mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20
Merge branch 'master' into 'beta'
Translations See merge request bde/nk20!141
This commit is contained in:
commit
296b94d237
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 23:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 14:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 23:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -279,10 +279,8 @@ msgid "Guests list"
|
|||
msgstr "Lista de los invitados"
|
||||
|
||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_detail.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Guests list"
|
||||
msgid "Guest deleted"
|
||||
msgstr "Lista de los invitados"
|
||||
msgstr "Invitados suprimidos"
|
||||
|
||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:256
|
||||
|
@ -316,13 +314,11 @@ msgstr "Regresar a la página de la actividad"
|
|||
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:89
|
||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:124
|
||||
msgid "Entry done, but caution: the user is not a Kfet member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada echa, pero cuidado : el usuario no es un miembro de la Kfet."
|
||||
|
||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Entry page"
|
||||
msgid "Entry done!"
|
||||
msgstr "Página de las entradas"
|
||||
msgstr "Entrada echa !"
|
||||
|
||||
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
|
||||
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
|
||||
|
@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "sección"
|
|||
|
||||
#: apps/member/models.py:46
|
||||
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
|
||||
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
|
||||
msgstr "i.e. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
|
||||
|
||||
#: apps/member/models.py:54 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:32
|
||||
msgid "department"
|
||||
|
@ -1827,18 +1823,20 @@ msgid "This email address is already used."
|
|||
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I declare that I opened a bank account in the Société générale with the BDE "
|
||||
"partnership."
|
||||
msgstr "Usted ya abrió una cuenta a la Société Générale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Declaro que ya abrió una cuenta a la Société Générale en colaboración con el "
|
||||
"BDE."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: this engages you to open your bank account. If you finally decides "
|
||||
"to don't open your account, you will have to pay the BDE membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuidado : esto le obliga abrir su cuenta bancaria. Si cambia de idea y no "
|
||||
"abre su cuenta bancaria, tendrá que pagar su afiliación al BDE."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:58
|
||||
msgid "Register to the WEI"
|
||||
|
@ -1849,7 +1847,7 @@ msgid ""
|
|||
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
|
||||
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá "
|
||||
"Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá "
|
||||
"registrarse más tarde, después de validar su cuenta Note Kfet."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:105
|
||||
|
@ -1909,11 +1907,9 @@ msgid "Validate account"
|
|||
msgstr "Validar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You already opened an account in the Société générale."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The user declared that he/she opened a bank account in the Société générale."
|
||||
msgstr "Usted ya abrió una cuenta a la Société Générale."
|
||||
msgstr "El usuario declara que ya abrió una cuenta a la Société Générale."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:71
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
|
||||
|
@ -3014,7 +3010,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: note_kfet/templates/autocomplete_model.html:14
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:14
|
||||
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
|
||||
|
@ -3060,10 +3056,12 @@ msgid ""
|
|||
"You are not a BDE member anymore. Please renew your membership if you want "
|
||||
"to use the note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted ya no está miembro del BDE. Por favor renueva su afiliación si quiere "
|
||||
"usar la note."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:160
|
||||
msgid "You are not a Kfet member, so you can't use your note account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usted no es un miembro de la Kfet, no puede usar su cuenta note."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3081,6 +3079,10 @@ msgid ""
|
|||
"yet. This verification procedure may last a few days. Please make sure that "
|
||||
"you go to the end of the account creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted declaró que abrió una cuenta bancaria a la Société Générale. El banco "
|
||||
"no convalidó la cuenta al BDE, así que el bonus de 80€ no fue dado y la "
|
||||
"afiliación no está pagada. El proceso de convalidación puede durar unos "
|
||||
"días. Por favor comprueba que fue hasta el final de la creación de la cuenta."
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:194
|
||||
msgid "Contact us"
|
||||
|
@ -3205,7 +3207,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Central Authentication Service"
|
||||
#~ msgstr "Servicio Central de Autentificación"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A new version of the application is available. This instance runs "
|
||||
#~ "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "
|
||||
|
|
|
@ -3,28 +3,28 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-15 23:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 12:23+0100\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: apps/member/static/member/js/alias.js:17
|
||||
msgid "Alias successfully added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias añadido con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/member/static/member/js/alias.js:33
|
||||
msgid "Alias successfully deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias suprimido con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/consos.js:225
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -32,6 +32,8 @@ msgid ""
|
|||
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
|
||||
"is very negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuidado, la transacción de %s fue un éxito, pero la note %s está muy "
|
||||
"negativa."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/consos.js:228
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -39,29 +41,31 @@ msgid ""
|
|||
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
|
||||
"is negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuidado, la transacción de %s fue un éxito, pero la note %s está negativa."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/consos.js:232
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:298
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:401
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Warning, the emitter note %s is no more a BDE member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuidado, la note remitente %s no está más miembro del BDE."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/consos.js:253
|
||||
msgid "The transaction couldn't be validated because of insufficient balance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La transacción no pudo ser validada por culpa de saldo demasiado bajo."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:238
|
||||
msgid "This field is required and must contain a decimal positive number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este campo obligatorio requiere un número decimal positivo."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:245
|
||||
msgid "The amount must stay under 21,474,836.47 €."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El monto no puede superar los 21 474 836,47 €."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:251
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:277
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -69,11 +73,13 @@ msgid ""
|
|||
"Warning: the transaction of %s from %s to %s was not made because it is the "
|
||||
"same source and destination note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuidado : la transacción de %s de %s a %s no fue echa porque la fuente y el "
|
||||
"destino son iguales."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:301
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Warning, the destination note %s is no more a BDE member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuidado, la note destino %s no está más miembro del BDE."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:307
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -81,6 +87,8 @@ msgid ""
|
|||
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
|
||||
"the emitter note %s is very negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuidado, la transacción de %s de la note %s a la note %s fue un éxito, pero "
|
||||
"la note fuente %s está muy negativa."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:312
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -88,32 +96,34 @@ msgid ""
|
|||
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
|
||||
"the emitter note %s is negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuidado, la transacción de %s de la note %s a la note %s fue un éxito, pero "
|
||||
"la note fuente %s está negativa."
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:318
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Transfer of %s from %s to %s succeed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡ La transacción de %s de %s a %s fue un éxito !"
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:325
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:346
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:353
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Transfer of %s from %s to %s failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La transacción de %s de %s a %s fue un fracaso : %s"
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:347
|
||||
msgid "insufficient funds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fundos insuficientes"
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:400
|
||||
msgid "Credit/debit succeed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡ Crédito/débito tubo éxito !"
|
||||
|
||||
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:407
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Credit/debit failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crédito/débito falló : %s"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/static/js/base.js:366
|
||||
msgid "An error occured while (in)validating this transaction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un error ocurrió durante la (in)validación de esta transacción :"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue