nk20/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

4155 lines
109 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-02 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 23:14+0200\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:145
#: apps/activity/models.py:161
msgid "activity"
msgstr "Veranstaltung"
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:130
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "Das Abschlussdatum muss nach das Anfangsdatum sein."
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:257
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
msgstr ""
"Sie dürfen nicht jemandem einladen wenn die Veranstaltung angefangen hat."
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:260
msgid "This activity is not validated yet."
msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:268
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
msgstr "Diese Person wurde schon 5 mal dieses Jahr eingeladen."
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:272
msgid "This person is already invited."
msgstr "Diese Person wurde schon eingeladen."
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:276
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Sie dürfen höchstens 3 Leute zu dieser Veranstaltung einladen."
#: apps/activity/models.py:27 apps/activity/models.py:62
#: apps/member/models.py:198
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:247 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:302
#: apps/permission/models.py:329
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118
#: apps/wei/templates/wei/base.html:26
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14
msgid "name"
msgstr "Name"
#: apps/activity/models.py:32
msgid "manage entries"
msgstr "Einträge verwalten"
#: apps/activity/models.py:33
msgid "Enable the support of entries for this activity."
msgstr ""
#: apps/activity/models.py:38
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:42
msgid "can invite"
msgstr "Darf einladen"
#: apps/activity/models.py:43
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:46
msgid "guest entry fee"
msgstr "Gasteintrittspreis"
#: apps/activity/models.py:48
msgid "activity type"
msgstr "Veranstaltungart"
#: apps/activity/models.py:49
msgid "activity types"
msgstr "Vearnstaltungarte"
#: apps/activity/models.py:67
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: apps/activity/models.py:71
msgid "location"
msgstr "Ort"
#: apps/activity/models.py:75
msgid "Place where the activity is organized, eg. Kfet."
msgstr "Wo findet die Veranstaltung statt ? (z.B Kfet)"
#: apps/activity/models.py:82
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:223 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:164
msgid "type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:303
#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
msgstr "User"
#: apps/activity/models.py:95
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:36
msgid "organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: apps/activity/models.py:96
msgid "Club that organizes the activity. The entry fees will go to this club."
msgstr ""
"Die Veranstaltung wurde von einem Club organisert. Die Eintrittsbeiträge "
"gehen an diesen Club."
#: apps/activity/models.py:103
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:39
msgid "attendees club"
msgstr "Teilnehmer"
#: apps/activity/models.py:104
msgid "Club that is authorized to join the activity. Mostly the Kfet club."
msgstr "Club die an die Veranstaltung teilnehmen können."
#: apps/activity/models.py:108
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:25
msgid "start date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: apps/activity/models.py:112
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:28
msgid "end date"
msgstr "Abschlussdatum"
#: apps/activity/models.py:117
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:50
#: apps/note/models/transactions.py:146
msgid "valid"
msgstr "gültig"
#: apps/activity/models.py:122
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "open"
msgstr "geöffnet"
#: apps/activity/models.py:146
msgid "activities"
msgstr "Veranstaltungen"
#: apps/activity/models.py:166
msgid "entry time"
msgstr "Eintrittzeit"
#: apps/activity/models.py:172 apps/note/apps.py:14
#: apps/note/models/notes.py:78
msgid "note"
msgstr "Note"
#: apps/activity/models.py:183
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entry"
msgstr "Eintritt"
#: apps/activity/models.py:184
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entries"
msgstr "Eintritte"
#: apps/activity/models.py:190
msgid "Already entered on "
msgstr "Schon eingetretten"
#: apps/activity/models.py:190 apps/activity/tables.py:54
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
msgstr "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
#: apps/activity/models.py:198
msgid "The balance is negative."
msgstr "Kontostand ist im Rot"
#: apps/activity/models.py:228
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
#: apps/activity/models.py:233
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
#: apps/activity/models.py:240
msgid "inviter"
msgstr "Einlader"
#: apps/activity/models.py:284
msgid "guest"
msgstr "Gast"
#: apps/activity/models.py:285
msgid "guests"
msgstr "Gäste"
#: apps/activity/models.py:297
msgid "Invitation"
msgstr "Einladung"
#: apps/activity/tables.py:25
msgid "The activity is currently open."
msgstr "Die Veranstaltung ist geöffnet"
#: apps/activity/tables.py:26
msgid "The validation of the activity is pending."
msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt"
#: apps/activity/tables.py:41 apps/treasury/tables.py:107
msgid "Remove"
msgstr "entfernen"
#: apps/activity/tables.py:54
msgid "Entered on "
msgstr "Eingetreten um"
#: apps/activity/tables.py:56
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: apps/activity/tables.py:80 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:186
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:131
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:136
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:137
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/note/models/notes.py:87
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: apps/activity/tables.py:88 apps/member/tables.py:46
msgid "Balance"
msgstr "Kontostand"
#: apps/activity/templates/activity/activity_detail.html:15
msgid "Guests list"
msgstr "Gastliste"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:259
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
#: note_kfet/templates/base.html:68
msgid "Transfer"
msgstr "Überweisen"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:27
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:30
msgid "Entries"
msgstr "Eintritte"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:37
msgid "Return to activity page"
msgstr "Zurück zur Veranstaltungseite"
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
#: apps/member/templates/member/add_members.html:32
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
#: apps/treasury/forms.py:93 apps/treasury/forms.py:147
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:74
#: apps/wei/templates/wei/bus_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/busteam_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_form.html:18
msgid "Submit"
msgstr "vorlegen"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:12
msgid "Current activity"
msgstr "aktuelle Veranstaltung"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:24
msgid "Upcoming activities"
msgstr "Zukünftige Veranstaltungen"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:31
msgid "There is no planned activity."
msgstr "Es gibt keine geplante Veranstaltung "
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:38
msgid "New activity"
msgstr "Neue Veranstaltung"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:45
msgid "All activities"
msgstr "Alle Veranstaltungen"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:32
msgid "creater"
msgstr "Verantworter"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:53
msgid "opened"
msgstr "geöffnet"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:60
msgid "Entry page"
msgstr "Eintrittseite"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "close"
msgstr "Schlusss"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:68
msgid "invalidate"
msgstr "invalidate"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:68
msgid "validate"
msgstr "validate"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:162
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:74
msgid "Invite"
msgstr "einladen"
#: apps/activity/views.py:29
msgid "Create new activity"
msgstr "Neue Veranstaltung schaffen"
#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:86
msgid "Activities"
msgstr "Veranstaltungen"
#: apps/activity/views.py:87
msgid "Activity detail"
msgstr "Veranstaltunginfo"
#: apps/activity/views.py:107
msgid "Update activity"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: apps/activity/views.py:134
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
msgstr "Gast zur Veranstaltung \"{}\" einladen"
#: apps/activity/views.py:168
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
msgstr "Sie haben nicht das Recht diese Seite zu benuzten."
#: apps/activity/views.py:171
msgid "This activity does not support activity entries."
msgstr "Diese Veranstaltung braucht nicht Eintritt"
#: apps/activity/views.py:174
msgid "This activity is closed."
msgstr "Diese Veranstaltung ist geschlossen."
#: apps/activity/views.py:272
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr "Eintritt zur Veranstaltung \"{}\""
#: apps/api/apps.py:10
msgid "API"
msgstr "API"
#: apps/logs/apps.py:11
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: apps/logs/models.py:28
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresse"
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:134
msgid "model"
msgstr "Model"
#: apps/logs/models.py:43
msgid "identifier"
msgstr "Kennzeichnung"
#: apps/logs/models.py:48
msgid "previous data"
msgstr "ehemalige Daten"
#: apps/logs/models.py:53
msgid "new data"
msgstr "neue Daten"
#: apps/logs/models.py:61
msgid "create"
msgstr "schaffen"
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:132 apps/note/tables.py:168
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
msgstr "entfernen"
#: apps/logs/models.py:66
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: apps/logs/models.py:74
msgid "timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
#: apps/logs/models.py:78
msgid "Logs cannot be destroyed."
msgstr "Logs können nicht entfernen sein."
#: apps/logs/models.py:81
msgid "changelog"
msgstr "Changelog"
#: apps/logs/models.py:82
msgid "changelogs"
msgstr "Changelogs"
#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:225
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:34
msgid "membership fee (paid students)"
msgstr "Mitgliedschaftpreis (bezahlte Studenten)"
#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:230
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:37
msgid "membership fee (unpaid students)"
msgstr "Mitgliedschaftpreis (unbezahlte Studenten)"
#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:314
msgid "roles"
msgstr "Rollen"
#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:328
msgid "fee"
msgstr "Preis"
#: apps/member/apps.py:14 apps/wei/tables.py:181 apps/wei/tables.py:212
msgid "member"
msgstr "Mitglied"
#: apps/member/forms.py:41
msgid "Report frequency"
msgstr "Bericht Frequenz"
#: apps/member/forms.py:43
msgid "Last report date"
msgstr "letzen Bericht Datum"
#: apps/member/forms.py:48
msgid "You can't register to the note if you come from the future."
msgstr "Sie dürfen nicht einloggen wenn sie aus der Zukunft kommen."
#: apps/member/forms.py:73
msgid "select an image"
msgstr "Wählen sie ein Bild aus"
#: apps/member/forms.py:74
msgid "Maximal size: 2MB"
msgstr "Maximal Größe: 2MB"
#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:101
#: apps/registration/forms.py:33
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Ein ähnliches Alias ist schon benutzt."
#: apps/member/forms.py:110 apps/registration/forms.py:61
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Mitgliedschaft von der Société Générale bezahlt."
#: apps/member/forms.py:112 apps/registration/forms.py:63
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Hat die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt ?"
#: apps/member/forms.py:117 apps/registration/forms.py:68
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
msgstr "Kredittype"
#: apps/member/forms.py:118 apps/registration/forms.py:69
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
msgstr "Kein Kredit"
#: apps/member/forms.py:120
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr ""
#: apps/member/forms.py:124 apps/registration/forms.py:74
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
msgstr "Kreditanzahl"
#: apps/member/forms.py:141 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:139
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: apps/member/forms.py:168
msgid "User"
msgstr "User"
#: apps/member/forms.py:182
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: apps/member/models.py:38
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:34
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:40
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:44
msgid "phone number"
msgstr "Telefonnummer"
#: apps/member/models.py:45
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:28
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:34
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:38
msgid "section"
msgstr "Section"
#: apps/member/models.py:46
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
#: apps/member/models.py:54 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:32
msgid "department"
msgstr "Fachabteilung"
#: apps/member/models.py:56
msgid "Informatics (A0)"
msgstr "Informatik (A0)"
#: apps/member/models.py:57
msgid "Mathematics (A1)"
msgstr "Mathematik (A1)"
#: apps/member/models.py:58
msgid "Physics (A2)"
msgstr "Physik (A2)"
#: apps/member/models.py:59
msgid "Applied physics (A'2)"
msgstr "Angewandte Physik (A'2)"
#: apps/member/models.py:60
msgid "Chemistry (A''2)"
msgstr "Chemie (A''2)"
#: apps/member/models.py:61
msgid "Biology (A3)"
msgstr "Biologie (A3)"
#: apps/member/models.py:62
msgid "SAPHIRE (B1234)"
msgstr "SAPHIRE (B1234)"
#: apps/member/models.py:63
msgid "Mechanics (B1)"
msgstr "Mechanik (B1)"
#: apps/member/models.py:64
msgid "Civil engineering (B2)"
msgstr "Bauingenieur (B2)"
#: apps/member/models.py:65
msgid "Mechanical engineering (B3)"
msgstr "Mechanikingenieur (B3)"
#: apps/member/models.py:66
msgid "EEA (B4)"
msgstr "Electrotechnik (B4)"
#: apps/member/models.py:67
msgid "Design (C)"
msgstr "Design (C)"
#: apps/member/models.py:68
msgid "Economy-management (D2)"
msgstr "Wirtschaftingenieure (D2)"
#: apps/member/models.py:69
msgid "Social sciences (D3)"
msgstr "Sozialwissenschaften (D3)"
#: apps/member/models.py:70
msgid "English (E)"
msgstr "English (E)"
#: apps/member/models.py:71
msgid "External (EXT)"
msgstr "Extern (EXT)"
#: apps/member/models.py:78
msgid "promotion"
msgstr "Promotion"
#: apps/member/models.py:79
msgid "Year of entry to the school (None if not ENS student)"
msgstr "ENS Eintrittjahr (None wenn kein ENS Student)"
#: apps/member/models.py:83
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:38
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:37
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:41
msgid "address"
msgstr "Adresse"
#: apps/member/models.py:90
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:45
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:43
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:47
msgid "paid"
msgstr "bezahlt"
#: apps/member/models.py:91
msgid "Tells if the user receive a salary."
msgstr "Ist der User bezahlt ?"
#: apps/member/models.py:101 apps/treasury/tables.py:146
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:711
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: apps/member/models.py:102
msgid "Yes (receive them in french)"
msgstr "Ja (auf Fränzosich)"
#: apps/member/models.py:103
msgid "Yes (receive them in english)"
msgstr "Ja (auf English)"
#: apps/member/models.py:105
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the events of the campus (1 "
"mail/week)"
msgstr ""
"melden Sie sich auf der Mailingliste an, um über die Ereignisse des Campus "
"informiert zu bleiben (1 Mail / Woche)"
#: apps/member/models.py:110
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the sport events of the "
"campus (1 mail/week)"
msgstr ""
"Melden Sie sich auf der Mailingliste an, um über die Sportereignisse des "
"Campus informiert zu bleiben (1 Mail / Woche)"
#: apps/member/models.py:115
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the art events of the "
"campus (1 mail/week)"
msgstr ""
"Melden Sie sich auf der Mailingliste an, um über die Kunstereignisse des "
"Campus informiert zu bleiben (1 Mail / Woche)"
#: apps/member/models.py:119
msgid "report frequency (in days)"
msgstr "Bericht Frequenz (Tagen)"
#: apps/member/models.py:124
msgid "last report date"
msgstr "letzen Bericht Datum"
#: apps/member/models.py:129
msgid "email confirmed"
msgstr "email bestätigt"
#: apps/member/models.py:134
msgid "registration valid"
msgstr "Anmeldung gültig"
#: apps/member/models.py:163 apps/member/models.py:164
msgid "user profile"
msgstr "Userprofile"
#: apps/member/models.py:174
msgid "Activate your Note Kfet account"
msgstr "Ihre Note Kfet Konto bestätigen"
#: apps/member/models.py:203
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:55
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:31
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:22
#: apps/wei/templates/wei/base.html:70
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:20
msgid "email"
msgstr "Email"
#: apps/member/models.py:210
msgid "parent club"
msgstr "Urclub"
#: apps/member/models.py:219
msgid "require memberships"
msgstr "erfordern Mitgliedschaft"
#: apps/member/models.py:220
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
msgstr ""
#: apps/member/models.py:236
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:26
msgid "membership duration"
msgstr "Mitgliedscahftzeit"
#: apps/member/models.py:237
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "Wie lang am höchsten eine Mitgliedschaft dauern kann."
#: apps/member/models.py:244
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:16
msgid "membership start"
msgstr "Mitgliedschaftanfangsdatum"
#: apps/member/models.py:245
msgid "Date from which the members can renew their membership."
msgstr "Ab wann kann man sein Mitgliedschaft erneuern."
#: apps/member/models.py:251
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:21
msgid "membership end"
msgstr "Mitgliedschaftenddatum"
#: apps/member/models.py:252
msgid "Maximal date of a membership, after which members must renew it."
msgstr ""
#: apps/member/models.py:284 apps/member/models.py:309
#: apps/note/models/notes.py:179
msgid "club"
msgstr "Club"
#: apps/member/models.py:285
msgid "clubs"
msgstr "Clubs"
#: apps/member/models.py:319
msgid "membership starts on"
msgstr "Mitgliedschaft fängt an "
#: apps/member/models.py:323
msgid "membership ends on"
msgstr "Mitgliedschaft endet am"
#: apps/member/models.py:374
#, python-brace-format
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Die Rolle {role} ist nicht erlaubt für das Club {club}."
#: apps/member/models.py:385 apps/member/views.py:676
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "User ist schon ein Mitglied dieser club."
#: apps/member/models.py:433
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "User ist noch nicht Mitglied des Urclubs."
#: apps/member/models.py:486
#, python-brace-format
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Mitgliedschaft von {user} für das Club {club}"
#: apps/member/models.py:489
msgid "membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#: apps/member/models.py:490
msgid "memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"
#: apps/member/tables.py:121
msgid "Renew"
msgstr "Erneuern"
#: apps/member/templates/member/add_members.html:16
#, python-format
msgid ""
"The user is not a member of the club·s %(clubs)s. An additional fee of "
"%(pretty_fee)s will be charged to renew automatically the membership in this/"
"these club·s."
msgstr ""
"Dieser User ist noch nicht Mitglied von den Urclub %(clubs)s. Ein extra "
"Beitrag von %(pretty_fee)s wurde bezahlt um die Mitgliedschaft von dieser/"
"diesen Club zu erneuern."
#: apps/member/templates/member/add_members.html:21
#, python-format
msgid ""
"This club has parents %(clubs)s. An additional fee of %(pretty_fee)s will be "
"charged to adhere automatically to this/these club·s."
msgstr ""
"Dieses Club hat %(clubs)s als Urclub. Eine extra Beitrag von %(pretty_fee)s "
"wurde bezahlt um Mitglied von dieser/diesen Club zu werden."
#: apps/member/templates/member/base.html:17
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:12
msgid "Account #"
msgstr "Konto #"
#: apps/member/templates/member/base.html:48
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:59
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:48
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:117
msgid "Update Profile"
msgstr "Profile bearbeiten"
#: apps/member/templates/member/base.html:52
#: apps/member/templates/member/base.html:67
msgid "View Profile"
msgstr "Profile schauen"
#: apps/member/templates/member/base.html:57
msgid "Add member"
msgstr "Neue Mitglied"
#: apps/member/templates/member/base.html:72
#: apps/member/templates/member/base.html:93
#: apps/member/templates/member/base.html:114
msgid "Lock note"
msgstr "Note zuschliessen"
#: apps/member/templates/member/base.html:76
#: apps/member/templates/member/base.html:126
#: apps/member/templates/member/base.html:138
msgid "Unlock note"
msgstr "Note aufschliessen"
#: apps/member/templates/member/base.html:99
msgid ""
"Are you sure you want to lock this note? This will prevent any transaction "
"that would be performed, until the note is unlocked."
msgstr ""
"Seit Ihr sicher diese Note zuschliessen ? Keine Transaktion mit dieser Note "
"wurde erlaubt bis der Aufschluss."
#: apps/member/templates/member/base.html:104
msgid ""
"If you use the force mode, the user won't be able to unlock the note by "
"itself."
msgstr ""
"Wenn sie das stark mode benutzen, Der User wurde nicht erlaubt sich selbzt "
"zu aufschliessen."
#: apps/member/templates/member/base.html:110
#: apps/member/templates/member/base.html:137 apps/treasury/forms.py:95
msgid "Close"
msgstr "Schluss"
#: apps/member/templates/member/base.html:112
msgid "Force mode"
msgstr "Stark mode"
#: apps/member/templates/member/base.html:132
msgid ""
"Are you sure you want to unlock this note? Transactions will be re-enabled."
msgstr ""
"Seit ihr sicher diese Note aufzuschliessen ? Transaktionen wurden wieder "
"erlaubt."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:240
#: apps/member/views.py:450
msgid "Note aliases"
msgstr "Note Aliases"
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:20
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:19
#: apps/treasury/tables.py:99
msgid "Add"
msgstr "Neue"
#: apps/member/templates/member/club_detail.html:13
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:32
msgid "Club managers"
msgstr "Clubmanager"
#: apps/member/templates/member/club_detail.html:26
msgid "Club members"
msgstr "Mitglied"
#: apps/member/templates/member/club_detail.html:40
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:32
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:75
msgid "Transaction history"
msgstr "Transaktionvergangenheit"
#: apps/member/templates/member/club_list.html:10
msgid "Create club"
msgstr "Neue Club"
#: apps/member/templates/member/club_members.html:19
msgid "Display only active memberships"
msgstr "Schau nur aktive Mitgliedschaften"
#: apps/member/templates/member/club_members.html:23
msgid "Filter roles:"
msgstr "Rollen filtern"
#: apps/member/templates/member/club_members.html:36
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_list.html:17
msgid "There is no membership found with this pattern."
msgstr "Keine Mitgliedschaft mit diesem pattern gefunden."
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:9
msgid "Club Parent"
msgstr "Urclub"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:27
msgid "days"
msgstr "Tagen"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:31
#: apps/wei/templates/wei/base.html:40
msgid "membership fee"
msgstr "Mitgliedsachftpreis"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:43
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:42
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:18
#: apps/wei/templates/wei/base.html:60
msgid "balance"
msgstr "Kontostand"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
#: apps/note/models/notes.py:270 apps/wei/templates/wei/base.html:66
msgid "aliases"
msgstr "Aliases"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:51
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:24
msgid "Manage aliases"
msgstr "Aliases bearbeiten"
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:7
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:19
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:17
msgid "username"
msgstr "Username"
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:11
msgid "password"
msgstr "Kennwort"
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:15
msgid "Change password"
msgstr "Kennword ändern"
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:53
msgid "API token"
msgstr "API token"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:19
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:26
msgid "Created"
msgstr "Neue"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:34
msgid "Regenerate token"
msgstr "Token erneuern"
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:11
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:26
msgid "This user doesn't have confirmed his/her e-mail address."
msgstr "Dieser User hat noch nicht sein email bestätigt."
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:13
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:29
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:27
msgid "Click here to resend a validation link."
msgstr "Click hier um eine Bestätigunglinke zu schicken"
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:21
msgid "View my memberships"
msgstr "Meine Mitgliedschaften schauen"
#: apps/member/templates/member/profile_update.html:18
msgid "Save Changes"
msgstr "Speichern"
#: apps/member/templates/member/user_list.html:10
msgid "Registrations"
msgstr "Anmeldung"
#: apps/member/views.py:72 apps/registration/forms.py:23
msgid "This address must be valid."
msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
#: apps/member/views.py:138
msgid "Profile detail"
msgstr "Profile detail"
#: apps/member/views.py:201
msgid "Search user"
msgstr "User finden"
#: apps/member/views.py:260
msgid "Update note picture"
msgstr "Notebild ändern"
#: apps/member/views.py:318
msgid "Manage auth token"
msgstr "auth token bearbeiten"
#: apps/member/views.py:346
msgid "Create new club"
msgstr "Neue Club"
#: apps/member/views.py:364
msgid "Search club"
msgstr "Club finden"
#: apps/member/views.py:397
msgid "Club detail"
msgstr "Club Details"
#: apps/member/views.py:473
msgid "Update club"
msgstr "Club bearbeiten"
#: apps/member/views.py:507
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Neue Mitglieder "
#: apps/member/views.py:667 apps/wei/views.py:922
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
msgstr ""
"Diese User hat nicht genug Geld um Mitglied zu werden, und darf nich im Rot "
"sein."
#: apps/member/views.py:680
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss nach {:%m-%d-Y} anfängen."
#: apps/member/views.py:685
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss vor {:%m-%d-Y} anfängen."
#: apps/member/views.py:701 apps/member/views.py:703 apps/member/views.py:705
#: apps/registration/views.py:292 apps/registration/views.py:294
#: apps/registration/views.py:296 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_form_helper.py:140
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_form_helper.py:150
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:53
msgid "This field is required."
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
#: apps/member/views.py:789
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Rollen in diesen Club bearbeiten"
#: apps/member/views.py:814
msgid "Members of the club"
msgstr "Mitlglieder dieses Club"
#: apps/note/admin.py:129 apps/note/models/transactions.py:106
msgid "source"
msgstr "Sender"
#: apps/note/admin.py:137 apps/note/admin.py:205
#: apps/note/models/transactions.py:56 apps/note/models/transactions.py:119
msgid "destination"
msgstr "Empfänger"
#: apps/note/admin.py:210 apps/note/models/transactions.py:60
#: apps/note/models/transactions.py:137
msgid "amount"
msgstr "Anzahl"
#: apps/note/api/serializers.py:178 apps/note/api/serializers.py:184
#: apps/note/models/transactions.py:224
msgid ""
"The transaction can't be saved since the source note or the destination note "
"is not active."
msgstr ""
"Diese Transaktion ist nicht möglich weil die Note des Sender oder des "
"Empfänger inaktiv ist. "
#: apps/note/forms.py:39
msgid "Source"
msgstr "Sender"
#: apps/note/forms.py:53
msgid "Destination"
msgstr "Empfänger"
#: apps/note/forms.py:74 apps/note/templates/note/transaction_form.html:119
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: apps/note/forms.py:79 apps/treasury/tables.py:139
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#: apps/note/forms.py:85
msgid "Total amount greater than"
msgstr "Totalanzahl größer als"
#: apps/note/forms.py:93
msgid "Total amount less than"
msgstr "Totalanzahl kleiner als "
#: apps/note/forms.py:99
msgid "Created after"
msgstr "Erschafft nacht"
#: apps/note/forms.py:106
msgid "Created before"
msgstr "Erschafft vor"
#: apps/note/models/notes.py:32
msgid "account balance"
msgstr "Kontostand "
#: apps/note/models/notes.py:33
msgid "in centimes, money credited for this instance"
msgstr "In Cent, der Anzahl Geld für diese Konto"
#: apps/note/models/notes.py:38
msgid "last negative date"
msgstr "letztes mal im Rot"
#: apps/note/models/notes.py:39
msgid "last time the balance was negative"
msgstr "letztes mal im Rot"
#: apps/note/models/notes.py:45
msgid "display image"
msgstr "Bild"
#: apps/note/models/notes.py:54 apps/note/models/transactions.py:129
msgid "created at"
msgstr "erschafft am"
#: apps/note/models/notes.py:59
msgid "active"
msgstr "Aktiv"
#: apps/note/models/notes.py:62
msgid ""
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting notes."
msgstr ""
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting notes."
#: apps/note/models/notes.py:69
msgid ""
"The user blocked his/her note manually, eg. when he/she left the school for "
"holidays. It can be reactivated at any time."
msgstr ""
"The user blocked his/her note manually, eg. when he/she left the school for "
"holidays. It can be reactivated at any time."
#: apps/note/models/notes.py:71
msgid "The note is blocked by the the BDE and can't be manually reactivated."
msgstr "The note is blocked by the the BDE and can't be manually reactivated."
#: apps/note/models/notes.py:79
msgid "notes"
msgstr "Notes"
#: apps/note/models/notes.py:122
msgid "This alias is already taken."
msgstr "Dieses Alias ist schon benutzt."
#: apps/note/models/notes.py:142
msgid "one's note"
msgstr "Jemand Note"
#: apps/note/models/notes.py:143
msgid "users note"
msgstr "User Note"
#: apps/note/models/notes.py:149
#, python-format
msgid "%(user)s's note"
msgstr "%(user)s's note"
#: apps/note/models/notes.py:183
msgid "club note"
msgstr "Club Note"
#: apps/note/models/notes.py:184
msgid "clubs notes"
msgstr "Club Notes"
#: apps/note/models/notes.py:190
#, python-format
msgid "Note of %(club)s club"
msgstr "%(club)s Note"
#: apps/note/models/notes.py:229
msgid "special note"
msgstr "Sondernote"
#: apps/note/models/notes.py:230
msgid "special notes"
msgstr "Sondernoten"
#: apps/note/models/notes.py:253
msgid "Invalid alias"
msgstr "Unerlaublt Alias"
#: apps/note/models/notes.py:269
msgid "alias"
msgstr "Alias"
#: apps/note/models/notes.py:293
msgid "Alias is too long."
msgstr "Alias ist zu lang"
#: apps/note/models/notes.py:296
msgid ""
"This alias contains only complex character. Please use a more simple alias."
msgstr ""
"Dieser Alias enthält nur komplexe Zeichen. Bitte verwenden Sie einen "
"einfacheren Alias."
#: apps/note/models/notes.py:300
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgstr "Ein Alias mit einem ähnlichen Namen existiert bereits: {}"
#: apps/note/models/notes.py:313
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Sie können Ihren Hauptalias nicht löschen."
#: apps/note/models/transactions.py:32
msgid "transaction category"
msgstr "Transaktionkategorie"
#: apps/note/models/transactions.py:33
msgid "transaction categories"
msgstr "Transaktionkategorien"
#: apps/note/models/transactions.py:49
msgid "A template with this name already exist"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:72
msgid "display"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:77
msgid "highlighted"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:87
msgid "transaction template"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:88
msgid "transaction templates"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:112 apps/note/models/transactions.py:125
#: apps/note/tables.py:33 apps/note/tables.py:42
msgid "used alias"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:133
msgid "quantity"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:141
msgid "reason"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:107
msgid "invalidity reason"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:159
msgid "transaction"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:160
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:22
msgid "transactions"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:182
#, python-brace-format
msgid ""
"You can't update the {field} on a Transaction. Please invalidate it and "
"create one other."
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:202
msgid ""
"The note balances must be between - 92 233 720 368 547 758.08 € and 92 233 "
"720 368 547 758.07 €."
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:279
msgid ""
"The destination of this transaction must equal to the destination of the "
"template."
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:288
msgid "Template"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:291
msgid "recurrent transaction"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:292
msgid "recurrent transactions"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:307
msgid "first_name"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:312
msgid "bank"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:329
msgid ""
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
"payment method and a User or a Club"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:337
msgid "Special transaction"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:338
msgid "Special transactions"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/note/models/transactions.py:359
msgid "membership transaction"
msgstr ""
#: apps/note/models/transactions.py:355 apps/treasury/models.py:273
msgid "membership transactions"
msgstr ""
#: apps/note/tables.py:61
msgid "Click to invalidate"
msgstr ""
#: apps/note/tables.py:61
msgid "Click to validate"
msgstr ""
#: apps/note/tables.py:105
msgid "No reason specified"
msgstr ""
#: apps/note/tables.py:136 apps/note/tables.py:170 apps/treasury/tables.py:39
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
#: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:31
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:375
msgid "Delete"
msgstr ""
#: apps/note/tables.py:164 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
#: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48
#: apps/wei/templates/wei/base.html:89
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:40
msgid "Edit"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:32
msgid "Consum"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:43
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:65
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:92
msgid "Name or alias..."
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:52
msgid "Select consumptions"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:61
msgid "Consume!"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:73
msgid "Highlighted buttons"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:138
msgid "Single consumptions"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:143
msgid "Double consumptions"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:154
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:159
msgid "Recent transactions history"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.html:43
#: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.txt:25
#: apps/note/templates/note/mails/negative_notes_report.html:46
#: apps/note/templates/note/mails/negative_notes_report.txt:13
#: apps/note/templates/note/mails/weekly_report.html:54
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:40
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:16
msgid "Mail generated by the Note Kfet on the"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:54
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:174
msgid "Select emitters"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:69
msgid "I am the emitter"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:81
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:176
msgid "Select receivers"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:104
msgid "Action"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:112
#: apps/treasury/forms.py:141 apps/treasury/tables.py:67
#: apps/treasury/tables.py:135
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:23
msgid "Amount"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:128
#: apps/treasury/models.py:51
msgid "Name"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:173
msgid "Select emitter"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:175
msgid "Select receiver"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
msgid "Transfer type"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:8
msgid "Buttons list"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:24
msgid "Price history"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27
msgid "Obsolete since"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27
msgid "Current price"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:13
msgid "Name of the button..."
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:15
msgid "New button"
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:22
msgid "buttons listing "
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:73
msgid "button successfully deleted "
msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:77
msgid "Unable to delete button "
msgstr ""
#: apps/note/views.py:36
msgid "Transfer money"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:74
msgid "Create new button"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:83
msgid "Search button"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:111
msgid "Update button"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:62
msgid "Consumptions"
msgstr ""
#: apps/note/views.py:165
msgid "You can't see any button."
msgstr ""
#: apps/note/views.py:200
msgid "Search transactions"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:89
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model}.{field} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:91
#, python-brace-format
msgid "Can {type} {model} in {query}"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:104
msgid "rank"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:117
msgid "permission mask"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:118
msgid "permission masks"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:124
msgid "add"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:125
msgid "view"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:126
msgid "change"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:158
msgid "query"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:171
msgid "mask"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:177
msgid "field"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:182
msgid ""
"Tells if the permission should be granted even if the membership of the user "
"is expired."
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:183
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:89
msgid "permanent"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:194
msgid "permission"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:195 apps/permission/models.py:334
msgid "permissions"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:200
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:339
msgid "for club"
msgstr ""
#: apps/permission/models.py:349 apps/permission/models.py:350
msgid "role permissions"
msgstr ""
#: apps/permission/signals.py:63
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to change the field {field} on this instance "
"of model {app_label}.{model_name}."
msgstr ""
#: apps/permission/signals.py:73 apps/permission/views.py:89
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to add an instance of model {app_label}."
"{model_name}."
msgstr ""
#: apps/permission/signals.py:101
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to delete this instance of model {app_label}."
"{model_name}."
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:12
msgid "Users that have surnormal rights"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:16
msgid "Superusers have all rights on everything, to manage the website."
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:21
msgid "Superusers"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:45
msgid "Roles description"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:52
msgid "Filter with roles that I have in at least one club"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:69
msgid "Owned"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:80
msgid "Own this role in the clubs"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86
msgid "Mask:"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86
msgid "Query:"
msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:92
msgid "No associated permission"
msgstr ""
#: apps/permission/views.py:56
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to update this instance of the model "
"\"{model}\" with these parameters. Please correct your data and retry."
msgstr ""
#: apps/permission/views.py:60
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to create an instance of the model \"{model}\" "
"with these parameters. Please correct your data and retry."
msgstr ""
#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:104
msgid "Rights"
msgstr ""
#: apps/permission/views.py:101
msgid "All rights"
msgstr ""
#: apps/registration/apps.py:10
msgid "registration"
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:39
msgid "This email address is already used."
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:49
msgid "Register to the WEI"
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:51
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:96
msgid "Join BDE Club"
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:103
msgid "Join Kfet Club"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:9
msgid "Your email have successfully been validated."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:11
#, python-format
msgid "You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:13
msgid ""
"You must pay now your membership in the Kfet to complete your registration."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:16
msgid ""
"The link was invalid. The token may have expired. Please send us an email to "
"activate your account."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:8
msgid "Account activation"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:11
msgid ""
"An email has been sent. Please click on the link to activate your account."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:15
msgid ""
"You must also go to the Kfet to pay your membership. The WEI registration "
"includes the BDE membership."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:49
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:11
msgid "Delete registration"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:57
msgid "Validate account"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:64
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186
msgid "Validate registration"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/future_user_list.html:9
msgid "New user"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:12
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:3
msgid "Hi"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:16
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:5
msgid ""
"You recently registered on the Note Kfet. Please click on the link below to "
"confirm your registration."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:26
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:9
msgid ""
"This link is only valid for a couple of days, after that you will need to "
"contact us to validate your email."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:30
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:11
msgid ""
"After that, you'll have to wait that someone validates your account before "
"you can log in. You will need to pay your membership in the Kfet. Note that "
"the WEI registration includes the Kfet membership."
