 +00:00
#, python-brace-format
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaft von {user} für das Club {club}"
2020-04-01 02:20:47 +00:00
#: apps/member/models.py:489
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "membership"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaft"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/member/models.py:490
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "memberships"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedschaften"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/tables.py:121
2020-04-01 16:47:56 +00:00
msgid "Renew"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Erneuern"
2020-04-01 16:47:56 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/add_members.html:16
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The user is not a member of the club·s %(clubs)s. An additional fee of "
"%(pretty_fee)s will be charged to renew automatically the membership in this/"
"these club·s."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Dieser User ist noch nicht Mitglied von den Urclub %(clubs)s. Ein extra "
"Beitrag von %(pretty_fee)s wurde bezahlt um die Mitgliedschaft von dieser/"
"diesen Club zu erneuern."
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/add_members.html:21
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"This club has parents %(clubs)s. An additional fee of %(pretty_fee)s will be "
"charged to adhere automatically to this/these club·s."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Dieses Club hat %(clubs)s als Urclub. Eine extra Beitrag von %(pretty_fee)s "
"wurde bezahlt um Mitglied von dieser/diesen Club zu werden."
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:17
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:12
msgid "Account #"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Konto #"
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:48
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:59
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:48
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:117
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "Update Profile"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Profile bearbeiten"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:52
#: apps/member/templates/member/base.html:67
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "View Profile"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Profile schauen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:57
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "Add member"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue Mitglied"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:72
#: apps/member/templates/member/base.html:93
#: apps/member/templates/member/base.html:114
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid "Lock note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Note zuschliessen"
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:76
#: apps/member/templates/member/base.html:126
#: apps/member/templates/member/base.html:138
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid "Unlock note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Note aufschliessen"
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:99
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to lock this note? This will prevent any transaction "
"that would be performed, until the note is unlocked."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Seit Ihr sicher diese Note zuschliessen ? Keine Transaktion mit dieser Note "
"wurde erlaubt bis der Aufschluss."
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:104
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid ""
"If you use the force mode, the user won't be able to unlock the note by "
"itself."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Wenn sie das stark mode benutzen, Der User wurde nicht erlaubt sich selbzt "
"zu aufschliessen."
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:110
#: apps/member/templates/member/base.html:137 apps/treasury/forms.py:95
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid "Close"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Schluss"
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:112
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid "Force mode"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Stark mode"
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/base.html:132
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to unlock this note? Transactions will be re-enabled."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Seit ihr sicher diese Note aufzuschliessen ? Transaktionen wurden wieder "
"erlaubt."
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:240
#: apps/member/views.py:450
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "Note aliases"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Note Aliases"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-30 21:54:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:20
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:19
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/treasury/tables.py:99
msgid "Add"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_detail.html:13
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:32
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "Club managers"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Clubmanager"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_detail.html:26
msgid "Club members"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitglied"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_detail.html:40
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:32
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:75
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "Transaction history"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Transaktionvergangenheit"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_list.html:10
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Create club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue Club"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_members.html:19
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Display only active memberships"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Schau nur aktive Mitgliedschaften"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_members.html:23
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Filter roles:"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Rollen filtern"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/club_members.html:36
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_list.html:17
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no membership found with this pattern."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Keine Mitgliedschaft mit diesem pattern gefunden."
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:9
msgid "Club Parent"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Urclub"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:27
msgid "days"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Tagen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:31
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:40
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "membership fee"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitgliedsachftpreis"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:43
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:42
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:18
#: apps/wei/templates/wei/base.html:60
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "balance"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kontostand"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:270 apps/wei/templates/wei/base.html:66
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "aliases"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Aliases"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:51
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:24
msgid "Manage aliases"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Aliases bearbeiten"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:7
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:19
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:17
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "username"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Username"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:11
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "password"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kennwort"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:15
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Change password"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kennword ändern"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:53
msgid "API token"
msgstr "API token"
2020-02-21 10:17:14 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:19
msgid "Token"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Token"
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:26
msgid "Created"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue"
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:34
msgid "Regenerate token"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Token erneuern"
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:11
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:26
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "This user doesn't have confirmed his/her e-mail address."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Dieser User hat noch nicht sein email bestätigt."
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:13
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:29
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:27
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Click here to resend a validation link."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Click hier um eine Bestätigunglinke zu schicken"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:21
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "View my memberships"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Meine Mitgliedschaften schauen"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/member/templates/member/profile_update.html:18
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Save Changes"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Speichern"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/member/templates/member/user_list.html:10
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Registrations"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Anmeldung"
2020-08-10 16:12:59 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:72 apps/registration/forms.py:23
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "This address must be valid."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:138
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Profile detail"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Profile detail"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:201
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Search user"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "User finden"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:260
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Update note picture"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Notebild ändern"
#: apps/member/views.py:318
msgid "Manage auth token"
msgstr "auth token bearbeiten"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:346
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Create new club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue Club"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:364
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Search club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Club finden"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:397
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Club detail"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Club Details"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:473
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Update club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Club bearbeiten"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:507
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Add new member to the club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Neue Mitglieder "
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:667 apps/wei/views.py:922
2020-04-01 16:47:56 +00:00
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Diese User hat nicht genug Geld um Mitglied zu werden, und darf nich im Rot "
"sein."
2020-04-01 16:47:56 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:680
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Die Mitgliedschaft muss nach {:%m-%d-Y} anfängen."
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:685
2020-04-01 02:20:47 +00:00
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Die Mitgliedschaft muss vor {:%m-%d-Y} anfängen."
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:701 apps/member/views.py:703 apps/member/views.py:705
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:292 apps/registration/views.py:294
#: apps/registration/views.py:296 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_form_helper.py:140
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_form_helper.py:150
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:53
msgid "This field is required."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
2020-04-01 16:47:56 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:789
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Manage roles of an user in the club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Rollen in diesen Club bearbeiten"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/member/views.py:814
2020-07-31 15:01:52 +00:00
msgid "Members of the club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Mitlglieder dieses Club"
2020-07-31 15:01:52 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/admin.py:129 apps/note/models/transactions.py:106
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "source"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sender"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/admin.py:137 apps/note/admin.py:205
#: apps/note/models/transactions.py:56 apps/note/models/transactions.py:119
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "destination"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Empfänger"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/admin.py:210 apps/note/models/transactions.py:60
#: apps/note/models/transactions.py:137
2020-08-01 13:13:29 +00:00
msgid "amount"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Anzahl"
2020-08-01 13:13:29 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/api/serializers.py:178 apps/note/api/serializers.py:184
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:224
msgid ""
"The transaction can't be saved since the source note or the destination note "
"is not active."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Diese Transaktion ist nicht möglich weil die Note des Sender oder des "
"Empfänger inaktiv ist. "
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:39
msgid "Source"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sender"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:53
msgid "Destination"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Empfänger"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:74 apps/note/templates/note/transaction_form.html:119
msgid "Reason"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Grund"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:79 apps/treasury/tables.py:139
msgid "Valid"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Gültig"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:85
msgid "Total amount greater than"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Totalanzahl größer als"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:93
msgid "Total amount less than"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Totalanzahl kleiner als "
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:99
msgid "Created after"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Erschafft nacht"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/forms.py:106
msgid "Created before"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Erschafft vor"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:32
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "account balance"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Kontostand "
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:33
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "in centimes, money credited for this instance"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "In Cent, der Anzahl Geld für diese Konto"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:38
2020-02-27 16:49:57 +00:00
msgid "last negative date"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "letztes mal im Rot"
2020-02-27 16:49:57 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:39
2020-02-27 16:49:57 +00:00
msgid "last time the balance was negative"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "letztes mal im Rot"
2020-02-27 16:49:57 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:45
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid "display image"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Bild"
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:54 apps/note/models/transactions.py:129
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid "created at"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "erschafft am"
2020-08-31 18:32:28 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:59
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "active"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Aktiv"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:62
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid ""
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting notes."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting notes."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:69
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid ""
"The user blocked his/her note manually, eg. when he/she left the school for "
"holidays. It can be reactivated at any time."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"The user blocked his/her note manually, eg. when he/she left the school for "
"holidays. It can be reactivated at any time."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:71
2020-08-31 18:32:28 +00:00
msgid "The note is blocked by the the BDE and can't be manually reactivated."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "The note is blocked by the the BDE and can't be manually reactivated."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:79
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "notes"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Notes"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:122
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "This alias is already taken."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Dieses Alias ist schon benutzt."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:142
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "one's note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Jemand Note"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:143
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "users note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "User Note"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:149
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#, python-format
msgid "%(user)s's note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "%(user)s's note"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:183
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "club note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Club Note"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:184
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "clubs notes"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Club Notes"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:190
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#, python-format
msgid "Note of %(club)s club"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "%(club)s Note"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:229
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "special note"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sondernote"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:230
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "special notes"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sondernoten"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:253
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "Invalid alias"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Unerlaublt Alias"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:269
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "alias"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Alias"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:293
2020-02-27 16:49:57 +00:00
msgid "Alias is too long."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Alias ist zu lang"
2020-02-27 16:49:57 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:296
msgid ""
"This alias contains only complex character. Please use a more simple alias."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
"Dieser Alias enthält nur komplexe Zeichen. Bitte verwenden Sie einen "
"einfacheren Alias."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:300
2020-03-07 17:18:35 +00:00
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Ein Alias mit einem ähnlichen Namen existiert bereits: {}"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/notes.py:313
2020-02-21 09:52:33 +00:00
msgid "You can't delete your main alias."
