mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20
Spanish translation : 57%, not always 57
This commit is contained in:
parent
88a1eae631
commit
218960adb5
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 20:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 11:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 16:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -1333,12 +1333,16 @@ msgid ""
|
|||
"You can't update the {field} on a Transaction. Please invalidate it and "
|
||||
"create one other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede cambiar el {field} de una transacción. Por favor invalide esta y "
|
||||
"cree una nueva."
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"The note balances must be between - 92 233 720 368 547 758.08 € and 92 233 "
|
||||
"720 368 547 758.07 €."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El saldo de la note tiene que ser entre - 92 233 720 368 547 758.08 € y 92 "
|
||||
"233 720 368 547 758.07 €."
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:279
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1360,45 +1364,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:307
|
||||
msgid "first_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:312
|
||||
msgid "bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "banco"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
|
||||
"payment method and a User or a Club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una transacción especial solo esta disponible entre una note de un modo de "
|
||||
"pago y un usuario o un club"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:337
|
||||
msgid "Special transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transacción especial"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:338
|
||||
msgid "Special transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transacciones especiales"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/note/models/transactions.py:359
|
||||
msgid "membership transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transacción de afiliación"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:355 apps/treasury/models.py:273
|
||||
msgid "membership transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "transacciones de afiliación"
|
||||
|
||||
#: apps/note/tables.py:61
|
||||
msgid "Click to invalidate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer clic para invalidar"
|
||||
|
||||
#: apps/note/tables.py:61
|
||||
msgid "Click to validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer clic para validar"
|
||||
|
||||
#: apps/note/tables.py:105
|
||||
msgid "No reason specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ningún motivo dado"
|
||||
|
||||
#: apps/note/tables.py:136 apps/note/tables.py:170 apps/treasury/tables.py:39
|
||||
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30
|
||||
|
@ -1406,7 +1412,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:31
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimir"
|
||||
|
||||
#: apps/note/tables.py:164 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
|
||||
#: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48
|
||||
|
@ -1415,42 +1421,42 @@ msgstr ""
|
|||
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:20
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:40
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:32
|
||||
msgid "Consum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumir"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:43
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:65
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:92
|
||||
msgid "Name or alias..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre o alias..."
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:52
|
||||
msgid "Select consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoger consumiciones"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:61
|
||||
msgid "Consume!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡ Consumir !"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:73
|
||||
msgid "Highlighted buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Botones resaltados"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:138
|
||||
msgid "Single consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumiciones simples"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:143
|
||||
msgid "Double consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumiciones dobles"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:154
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:159
|
||||
msgid "Recent transactions history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de las transacciones recientes"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.html:43
|
||||
#: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.txt:25
|
||||
|
@ -1460,113 +1466,113 @@ msgstr ""
|
|||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:40
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:16
|
||||
msgid "Mail generated by the Note Kfet on the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correo electrónico enviado por la Note Kfet el"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:54
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:174
|
||||
msgid "Select emitters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elegir les remitentes"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:69
|
||||
msgid "I am the emitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estoy la fuente"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:81
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:176
|
||||
msgid "Select receivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elegir destinatarios"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:104
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:112
|
||||
#: apps/treasury/forms.py:141 apps/treasury/tables.py:67
|
||||
#: apps/treasury/tables.py:135
|
||||
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:23
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monto"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:128
|
||||
#: apps/treasury/models.py:51
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:173
|
||||
msgid "Select emitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elegir el remitente"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:175
|
||||
msgid "Select receiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elegir destinatario"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
|
||||
msgid "Transfer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de transferencia"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:8
|
||||
msgid "Buttons list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de los botones"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:24
|
||||
msgid "Price history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de los precios"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27
|
||||
msgid "Obsolete since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsoleto desde"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27
|
||||
msgid "Current price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Precio actual"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:13
|
||||
msgid "Name of the button..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre del botón..."
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:15
|
||||
msgid "New button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo botón"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:22
|
||||
msgid "buttons listing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lista de los botones"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:73
|
||||
msgid "button successfully deleted "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "botón suprimido con éxito"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:77
|
||||
msgid "Unable to delete button "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposible de suprimir el botón"
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:36
|
||||
msgid "Transfer money"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transferir dinero"
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:74
|
||||
msgid "Create new button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un nuevo botón"
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:83
|
||||
msgid "Search button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar un botón"
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:111
|
||||
msgid "Update button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar el botón"
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:62
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumiciones"
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:165
|
||||
msgid "You can't see any button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usted no puede ver ningún botón."
|
||||
|
||||
#: apps/note/views.py:200
|
||||
msgid "Search transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buscar transacciones"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1580,70 +1586,74 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: apps/permission/models.py:104
|
||||
msgid "rank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "posición"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:117
|
||||
msgid "permission mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antifaz de permisos"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:118
|
||||
msgid "permission masks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antifaces de permisos"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:124
|
||||
msgid "add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "añadir"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:125
|
||||
msgid "view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ver"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:126
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cambiar"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:158
|
||||
msgid "query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "consulta"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:171
|
||||
msgid "mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "antifaz"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:177
|
||||
msgid "field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "campo"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:182
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tells if the permission should be granted even if the membership of the user "
|
||||
"is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si el permiso tiene que ser dado aunque la afiliación del usuario "
|
||||
"terminó."