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:34
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:13
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:39
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:15
msgid "The Note Kfet team."
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:38
msgid "Register new user"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:82
msgid "Email validation"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:84
msgid "Validate email"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:126
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:137
msgid "Email validation email sent"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:145
msgid "Resend email validation link"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:163
msgid "Pre-registered users list"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:190
msgid "Unregistered users"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:203
msgid "Registration detail"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:258
msgid "You must join the BDE."
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:280
msgid "You must join BDE club before joining Kfet club."
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:285
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
#: apps/registration/views.py:360
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr ""
#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:92
msgid "Treasury"
msgstr ""
#: apps/treasury/forms.py:104
msgid "Remittance is already closed."
msgstr ""
#: apps/treasury/forms.py:109
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr ""
#: apps/treasury/forms.py:129 apps/treasury/models.py:252
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:16
msgid "Remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/forms.py:130
msgid "No attached remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:23
msgid "Invoice identifier"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:37
msgid "BDE"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:42
msgid "Object"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:46
msgid "Description"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:55
msgid "Address"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:60 apps/treasury/models.py:180
msgid "Date"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:64
msgid "Acquitted"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:69
msgid "Locked"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:70
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:76
msgid "tex source"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:89
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:109 apps/treasury/models.py:122
msgid "invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:110
msgid "invoices"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:127
msgid "Designation"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:131
msgid "Quantity"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:135
msgid "Unit price"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:151
msgid "product"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:152
msgid "products"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:169
msgid "remittance type"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:170
msgid "remittance types"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:191
msgid "Comment"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:196
msgid "Closed"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:200
msgid "remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:201
msgid "remittances"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:233
msgid "Remittance #{:d}: {}"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:256
msgid "special transaction proxy"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:257
msgid "special transaction proxies"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:279
msgid "credit transaction"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:343
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:355
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr ""
#: apps/treasury/models.py:356
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr ""
#: apps/treasury/tables.py:20
msgid "Invoice #{:d}"
msgstr ""
#: apps/treasury/tables.py:25
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:13
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:13
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:13
msgid "Invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/tables.py:65
msgid "Transaction count"
msgstr ""
#: apps/treasury/tables.py:70 apps/treasury/tables.py:72
msgid "View"
msgstr ""
#: apps/treasury/tables.py:146
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:710
msgid "Yes"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:10
#: apps/treasury/views.py:166
msgid "Delete invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:15
msgid "This invoice is locked and can't be deleted."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:21
msgid ""
"Are you sure you want to delete this invoice? This action can't be undone."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:28
msgid "Return to invoices list"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:15
msgid ""
"Warning: the LaTeX template is saved with this object. Updating the invoice "
"implies regenerate it. Be careful if you manipulate old invoices."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:69
msgid "Add product"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:70
msgid "Remove product"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:19
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:19
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:19
msgid "Société générale credits"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:31
msgid "New invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:12
msgid "Remittance #"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:17
msgid "Count"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:35
msgid "Linked transactions"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:42
msgid "There is no transaction linked with this remittance."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:27
msgid "Opened remittances"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:34
msgid "There is no opened remittance."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:39
msgid "New remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:45
msgid "Transfers without remittances"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:52
msgid "There is no transaction without any linked remittance."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:60
msgid "Transfers with opened remittances"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:67
msgid "There is no transaction with an opened linked remittance."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:75
msgid "Closed remittances"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:82
msgid "There is no closed remittance yet."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:29
msgid "total amount"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:35
msgid ""
"Warning: Validating this credit implies that all membership transactions "
"will be validated."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:36
msgid ""
"If you delete this credit, there all membership transactions will be also "
"validated, but no credit will be operated."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:37
msgid ""
"If this credit is validated, then the user won't be able to ask for a credit "
"from the Société générale."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:38
msgid "If you think there is an error, please contact the \"respos info\"."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:44
msgid "This credit is already validated."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:49
msgid ""
"Warning: if you don't validate this credit, the note of the user doesn't "
"have enough money to pay its memberships."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:50
msgid "Please ask the user to credit its note before deleting this credit."
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:57
#: apps/wei/tables.py:59 apps/wei/tables.py:60 apps/wei/tables.py:99
msgid "Validate"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:65
msgid "Return to credit list"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:34
msgid "Filter with unvalidated credits only"
msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:44
msgid "There is no matched user that have asked for a Société générale credit."
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:38
msgid "Create new invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:89
msgid "Invoices list"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:104 apps/treasury/views.py:265
#: apps/treasury/views.py:391
msgid "You are not able to see the treasury interface."
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:114
msgid "Update an invoice"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:226
msgid "Create a new remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:253
msgid "Remittances list"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:316
msgid "Update a remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:339
msgid "Attach a transaction to a remittance"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:383
msgid "List of credits from the Société générale"
msgstr ""
#: apps/treasury/views.py:426
msgid "Manage credits from the Société générale"
msgstr ""
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:49 apps/wei/models.py:50
#: apps/wei/models.py:61 apps/wei/models.py:167
#: note_kfet/templates/base.html:98
msgid "WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:51 apps/wei/models.py:113
#: apps/wei/models.py:283
msgid "bus"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:52
msgid ""
"This choice is not definitive. The WEI organizers are free to attribute for "
"you a bus and a team, in particular if you are a free eletron."
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:59
msgid "Team"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:61
msgid ""
"Leave this field empty if you won't be in a team (staff, bus chief, free "
"electron)"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:67 apps/wei/forms/registration.py:77
#: apps/wei/models.py:148
msgid "WEI Roles"
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:68
msgid "Select the roles that you are interested in."
msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:113
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr ""
#: apps/wei/forms/surveys/wei2020.py:29
msgid "Choose a word:"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:24 apps/wei/templates/wei/base.html:36
msgid "year"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:28 apps/wei/templates/wei/base.html:30
msgid "date start"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:32 apps/wei/templates/wei/base.html:33
msgid "date end"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:77
msgid "survey information"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:78
msgid "Information about the survey for new members, encoded in JSON"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:100
msgid "Bus"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:101 apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:51
msgid "Buses"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:122
msgid "color"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:123
msgid "The color of the T-Shirt, stored with its number equivalent"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:137
msgid "Bus team"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:138
msgid "Bus teams"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:147
msgid "WEI Role"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:172
msgid "Credit from Société générale"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:177
msgid "Caution check given"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:181 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:64
msgid "birth date"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:187 apps/wei/models.py:197
msgid "Male"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:188 apps/wei/models.py:198
msgid "Female"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:189
msgid "Non binary"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:191 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:55
msgid "gender"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:200 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
msgid "clothing cut"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:213 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
msgid "clothing size"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:219 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67
msgid "health issues"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:224 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
msgid "emergency contact name"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:229 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
msgid "emergency contact phone"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:234 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
msgid "first year"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:235
msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:240
msgid "registration information"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:241
msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey fot the "
"new members), encoded in JSON"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:272
msgid "WEI User"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:273
msgid "WEI Users"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:293
msgid "team"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:303
msgid "WEI registration"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:307
msgid "WEI membership"
msgstr ""
#: apps/wei/models.py:308
msgid "WEI memberships"
msgstr ""
#: apps/wei/tables.py:127
msgid "Year"
msgstr ""
#: apps/wei/tables.py:165 apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:32
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:50
msgid "Teams"
msgstr ""
#: apps/wei/tables.py:174 apps/wei/tables.py:215
msgid "Members count"
msgstr ""
#: apps/wei/tables.py:181 apps/wei/tables.py:212
msgid "members"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:44
msgid "WEI fee (paid students)"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:47 apps/wei/templates/wei/base.html:54
msgid "The BDE membership is included in the WEI registration."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:51
msgid "WEI fee (unpaid students)"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:76
msgid "WEI list"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:81 apps/wei/views.py:506
msgid "Register 1A"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:85 apps/wei/views.py:573
msgid "Register 2A+"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:93
msgid "Add bus"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/base.html:97
msgid "View WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:22
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:22
msgid "Add team"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:45
msgid "Members"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:54
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:60
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_list.html:29
msgid "View as PDF"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:11
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:11
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:11 apps/wei/views.py:978
#: apps/wei/views.py:1032 apps/wei/views.py:1042
msgid "Survey WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:23
msgid "Next"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:15
msgid "The inscription for this WEI are now closed."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:19
msgid "Return to WEI detail"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:15
msgid "The survey is now ended. Your answers have been saved."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:32
msgid "Register to the WEI! 1A"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:36
msgid "Register to the WEI! 2A+"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:40
msgid "Update my registration"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:63
msgid "Members of the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:89
msgid "Unvalidated registrations"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:76
msgid "Create WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:22
msgid "WEI listing"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:10
msgid "Review registration"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:35
msgid "ENS year"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:76
msgid "Payment from Société générale"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:80
msgid "Suggested bus from the survey:"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:85
msgid "Raw survey information"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:95
msgid "The algorithm didn't run."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:98
msgid "caution check given"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:102
msgid "preferred bus"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:105
msgid "preferred team"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:108
msgid "preferred roles"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:115
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:30
msgid "Update registration"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:131
msgid "The registration is already validated and can't be unvalidated."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:132
msgid "The user joined the bus"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:133
msgid "in the team"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:134
msgid "in no team (staff)"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:134
msgid "with the following roles:"
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:139
msgid ""
"The WEI will be paid by Société générale. The membership will be created "
"even if the bank didn't pay the BDE yet. The membership transaction will be "
"created but will be invalid. You will have to validate it once the bank "
"validated the creation of the account, or to change the payment method."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:149
#, python-format
msgid ""
"The note don't have enough money (%(balance)s, %(pretty_fee)s required). The "
"registration may fail if you don't credit the note now."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:157
#, python-format
msgid ""
"The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
"possible."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:166
msgid "The user didn't give her/his caution check."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:174
msgid ""
"This user is not a member of the Kfet club for the coming year. The "
"membership will be processed automatically, the WEI registration includes "
"the membership fee."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_list.html:23
msgid "View unvalidated registrations..."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:16
msgid "This registration is already validated and can't be deleted."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:23
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the registration of %(user)s for the WEI "
"%(wei_name)s? This action can't be undone."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_list.html:17
msgid "There is no pre-registration found with this pattern."
msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_list.html:23
msgid "View validated memberships..."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:55
msgid "Search WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:105
msgid "WEI Detail"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:200
msgid "View members of the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:228
msgid "Find WEI Membership"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:238
msgid "View registrations to the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:262
msgid "Find WEI Registration"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:273
msgid "Update the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:294
msgid "Create new bus"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:332
msgid "Update bus"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:362
msgid "Manage bus"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:389
msgid "Create new team"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:429
msgid "Update team"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:460
msgid "Manage WEI team"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:482
msgid "Register first year student to the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:527 apps/wei/views.py:607
msgid "This user is already registered to this WEI."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:532
msgid ""
"This user can't be in her/his first year since he/she has already "
"participated to a WEI."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:549
msgid "Register old student to the WEI"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:592 apps/wei/views.py:680
msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:637
msgid "Update WEI Registration"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:739
msgid "Delete WEI registration"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:750
msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:769
msgid "Validate WEI registration"
msgstr ""
#: apps/wei/views.py:916
msgid "This user didn't give her/his caution check."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/colorfield/fields.py:17
msgid "Enter a valid color."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout.py:355
msgid "i18n text"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout.py:357
msgid "i18n legend"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout_objects.py:127
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:31
msgid "Enter a valid value."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:7
msgid "Messages"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:7
msgid "Site Maps"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9
msgid "Static Files"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7
msgid "Syndication"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:45
msgid "That page number is not an integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:47
msgid "That page number is less than 1"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:52
msgid "That page contains no results"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:102
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:658
msgid "Enter a valid URL."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:154
msgid "Enter a valid integer."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:165
msgid "Enter a valid email address."
msgstr ""
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:239
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:246
msgid ""
"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:255
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:275
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:260
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:276
msgid "Enter a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:270
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:274
msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:304
msgid "Enter only digits separated by commas."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:310
#, python-format
msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:342
#, python-format
msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:351
#, python-format
msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:361
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:376
#, python-format
msgid ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
"%(show_value)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
"%(show_value)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:395
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:290
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:325
msgid "Enter a number."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:397
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:402
#, python-format
msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:407
#, python-format
msgid ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
msgid_plural ""
"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:469
#, python-format
msgid ""
"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
"'%(allowed_extensions)s'."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:521
msgid "Null characters are not allowed."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1165
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:756
msgid "and"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1167
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:104
#, python-format
msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:105
msgid "This field cannot be null."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:106
msgid "This field cannot be blank."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:107
#, python-format
msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
msgstr ""
#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'.
#. Eg: "Title must be unique for pub_date year"
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:128
#, python-format
msgid "Field of type: %(field_type)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:905
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1772
msgid "Integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:909
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1770
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be an integer."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:984
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1850
msgid "Big (8 byte) integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:996
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:997
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:999
msgid "Boolean (Either True or False)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1040
#, python-format
msgid "String (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1104
msgid "Comma-separated integers"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1153
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
"format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1155
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1298
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
"date."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1158
msgid "Date (without time)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1296
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1300
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1304
msgid "Date (with time)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1452
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1454
msgid "Decimal number"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1593
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1596
msgid "Duration"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1646
msgid "Email address"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1669
msgid "File path"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1735
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be a float."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1737
msgid "Floating point number"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1866
msgid "IPv4 address"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1897
msgid "IP address"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1977
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1978
#, python-format
msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1980
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2015
msgid "Positive integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2028
msgid "Positive small integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2042
#, python-format
msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2074
msgid "Small integer"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2081
msgid "Text"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2109
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2111
#, python-format
msgid ""
"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2114
msgid "Time"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2240
msgid "URL"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2262
msgid "Raw binary data"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2312
#, python-format
msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2314
msgid "Universally unique identifier"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:221
msgid "File"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:360
msgid "Image"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:778
#, python-format
msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:780
msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1007
msgid "One-to-one relationship"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1057
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1058
#, python-format
msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1100
msgid "Many-to-many relationship"
msgstr ""
#. Translators: If found as last label character, these punctuation
#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/boundfield.py:146
msgid ":?.!"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:245
msgid "Enter a whole number."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:396
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1126
msgid "Enter a valid date."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:420
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1127
msgid "Enter a valid time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:442
msgid "Enter a valid date/time."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:471
msgid "Enter a valid duration."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:472
#, python-brace-format
msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:532
msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:533
msgid "No file was submitted."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:534
msgid "The submitted file is empty."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:536
#, python-format
msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
msgid_plural ""
"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:539
msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:600
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:762
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:852
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1270
#, python-format
msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:853
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:968
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1269
msgid "Enter a list of values."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:969
msgid "Enter a complete value."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1185
msgid "Enter a valid UUID."
msgstr ""
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:86
msgid ":"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:212
#, python-format
msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:91
msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:338
#, python-format
msgid "Please submit %d or fewer forms."
msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:345
#, python-format
msgid "Please submit %d or more forms."
msgid_plural "Please submit %d or more forms."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:371
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:373
msgid "Order"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:751
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:755
#, python-format
msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:761
#, python-format
msgid ""
"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:770
msgid "Please correct the duplicate values below."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1091
msgid "The inline value did not match the parent instance."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1158
msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1272
#, python-format
msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/utils.py:162
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:395
msgid "Clear"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:396
msgid "Currently"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:397
msgid "Change"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:709
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:788
msgid "yes,no,maybe"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:817
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:834
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:836
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:838
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:840
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:842
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:844
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:62
msgid "p.m."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:63
msgid "a.m."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:68
msgid "PM"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:69
msgid "AM"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:150
msgid "midnight"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:152
msgid "noon"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Monday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6
msgid "Friday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Mon"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Tue"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Wed"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Thu"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10
msgid "Fri"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11
msgid "Sat"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11
msgid "Sun"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "January"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "February"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "March"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "April"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "May"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14
msgid "June"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "July"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "August"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "September"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "October"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15
msgid "November"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:16
msgid "December"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "jan"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "feb"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "mar"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "apr"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "may"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19
msgid "jun"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "jul"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "aug"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "sep"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "oct"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "nov"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20
msgid "dec"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:23
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Jan."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:24
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Feb."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:25
msgctxt "abbrev. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:26
msgctxt "abbrev. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:27
msgctxt "abbrev. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:28
msgctxt "abbrev. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:29
msgctxt "abbrev. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:30
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Aug."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:31
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Sept."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:32
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Oct."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:33
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Nov."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:34
msgctxt "abbrev. month"
msgid "Dec."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:37
msgctxt "alt. month"
msgid "January"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:38
msgctxt "alt. month"
msgid "February"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:39
msgctxt "alt. month"
msgid "March"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:40
msgctxt "alt. month"
msgid "April"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:41
msgctxt "alt. month"
msgid "May"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:42
msgctxt "alt. month"
msgid "June"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:43
msgctxt "alt. month"
msgid "July"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:44
msgctxt "alt. month"
msgid "August"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:45
msgctxt "alt. month"
msgid "September"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:46
msgctxt "alt. month"
msgid "October"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:47
msgctxt "alt. month"
msgid "November"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:48
msgctxt "alt. month"
msgid "December"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/ipv6.py:8
msgid "This is not a valid IPv6 address."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:67
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:233
msgid "or"
msgstr ""
#. Translators: This string is used as a separator between list elements
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:252
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:83
msgid ", "
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:9
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:10
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:11
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:12
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:13
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:14
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:72
msgid "0 minutes"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:110
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:111
msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:115
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:120
msgid ""
"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-"
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-"
"origin' requests."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:124
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The "
"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. "
"If you're concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" ...> for links to third-party sites."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:132
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
"that your browser is not being hijacked by third parties."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:137
msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:142
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:41
msgid "No year specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:61
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:111
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:208
msgid "Date out of range"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:90
msgid "No month specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:142
msgid "No day specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:188
msgid "No week specified"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:338
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:367
#, python-format
msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:589
#, python-format
msgid ""
"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
"allow_future is False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:623
#, python-format
msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/detail.py:54
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:67
msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:72
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:154
#, python-format
msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:40
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:42
#, python-format
msgid "\"%(path)s\" does not exist"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:80
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:6
msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:345
#, python-format
msgid ""
"View <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/%(version)s/releases/\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener\">release notes</a> for Django %(version)s"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:367
msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:368
#, python-format
msgid ""
"You are seeing this page because <a href=\"https://docs.djangoproject.com/en/"
"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener"
"\">DEBUG=True</a> is in your settings file and you have not configured any "
"URLs."
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:383
msgid "Django Documentation"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:384
msgid "Topics, references, &amp; how-to's"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:395
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:396
msgid "Get started with Django"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:407
msgid "Django Community"
msgstr ""
#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:408
msgid "Connect, get help, or contribute"
msgstr ""
#: note_kfet/settings/base.py:155
msgid "German"
msgstr ""
#: note_kfet/settings/base.py:156
msgid "English"
msgstr ""
#: note_kfet/settings/base.py:157
msgid "French"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/400.html:10
msgid "Bad request"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/400.html:14
msgid ""
"Sorry, your request was bad. Don't know what could be wrong. An email has "
"been sent to webmasters with the details of the error. You can now drink a "
"coke."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/403.html:10
msgid "Permission denied"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/403.html:13
msgid "You don't have the right to perform this request."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/403.html:15 note_kfet/templates/404.html:19
msgid "Exception message:"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/404.html:10
msgid "Page not found"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/404.html:14
#, python-format
msgid ""
"The requested path <code>%(request_path)s</code> was not found on the server."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/500.html:10
msgid "Server error"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/500.html:14
msgid ""
"Sorry, an error occurred when processing your request. An email has been "
"sent to webmasters with the detail of the error, and this will be fixed "
"soon. You can now drink a beer."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/autocomplete_model.html:14
msgid "Reset"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:13
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:74
msgid "Users"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:80
msgid "Clubs"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:109
msgid "Admin"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:153
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
msgid "Search by attribute such as name…"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base_search.html:23
msgid "There is no results."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:7
msgid "Central Authentication Service"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
"%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Log in again"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/login.html:6
#: note_kfet/templates/registration/login.html:15
#: note_kfet/templates/registration/login.html:38
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_complete.html:15
msgid "Log in"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/login.html:20
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account, or with a higher "
"permission mask?"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/login.html:30
msgid ""
"You must be logged with a staff account with the higher mask to access "
"Django Admin."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/login.html:40
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_change_done.html:13
msgid "Your password was changed."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:14
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:16
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_complete.html:13
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_done.html:13
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_done.html:14
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_form.html:13
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_form.html:18
msgid "Reset my password"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:6
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:11
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:27
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/registration/signup.html:15
msgid ""
"If you already signed up, your registration is taken into account. The BDE "
"must validate your account before your can log in. You have to go to the "
"Kfet and pay the registration fee. You must also validate your email address "
"by following the link you received."
msgstr ""