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Sie können Ihren Hauptalias nicht löschen."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:32
2020-02-21 09:52:33 +00:00
msgid "transaction category"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Transaktionkategorie"
2020-02-21 09:52:33 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:33
2020-02-21 09:52:33 +00:00
msgid "transaction categories"
2020-09-02 21:14:55 +00:00
msgstr "Transaktionkategorien"
2020-02-21 09:52:33 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:49
2020-02-27 16:49:57 +00:00
msgid "A template with this name already exist"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:72
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "display"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:77
2020-07-25 15:25:57 +00:00
msgid "highlighted"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:87
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "transaction template"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:88
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "transaction templates"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:112 apps/note/models/transactions.py:125
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/tables.py:33 apps/note/tables.py:42
2020-03-26 13:45:48 +00:00
msgid "used alias"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:133
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgid "quantity"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:141
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgid "reason"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:107
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgid "invalidity reason"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:159
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgid "transaction"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:160
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:22
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgid "transactions"
2020-03-16 11:11:16 +00:00
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:182
2020-08-13 16:04:28 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You can't update the {field} on a Transaction. Please invalidate it and "
"create one other."
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:202
msgid ""
2020-08-13 16:04:28 +00:00
"The note balances must be between - 92 233 720 368 547 758.08 € and 92 233 "
"720 368 547 758.07 €."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:279
msgid ""
"The destination of this transaction must equal to the destination of the "
"template."
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:288
2020-03-16 11:11:16 +00:00
msgid "Template"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:291
msgid "recurrent transaction"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:292
msgid "recurrent transactions"
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:307
msgid "first_name"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:312
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgid "bank"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:329
2020-07-25 15:25:57 +00:00
msgid ""
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
"payment method and a User or a Club"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:337
msgid "Special transaction"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:338
msgid "Special transactions"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/note/models/transactions.py:359
2020-03-16 11:11:16 +00:00
msgid "membership transaction"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/models/transactions.py:355 apps/treasury/models.py:273
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgid "membership transactions"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/tables.py:61
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "Click to invalidate"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/tables.py:61
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "Click to validate"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/tables.py:105
2020-03-28 01:08:29 +00:00
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/tables.py:136 apps/note/tables.py:170 apps/treasury/tables.py:39
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
#: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:31
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:375
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Delete"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/tables.py:164 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
2020-08-25 14:47:54 +00:00
#: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:89
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:40
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "Edit"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:32
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Consum"
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:43
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:65
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:92
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Name or alias..."
2020-03-14 16:40:31 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:52
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Select consumptions"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:61
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Consume!"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:73
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Highlighted buttons"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:138
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Single consumptions"
2020-03-14 16:40:31 +00:00
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:143
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Double consumptions"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:154
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:159
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Recent transactions history"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.html:43
#: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.txt:25
2020-08-31 18:32:28 +00:00
#: apps/note/templates/note/mails/negative_notes_report.html:46
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/note/templates/note/mails/negative_notes_report.txt:13
#: apps/note/templates/note/mails/weekly_report.html:54
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:40
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:16
msgid "Mail generated by the Note Kfet on the"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:54
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:174
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Select emitters"
2020-03-25 13:50:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:69
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "I am the emitter"
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:81
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:176
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Select receivers"
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:104
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Action"
2020-07-31 20:29:23 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:112
#: apps/treasury/forms.py:141 apps/treasury/tables.py:67
#: apps/treasury/tables.py:135
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:23
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Amount"
2020-07-31 20:29:23 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:128
#: apps/treasury/models.py:51
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Name"
2020-04-22 11:28:52 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:173
msgid "Select emitter"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:175
msgid "Select receiver"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
msgid "Transfer type"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:8
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Buttons list"
2020-04-22 11:28:52 +00:00
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:24
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Price history"
2020-04-22 11:28:52 +00:00
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Obsolete since"
2020-05-07 19:14:36 +00:00
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Current price"
2020-05-07 19:14:36 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:13
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Name of the button..."
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:15
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "New button"
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:22
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "buttons listing "
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:73
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "button successfully deleted "
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:77
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Unable to delete button "
msgstr ""
#: apps/note/views.py:36
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Transfer money"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:74
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Create new button"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:83
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Search button"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:111
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update button"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:62
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Consumptions"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:165
msgid "You can't see any button."
msgstr ""
#: apps/note/views.py:200
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Search transactions"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:89
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model}.{field} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:91
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:104
msgid "rank"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:117
msgid "permission mask"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:118
msgid "permission masks"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:124
msgid "add"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:125
msgid "view"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:126
msgid "change"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:158
msgid "query"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:171
msgid "mask"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:177
msgid "field"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:182
msgid ""
"Tells if the permission should be granted even if the membership of the user "
"is expired."
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:183
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:89
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "permanent"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:194
msgid "permission"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:195 apps/permission/models.py:334
msgid "permissions"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:200
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:339
msgid "for club"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:349 apps/permission/models.py:350
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "role permissions"
msgstr ""
2020-07-30 15:30:21 +00:00
#: apps/permission/signals.py:63
2020-04-25 17:29:18 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to change the field {field} on this instance "
"of model {app_label}.{model_name}."
msgstr ""
2020-08-31 19:11:00 +00:00
#: apps/permission/signals.py:73 apps/permission/views.py:89
2020-04-25 17:29:18 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to add an instance of model {app_label}."
2020-04-25 17:29:18 +00:00
"{model_name}."
msgstr ""
2020-07-30 15:30:21 +00:00
#: apps/permission/signals.py:101
2020-04-25 17:29:18 +00:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to delete this instance of model {app_label}."
"{model_name}."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:12
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Users that have surnormal rights"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:16
msgid "Superusers have all rights on everything, to manage the website."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:21
2020-08-31 19:11:00 +00:00
msgid "Superusers"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:45
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Roles description"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:52
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Filter with roles that I have in at least one club"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:69
msgid "Owned"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:80
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Own this role in the clubs"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Mask:"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Query:"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:92
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "No associated permission"
msgstr ""
2020-08-31 19:11:00 +00:00
#: apps/permission/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
2020-08-30 21:54:54 +00:00
"You don't have the permission to update this instance of the model "
"\"{model}\" with these parameters. Please correct your data and retry."
msgstr ""
2020-08-31 19:11:00 +00:00
#: apps/permission/views.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
2020-08-30 21:54:54 +00:00
"You don't have the permission to create an instance of the model \"{model}\" "
"with these parameters. Please correct your data and retry."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:104
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Rights"
msgstr ""
2020-08-31 19:11:00 +00:00
#: apps/permission/views.py:101
msgid "All rights"
msgstr ""
2020-04-05 13:42:09 +00:00
#: apps/registration/apps.py:10
msgid "registration"
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:39
msgid "This email address is already used."
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:49
msgid "Register to the WEI"
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:51
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:96
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Join BDE Club"
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/registration/forms.py:103
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Join Kfet Club"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:9
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Your email have successfully been validated."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:11
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid "You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:13
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"You must pay now your membership in the Kfet to complete your registration."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:16
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"The link was invalid. The token may have expired. Please send us an email to "
"activate your account."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:8
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Account activation"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:11
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"An email has been sent. Please click on the link to activate your account."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:15
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"You must also go to the Kfet to pay your membership. The WEI registration "
"includes the BDE membership."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:49
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:11
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Delete registration"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:57
msgid "Validate account"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:64
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Validate registration"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/registration/templates/registration/future_user_list.html:9
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "New user"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:12
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:3
msgid "Hi"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:16
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:5
msgid ""
"You recently registered on the Note Kfet. Please click on the link below to "
"confirm your registration."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:26
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:9
msgid ""
"This link is only valid for a couple of days, after that you will need to "
"contact us to validate your email."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:30
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:11
msgid ""
"After that, you'll have to wait that someone validates your account before "
"you can log in. You will need to pay your membership in the Kfet. Note that "
"the WEI registration includes the Kfet membership."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:34
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:13
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:39
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:15
msgid "The Note Kfet team."
msgstr ""
2020-07-30 15:30:21 +00:00
#: apps/registration/views.py:38
msgid "Register new user"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:82
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Email validation"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:84
2020-08-01 08:48:17 +00:00
msgid "Validate email"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:126
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:137
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Email validation email sent"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:145
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Resend email validation link"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:163
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Pre-registered users list"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:190
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "Unregistered users"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:203
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Registration detail"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:258
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "You must join the BDE."
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:280
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid "You must join BDE club before joining Kfet club."
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:285
2020-04-05 13:42:09 +00:00
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
2020-08-05 21:19:17 +00:00
#: apps/registration/views.py:360
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:92
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgid "Treasury"
msgstr ""
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/forms.py:104
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Remittance is already closed."
msgstr ""
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/forms.py:109
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr ""
#: apps/treasury/forms.py:129 apps/treasury/models.py:252
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:16
2020-08-05 16:04:01 +00:00
msgid "Remittance"
msgstr ""
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/forms.py:130
2020-08-05 16:04:01 +00:00
msgid "No attached remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:23
2020-03-22 00:22:27 +00:00
msgid "Invoice identifier"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:37
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgid "BDE"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:42
2020-03-22 14:24:54 +00:00
msgid "Object"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:46
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgid "Description"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:55
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgid "Address"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:60 apps/treasury/models.py:180
msgid "Date"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:64
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgid "Acquitted"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:69
2020-08-07 09:04:54 +00:00
msgid "Locked"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:70
2020-08-07 09:04:54 +00:00
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:76
msgid "tex source"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:89
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
2020-08-07 09:04:54 +00:00
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:109 apps/treasury/models.py:122
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:110
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "invoices"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:127
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "Designation"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:131
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:135
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Unit price"
2020-02-24 17:18:44 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:151
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "product"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:152
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "products"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:169
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "remittance type"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:170
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "remittance types"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:191
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Comment"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:196
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Closed"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:200
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:201
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "remittances"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:233
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Remittance #{:d}: {}"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:256
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "special transaction proxy"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:257
2020-04-06 08:58:16 +00:00
msgid "special transaction proxies"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:279
msgid "credit transaction"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:343
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:355
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:356
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr ""
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/tables.py:20
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Invoice #{:d}"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: apps/treasury/tables.py:25
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:13
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:13
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:13
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Invoice"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/tables.py:65
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "Transaction count"
2020-03-21 16:02:28 +00:00
msgstr ""
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/tables.py:70 apps/treasury/tables.py:72
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgid "View"
msgstr ""
2020-08-07 09:04:54 +00:00
#: apps/treasury/tables.py:146
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:710
msgid "Yes"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:10
#: apps/treasury/views.py:166
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Delete invoice"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:15
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "This invoice is locked and can't be deleted."
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:21
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete this invoice? This action can't be undone."
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:28
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Return to invoices list"
2020-08-07 09:04:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:15
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Warning: the LaTeX template is saved with this object. Updating the invoice "
"implies regenerate it. Be careful if you manipulate old invoices."
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:69
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Add product"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:70
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Remove product"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:19
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:19
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:19
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Société générale credits"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:31
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "New invoice"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:12
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Remittance #"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:17
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Count"
2020-03-11 11:05:29 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:35
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Linked transactions"
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:42
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no transaction linked with this remittance."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:27
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Opened remittances"
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:34
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no opened remittance."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:39
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "New remittance"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:45
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Transfers without remittances"
2020-08-07 18:11:28 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:52
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no transaction without any linked remittance."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:60
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Transfers with opened remittances"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:67
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no transaction with an opened linked remittance."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:75
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Closed remittances"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:82
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no closed remittance yet."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:29
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "total amount"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:35
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Warning: Validating this credit implies that all membership transactions "
"will be validated."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:36
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"If you delete this credit, there all membership transactions will be also "
"validated, but no credit will be operated."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:37
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"If this credit is validated, then the user won't be able to ask for a credit "
"from the Société générale."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:38
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "If you think there is an error, please contact the \"respos info\"."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:44
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "This credit is already validated."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:49
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Warning: if you don't validate this credit, the note of the user doesn't "
"have enough money to pay its memberships."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:50
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Please ask the user to credit its note before deleting this credit."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:57
#: apps/wei/tables.py:59 apps/wei/tables.py:60 apps/wei/tables.py:99
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Validate"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:65
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Return to credit list"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:34
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Filter with unvalidated credits only"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:44
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no matched user that have asked for a Société générale credit."
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:38
msgid "Create new invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:89
msgid "Invoices list"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:104 apps/treasury/views.py:265
#: apps/treasury/views.py:391
msgid "You are not able to see the treasury interface."
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:114
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update an invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:226
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Create a new remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:253
msgid "Remittances list"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:316
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update a remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:339
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Attach a transaction to a remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:383
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "List of credits from the Société générale"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:426
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Manage credits from the Société générale"
msgstr ""
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:49 apps/wei/models.py:50
#: apps/wei/models.py:61 apps/wei/models.py:167
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: note_kfet/templates/base.html:98
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:51 apps/wei/models.py:113
#: apps/wei/models.py:283
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "bus"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:52
msgid ""
"This choice is not definitive. The WEI organizers are free to attribute for "
"you a bus and a team, in particular if you are a free eletron."
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:59
msgid "Team"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:61
msgid ""
"Leave this field empty if you won't be in a team (staff, bus chief, free "
"electron)"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:67 apps/wei/forms/registration.py:77
#: apps/wei/models.py:148
msgid "WEI Roles"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:68
msgid "Select the roles that you are interested in."
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:113
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr ""
#: apps/wei/forms/surveys/wei2020.py:29
msgid "Choose a word:"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/models.py:24 apps/wei/templates/wei/base.html:36
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "year"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/models.py:28 apps/wei/templates/wei/base.html:30
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "date start"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/models.py:32 apps/wei/templates/wei/base.html:33
msgid "date end"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:77
msgid "survey information"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:78
msgid "Information about the survey for new members, encoded in JSON"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:100
msgid "Bus"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:101 apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:51
msgid "Buses"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:122
msgid "color"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:123
msgid "The color of the T-Shirt, stored with its number equivalent"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:137
msgid "Bus team"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:138
msgid "Bus teams"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:147
msgid "WEI Role"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:172
msgid "Credit from Société générale"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:177
msgid "Caution check given"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:181 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:64
msgid "birth date"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:187 apps/wei/models.py:197
msgid "Male"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:188 apps/wei/models.py:198
msgid "Female"
msgstr ""
2020-08-06 15:41:30 +00:00
#: apps/wei/models.py:189
msgid "Non binary"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:191 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:55
msgid "gender"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:200 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
msgid "clothing cut"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:213 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
msgid "clothing size"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:219 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67
msgid "health issues"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:224 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
msgid "emergency contact name"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:229 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
msgid "emergency contact phone"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:234 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
msgid "first year"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:235
msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:240
msgid "registration information"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:241
msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey fot the "
"new members), encoded in JSON"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:272
msgid "WEI User"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:273
msgid "WEI Users"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:293
msgid "team"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:303
msgid "WEI registration"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:307
msgid "WEI membership"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:308
msgid "WEI memberships"
msgstr ""
#: apps/wei/tables.py:127
2020-04-23 16:28:16 +00:00
msgid "Year"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/tables.py:165 apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:32
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:50
msgid "Teams"
msgstr ""
#: apps/wei/tables.py:174 apps/wei/tables.py:215
2020-04-23 16:28:16 +00:00
msgid "Members count"
msgstr ""
#: apps/wei/tables.py:181 apps/wei/tables.py:212
2020-04-23 16:28:16 +00:00
msgid "members"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:44
msgid "WEI fee (paid students)"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:47 apps/wei/templates/wei/base.html:54
msgid "The BDE membership is included in the WEI registration."
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:51
msgid "WEI fee (unpaid students)"
2020-04-21 15:49:06 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:76
msgid "WEI list"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:81 apps/wei/views.py:506
msgid "Register 1A"
2020-04-21 15:49:06 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:85 apps/wei/views.py:573
msgid "Register 2A+"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:93
msgid "Add bus"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/base.html:97
msgid "View WEI"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:22
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:22
msgid "Add team"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:45
msgid "Members"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:54
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:60
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_list.html:29
msgid "View as PDF"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:11
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:11
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:11 apps/wei/views.py:978
#: apps/wei/views.py:1032 apps/wei/views.py:1042
msgid "Survey WEI"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:23
msgid "Next"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:15
msgid "The inscription for this WEI are now closed."
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:19
msgid "Return to WEI detail"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:15
msgid "The survey is now ended. Your answers have been saved."
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:32
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Register to the WEI! 1A"
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:36
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Register to the WEI! 2A+"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:40
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update my registration"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:63
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Members of the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:89
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Unvalidated registrations"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:76
msgid "Create WEI"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:22
msgid "WEI listing"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:10
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Review registration"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:35
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "ENS year"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:76
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Payment from Société générale"
2020-07-30 15:30:21 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:80
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Suggested bus from the survey:"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:85
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Raw survey information"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:95
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "The algorithm didn't run."