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:183
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:89
|
||||
msgid "permanent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "permanente"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:194
|
||||
msgid "permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "permiso"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:195 apps/permission/models.py:334
|
||||
msgid "permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "permisos"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:200
|
||||
msgid "Specifying field applies only to view and change permission types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el campo interesado, solo funciona para los permisos view y "
|
||||
"change."
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:339
|
||||
msgid "for club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "interesa el club"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/models.py:349 apps/permission/models.py:350
|
||||
msgid "role permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "permisos por papeles"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/signals.py:63
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1651,6 +1661,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't have the permission to change the field {field} on this instance "
|
||||
"of model {app_label}.{model_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted no tiene permiso a cambiar el campo {field} on this instance of model "
|
||||
"{app_label}.{model_name}."
|
||||
|
||||
#: apps/permission/signals.py:73 apps/permission/views.py:89
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1658,6 +1670,8 @@ msgid ""
|
|||
"You don't have the permission to add an instance of model {app_label}."
|
||||
"{model_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted no tiene permiso a añadir an instance of model {app_label}."
|
||||
"{model_name}."
|
||||
|
||||
#: apps/permission/signals.py:101
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1665,46 +1679,50 @@ msgid ""
|
|||
"You don't have the permission to delete this instance of model {app_label}."
|
||||
"{model_name}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted no tiene permiso a suprimir este instance of model {app_label}."
|
||||
"{model_name}."
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:12
|
||||
msgid "Users that have surnormal rights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de los usuarios poseyendo permisos majores"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:16
|
||||
msgid "Superusers have all rights on everything, to manage the website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Super-usuarios tienen todos los permisos sobre todo para gestionar el "
|
||||
"sistema."
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:21
|
||||
msgid "Superusers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super-usuarios"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:45
|
||||
msgid "Roles description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descripción de todos los papeles"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:52
|
||||
msgid "Filter with roles that I have in at least one club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar los papeles que tengo en al menos un club"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:69
|
||||
msgid "Owned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tenido"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:80
|
||||
msgid "Own this role in the clubs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiene este papel en los clubs"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86
|
||||
msgid "Mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antifaz :"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86
|
||||
msgid "Query:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consulta :"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:92
|
||||
msgid "No associated permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay permiso relacionado"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/views.py:56
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
@ -1722,102 +1740,108 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:104
|
||||
msgid "Rights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
#: apps/permission/views.py:101
|
||||
msgid "All rights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos los permisos"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/apps.py:10
|
||||
msgid "registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afiliación"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:39
|
||||
msgid "This email address is already used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:49
|
||||
msgid "Register to the WEI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrarse en el WEI"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
|
||||
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá "
|
||||
"registrarse más tarde, después de validar su cuenta Note Kfet."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
|
||||
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
|
||||
msgstr "Marcar esta casilla"
|
||||
msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:96
|
||||
msgid "Join BDE Club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliarse al club BDE"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/forms.py:103
|
||||
msgid "Join Kfet Club"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afiliarse al club Kfet"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:9
|
||||
msgid "Your email have successfully been validated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su correo electrónico fue validado con éxito."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puede desde ahora <a href=\"%(login_url)s\">conectarse</a>."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must pay now your membership in the Kfet to complete your registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiene que pagar su afiliación a la Kfet para acabar con su afiliación."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The link was invalid. The token may have expired. Please send us an email to "
|
||||
"activate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El enlace era invalido. El token quizá expiró. Por favor envíenos un correo "
|
||||
"electrónico para activar su cuenta."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:8
|
||||
msgid "Account activation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activación de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email has been sent. Please click on the link to activate your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un correo electrónico le fue enviado. Por favor haga clic en el enlace para "
|
||||
"activar su cuenta."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must also go to the Kfet to pay your membership. The WEI registration "
|
||||
"includes the BDE membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También tendrá que ir en la Kfet para pagar su afiliación. La afiliación al "
|
||||
"WEI incluye una afiliación al BDE."
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:49
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:11
|
||||
msgid "Delete registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suprimir afiliación"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:57
|
||||
msgid "Validate account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:64
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186
|
||||
msgid "Validate registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validar la afiliación"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/future_user_list.html:9
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuevo usuario"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:12
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:3
|
||||
msgid "Hi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hola"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:16
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:5
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue