Merge branch 'master' into 'beta'

Translations

See merge request bde/nk20!141
This commit is contained in:
ynerant 2020-11-21 13:37:24 +01:00
commit 296b94d237
2 changed files with 49 additions and 38 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 23:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 23:47+0100\n"
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
@ -279,10 +279,8 @@ msgid "Guests list"
msgstr "Lista de los invitados"
#: apps/activity/templates/activity/activity_detail.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Guests list"
msgid "Guest deleted"
msgstr "Lista de los invitados"
msgstr "Invitados suprimidos"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:256
@ -316,13 +314,11 @@ msgstr "Regresar a la página de la actividad"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:89
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:124
msgid "Entry done, but caution: the user is not a Kfet member."
msgstr ""
msgstr "Entrada echa, pero cuidado : el usuario no es un miembro de la Kfet."
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Entry page"
msgid "Entry done!"
msgstr "Página de las entradas"
msgstr "Entrada echa !"
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "sección"
#: apps/member/models.py:46
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr "i.e. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
#: apps/member/models.py:54 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:32
msgid "department"
@ -1827,18 +1823,20 @@ msgid "This email address is already used."
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
#: apps/registration/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgid ""
"I declare that I opened a bank account in the Société générale with the BDE "
"partnership."
msgstr "Usted ya abrió una cuenta a la Société Générale."
msgstr ""
"Declaro que ya abrió una cuenta a la Société Générale en colaboración con el "
"BDE."
#: apps/registration/forms.py:50
msgid ""
"Warning: this engages you to open your bank account. If you finally decides "
"to don't open your account, you will have to pay the BDE membership."
msgstr ""
"Cuidado : esto le obliga abrir su cuenta bancaria. Si cambia de idea y no "
"abre su cuenta bancaria, tendrá que pagar su afiliación al BDE."
#: apps/registration/forms.py:58
msgid "Register to the WEI"
@ -1909,11 +1907,9 @@ msgid "Validate account"
msgstr "Validar la cuenta"
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:62
#, fuzzy
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgid ""
"The user declared that he/she opened a bank account in the Société générale."
msgstr "Usted ya abrió una cuenta a la Société Générale."
msgstr "El usuario declara que ya abrió una cuenta a la Société Générale."
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:71
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
@ -3014,7 +3010,7 @@ msgstr ""
#: note_kfet/templates/autocomplete_model.html:14
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar"
#: note_kfet/templates/base.html:14
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
@ -3060,10 +3056,12 @@ msgid ""
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
"to use the note."
msgstr ""
"Usted ya no está miembro del BDE. Por favor renueva su afiliación si quiere "
"usar la note."
#: note_kfet/templates/base.html:160
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
msgstr ""
msgstr "Usted no es un miembro de la Kfet, no puede usar su cuenta note."
#: note_kfet/templates/base.html:166
msgid ""
@ -3081,6 +3079,10 @@ msgid ""
"yet. This verification procedure may last a few days. Please make sure that "
"you go to the end of the account creation."
msgstr ""
"Usted declaró que abrió una cuenta bancaria a la Société Générale. El banco "
"no convalidó la cuenta al BDE, así que el bonus de 80€ no fue dado y la "
"afiliación no está pagada. El proceso de convalidación puede durar unos "
"días. Por favor comprueba que fue hasta el final de la creación de la cuenta."
#: note_kfet/templates/base.html:194
msgid "Contact us"
@ -3205,7 +3207,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Central Authentication Service"
#~ msgstr "Servicio Central de Autentificación"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A new version of the application is available. This instance runs "
#~ "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "

View File

@ -3,28 +3,28 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 12:23+0100\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: apps/member/static/member/js/alias.js:17
msgid "Alias successfully added"
msgstr ""
msgstr "Alias añadido con éxito"
#: apps/member/static/member/js/alias.js:33
msgid "Alias successfully deleted"
msgstr ""
msgstr "Alias suprimido con éxito"
#: apps/note/static/note/js/consos.js:225
#, javascript-format
@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
"is very negative."
msgstr ""
"Cuidado, la transacción de %s fue un éxito, pero la note %s está muy "
"negativa."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:228
#, javascript-format
@ -39,29 +41,31 @@ msgid ""
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
"is negative."
msgstr ""
"Cuidado, la transacción de %s fue un éxito, pero la note %s está negativa."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:232
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:298
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:401
#, javascript-format
msgid "Warning, the emitter note %s is no more a BDE member."
msgstr ""
msgstr "Cuidado, la note remitente %s no está más miembro del BDE."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:253
msgid "The transaction couldn't be validated because of insufficient balance."
msgstr ""
"La transacción no pudo ser validada por culpa de saldo demasiado bajo."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:238
msgid "This field is required and must contain a decimal positive number."
msgstr ""
msgstr "Este campo obligatorio requiere un número decimal positivo."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:245
msgid "The amount must stay under 21,474,836.47 €."
msgstr ""
msgstr "El monto no puede superar los 21 474 836,47 €."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:251
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "Este campo es obligatorio."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:277
#, javascript-format
@ -69,11 +73,13 @@ msgid ""
"Warning: the transaction of %s from %s to %s was not made because it is the "
"same source and destination note."
msgstr ""
"Cuidado : la transacción de %s de %s a %s no fue echa porque la fuente y el "
"destino son iguales."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:301
#, javascript-format
msgid "Warning, the destination note %s is no more a BDE member."
msgstr ""
msgstr "Cuidado, la note destino %s no está más miembro del BDE."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:307
#, javascript-format
@ -81,6 +87,8 @@ msgid ""
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
"the emitter note %s is very negative."
msgstr ""
"Cuidado, la transacción de %s de la note %s a la note %s fue un éxito, pero "
"la note fuente %s está muy negativa."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:312
#, javascript-format
@ -88,32 +96,34 @@ msgid ""
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
"the emitter note %s is negative."
msgstr ""
"Cuidado, la transacción de %s de la note %s a la note %s fue un éxito, pero "
"la note fuente %s está negativa."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:318
#, javascript-format
msgid "Transfer of %s from %s to %s succeed!"
msgstr ""
msgstr "¡ La transacción de %s de %s a %s fue un éxito !"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:325
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:346
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:353
#, javascript-format
msgid "Transfer of %s from %s to %s failed: %s"
msgstr ""
msgstr "La transacción de %s de %s a %s fue un fracaso : %s"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:347
msgid "insufficient funds"
msgstr ""
msgstr "fundos insuficientes"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:400
msgid "Credit/debit succeed!"
msgstr ""
msgstr "¡ Crédito/débito tubo éxito !"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:407
#, javascript-format
msgid "Credit/debit failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Crédito/débito falló : %s"
#: note_kfet/static/js/base.js:366
msgid "An error occured while (in)validating this transaction:"
msgstr ""
msgstr "Un error ocurrió durante la (in)validación de esta transacción :"