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:98
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "caution check given"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:102
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "preferred bus"
2020-02-06 20:42:17 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:105
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "preferred team"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:108
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "preferred roles"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:115
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:30
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update registration"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:131
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "The registration is already validated and can't be unvalidated."
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:132
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "The user joined the bus"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:133
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "in the team"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:134
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "in no team (staff)"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:134
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "with the following roles:"
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:139
2020-04-25 17:29:18 +00:00
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"The WEI will be paid by Société générale. The membership will be created "
"even if the bank didn't pay the BDE yet. The membership transaction will be "
"created but will be invalid. You will have to validate it once the bank "
"validated the creation of the account, or to change the payment method."
2020-08-06 15:41:30 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:149
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The note don't have enough money (%(balance)s, %(pretty_fee)s required). The "
"registration may fail if you don't credit the note now."
2020-08-06 15:41:30 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:157
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
"possible."
2020-08-06 15:41:30 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:166
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "The user didn't give her/his caution check."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:174
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"This user is not a member of the Kfet club for the coming year. The "
"membership will be processed automatically, the WEI registration includes "
"the membership fee."
2020-08-07 09:04:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_list.html:23
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "View unvalidated registrations..."
2020-08-07 09:04:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:16
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "This registration is already validated and can't be deleted."
2020-08-07 09:04:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:23
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"Are you sure you want to delete the registration of %(user)s for the WEI "
"%(wei_name)s? This action can't be undone."
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_list.html:17
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "There is no pre-registration found with this pattern."
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_list.html:23
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "View validated memberships..."
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:55
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Search WEI"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:105
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "WEI Detail"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:200
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "View members of the WEI"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:228
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Find WEI Membership"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:238
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "View registrations to the WEI"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:262
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Find WEI Registration"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:273
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update the WEI"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:294
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Create new bus"
2020-03-24 00:04:01 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:332
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update bus"
2020-07-25 15:25:57 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:362
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Manage bus"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:389
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Create new team"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:429
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update team"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:460
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Manage WEI team"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:482
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Register first year student to the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:527 apps/wei/views.py:607
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "This user is already registered to this WEI."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:532
msgid ""
"This user can't be in her/his first year since he/she has already "
"participated to a WEI."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:549
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Register old student to the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:592 apps/wei/views.py:680
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:637
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Update WEI Registration"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:739
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Delete WEI registration"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:750
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
2020-04-23 16:28:16 +00:00
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:769
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Validate WEI registration"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:916
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "This user didn't give her/his caution check."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: env/lib/python3.8/site-packages/colorfield/fields.py:17
msgid "Enter a valid color."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout.py:355
msgid "i18n text"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout.py:357
msgid "i18n legend"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout_objects.py:127
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:31
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:7
msgid "Messages"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:7
msgid "Site Maps"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9
msgid "Static Files"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7
msgid "Syndication"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:45
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:47
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:52
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:102
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:658
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:154
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:165
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:239
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:246
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:255
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:275
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:260
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:276
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:270
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:274
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:304
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:310
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:342
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:361
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:376
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:395
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:290
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:325
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:397
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:402
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:407
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:469
#, python-format
msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:521
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1165
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:756
msgid "and"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1167
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:104
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:105
msgid "This field cannot be null."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:106
msgid "This field cannot be blank."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:107
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:128
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:905
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1772
msgid "Integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:909
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1770
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:984
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1850
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:996
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:997
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:999
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1040
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1104
msgid "Comma-separated integers"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1153
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1155
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1298
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1158
msgid "Date (without time)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1296
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1300
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1304
msgid "Date (with time)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1452
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1454
msgid "Decimal number"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1593
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1596
msgid "Duration"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1646
msgid "Email address"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1669
msgid "File path"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1735
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1737
msgid "Floating point number"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1866
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1897
msgid "IP address"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1977
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1978
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1980
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2015
msgid "Positive integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2028
msgid "Positive small integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2042
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2074
msgid "Small integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2081
msgid "Text"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2109
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2111
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2114
msgid "Time"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2240
msgid "URL"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2262
msgid "Raw binary data"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2312
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2314
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:221
msgid "File"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:360
msgid "Image"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:778
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:780
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1007
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1057
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1058
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1100
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/boundfield.py:146
msgid ":?.!"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:245
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:396
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1126
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:420
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1127
msgid "Enter a valid time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:442
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:471
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:472
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:532
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:533
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:534
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:536
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:539
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:600
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:762
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:852
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1270
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:853
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:968
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1269
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:969
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1185
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:86
msgid ":"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:212
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:91
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:338
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:345
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:371
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:373
msgid "Order"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:751
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:755
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:761
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:770
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1091
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1158
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1272
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/utils.py:162
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:395
msgid "Clear"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:396
msgid "Currently"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:397
msgid "Change"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:709
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:788
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:817
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:834
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:836
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:838
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:840
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:842
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:844
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:62
msgid "p.m."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:63
msgid "a.m."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:68
msgid "PM"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:69
msgid "AM"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:150
msgid "midnight"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:152
msgid "noon"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "March"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "April"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "May"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "June"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "July"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "jan"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "may"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:23
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:24
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:25
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:26
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:27
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:28
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:29
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:30
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:37
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:38
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:39
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:40
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:41
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:42
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:43
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:44
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/ipv6.py:8
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:67
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:233
msgid "or"
msgstr ""
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:252
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:83
msgid ", "
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:9
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:10
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:11
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:12
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:13
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:14
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:72
msgid "0 minutes"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:110
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:111
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:115
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:120
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:124
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:132
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:137
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:142
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:41
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:61
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:111
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:208
msgid "Date out of range"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:90
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:142
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:188
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:338
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:367
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:589
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:623
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/detail.py:54
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:67
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:72
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:154
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:40
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:42
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:80
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:6
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:345
#, python-format
msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:367
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:368
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:383
msgid "Django Documentation"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:384
msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:395
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:396
msgid "Get started with Django"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:407
msgid "Django Community"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:408
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""
2020-08-13 16:04:28 +00:00
#: note_kfet/settings/base.py:155
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "German"
msgstr ""
2020-08-13 16:04:28 +00:00
#: note_kfet/settings/base.py:156
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "English"
msgstr ""
2020-08-13 16:04:28 +00:00
#: note_kfet/settings/base.py:157
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "French"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/400.html:10
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Bad request"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/400.html:14
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Sorry, your request was bad. Don't know what could be wrong. An email has "
"been sent to webmasters with the details of the error. You can now drink a "
"coke."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/403.html:10
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Permission denied"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/403.html:13
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "You don't have the right to perform this request."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/403.html:15 note_kfet/templates/404.html:19
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Exception message:"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/404.html:10
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Page not found"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/404.html:14
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"The requested path <code>%(request_path)s</code> was not found on the server."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/500.html:10
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Server error"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/500.html:14
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Sorry, an error occurred when processing your request. An email has been "
"sent to webmasters with the detail of the error, and this will be fixed "
"soon. You can now drink a beer."
2020-04-21 15:49:06 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/autocomplete_model.html:14
2020-08-25 14:47:54 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: note_kfet/templates/base.html:13
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: note_kfet/templates/base.html:74
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Users"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: note_kfet/templates/base.html:80
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Clubs"
2020-04-22 15:30:17 +00:00
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: note_kfet/templates/base.html:109
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Admin"
msgstr ""
2020-09-02 21:14:55 +00:00
#: note_kfet/templates/base.html:153
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
msgid "Search by attribute such as name…"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/base_search.html:23
msgid "There is no results."
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:7
msgid "Central Authentication Service"
msgstr ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:14
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Log in again"
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/login.html:6
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/login.html:15
#: note_kfet/templates/registration/login.html:38
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_complete.html:15
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Log in"
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/login.html:20
2020-08-10 16:12:59 +00:00
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account, or with a higher "
"permission mask?"
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/login.html:30
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"You must be logged with a staff account with the higher mask to access "
"Django Admin."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/login.html:40
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_change_done.html:13
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:14
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:16
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Change my password"
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_complete.html:13
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_done.html:13
2020-08-05 12:14:51 +00:00
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_done.html:14
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_form.html:13
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
2020-04-20 23:06:54 +00:00
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_form.html:18
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Reset my password"
2020-04-21 15:49:06 +00:00
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:6
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:11
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:27
2020-08-10 16:12:59 +00:00
msgid "Sign up"
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""
2020-09-01 08:30:47 +00:00
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:15
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgid ""
2020-08-10 16:12:59 +00:00
"If you already signed up, your registration is taken into account. The BDE "
"must validate your account before your can log in. You have to go to the "
"Kfet and pay the registration fee. You must also validate your email address "
"by following the link you received."
2020-04-20 23:06:54 +00:00
msgstr ""