From 218960adb5857d8264197b2e4dafc846b1f3403f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elkmaennchen Date: Sat, 12 Sep 2020 16:34:24 +0200 Subject: [PATCH] Spanish translation : 57%, not always 57 --- locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 200 ++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index fe6c66cf..a2d037f0 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-09-04 20:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-12 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-12 16:34+0200\n" "Last-Translator: elkmaennchen \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -1333,12 +1333,16 @@ msgid "" "You can't update the {field} on a Transaction. Please invalidate it and " "create one other." msgstr "" +"No se puede cambiar el {field} de una transacción. Por favor invalide esta y " +"cree una nueva." #: apps/note/models/transactions.py:202 msgid "" "The note balances must be between - 92 233 720 368 547 758.08 € and 92 233 " "720 368 547 758.07 €." msgstr "" +"El saldo de la note tiene que ser entre - 92 233 720 368 547 758.08 € y 92 " +"233 720 368 547 758.07 €." #: apps/note/models/transactions.py:279 msgid "" @@ -1360,45 +1364,47 @@ msgstr "" #: apps/note/models/transactions.py:307 msgid "first_name" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: apps/note/models/transactions.py:312 msgid "bank" -msgstr "" +msgstr "banco" #: apps/note/models/transactions.py:329 msgid "" "A special transaction is only possible between a Note associated to a " "payment method and a User or a Club" msgstr "" +"Una transacción especial solo esta disponible entre una note de un modo de " +"pago y un usuario o un club" #: apps/note/models/transactions.py:337 msgid "Special transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción especial" #: apps/note/models/transactions.py:338 msgid "Special transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones especiales" #: apps/note/models/transactions.py:354 apps/note/models/transactions.py:359 msgid "membership transaction" -msgstr "" +msgstr "transacción de afiliación" #: apps/note/models/transactions.py:355 apps/treasury/models.py:273 msgid "membership transactions" -msgstr "" +msgstr "transacciones de afiliación" #: apps/note/tables.py:61 msgid "Click to invalidate" -msgstr "" +msgstr "Hacer clic para invalidar" #: apps/note/tables.py:61 msgid "Click to validate" -msgstr "" +msgstr "Hacer clic para validar" #: apps/note/tables.py:105 msgid "No reason specified" -msgstr "" +msgstr "Ningún motivo dado" #: apps/note/tables.py:136 apps/note/tables.py:170 apps/treasury/tables.py:39 #: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30 @@ -1406,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103 #: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:31 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimir" #: apps/note/tables.py:164 apps/note/templates/note/conso_form.html:132 #: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48 @@ -1415,42 +1421,42 @@ msgstr "" #: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:20 #: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:40 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: apps/note/templates/note/conso_form.html:32 msgid "Consum" -msgstr "" +msgstr "Consumir" #: apps/note/templates/note/conso_form.html:43 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:65 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:92 msgid "Name or alias..." -msgstr "" +msgstr "Nombre o alias..." #: apps/note/templates/note/conso_form.html:52 msgid "Select consumptions" -msgstr "" +msgstr "Escoger consumiciones" #: apps/note/templates/note/conso_form.html:61 msgid "Consume!" -msgstr "" +msgstr "¡ Consumir !" #: apps/note/templates/note/conso_form.html:73 msgid "Highlighted buttons" -msgstr "" +msgstr "Botones resaltados" #: apps/note/templates/note/conso_form.html:138 msgid "Single consumptions" -msgstr "" +msgstr "Consumiciones simples" #: apps/note/templates/note/conso_form.html:143 msgid "Double consumptions" -msgstr "" +msgstr "Consumiciones dobles" #: apps/note/templates/note/conso_form.html:154 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:159 msgid "Recent transactions history" -msgstr "" +msgstr "Historial de las transacciones recientes" #: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.html:43 #: apps/note/templates/note/mails/negative_balance.txt:25 @@ -1460,113 +1466,113 @@ msgstr "" #: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:40 #: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:16 msgid "Mail generated by the Note Kfet on the" -msgstr "" +msgstr "Correo electrónico enviado por la Note Kfet el" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:54 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:174 msgid "Select emitters" -msgstr "" +msgstr "Elegir les remitentes" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:69 msgid "I am the emitter" -msgstr "" +msgstr "Estoy la fuente" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:81 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:176 msgid "Select receivers" -msgstr "" +msgstr "Elegir destinatarios" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:104 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acción" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:112 #: apps/treasury/forms.py:141 apps/treasury/tables.py:67 #: apps/treasury/tables.py:135 #: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:23 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:128 #: apps/treasury/models.py:51 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:173 msgid "Select emitter" -msgstr "" +msgstr "Elegir el remitente" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:175 msgid "Select receiver" -msgstr "" +msgstr "Elegir destinatario" #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177 msgid "Transfer type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de transferencia" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:8 msgid "Buttons list" -msgstr "" +msgstr "Lista de los botones" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:24 msgid "Price history" -msgstr "" +msgstr "Historial de los precios" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27 msgid "Obsolete since" -msgstr "" +msgstr "Obsoleto desde" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27 msgid "Current price" -msgstr "" +msgstr "Precio actual" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:13 msgid "Name of the button..." -msgstr "" +msgstr "Nombre del botón..." #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:15 msgid "New button" -msgstr "" +msgstr "Nuevo botón" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:22 msgid "buttons listing " -msgstr "" +msgstr "lista de los botones" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:73 msgid "button successfully deleted " -msgstr "" +msgstr "botón suprimido con éxito" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:77 msgid "Unable to delete button " -msgstr "" +msgstr "Imposible de suprimir el botón" #: apps/note/views.py:36 msgid "Transfer money" -msgstr "" +msgstr "Transferir dinero" #: apps/note/views.py:74 msgid "Create new button" -msgstr "" +msgstr "Crear un nuevo botón" #: apps/note/views.py:83 msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Buscar un botón" #: apps/note/views.py:111 msgid "Update button" -msgstr "" +msgstr "Modificar el botón" #: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:62 msgid "Consumptions" -msgstr "" +msgstr "Consumiciones" #: apps/note/views.py:165 msgid "You can't see any button." -msgstr "" +msgstr "Usted no puede ver ningún botón." #: apps/note/views.py:200 msgid "Search transactions" -msgstr "" +msgstr "Buscar transacciones" #: apps/permission/models.py:89 #, python-brace-format @@ -1580,70 +1586,74 @@ msgstr "" #: apps/permission/models.py:104 msgid "rank" -msgstr "" +msgstr "posición" #: apps/permission/models.py:117 msgid "permission mask" -msgstr "" +msgstr "antifaz de permisos" #: apps/permission/models.py:118 msgid "permission masks" -msgstr "" +msgstr "antifaces de permisos" #: apps/permission/models.py:124 msgid "add" -msgstr "" +msgstr "añadir" #: apps/permission/models.py:125 msgid "view" -msgstr "" +msgstr "ver" #: apps/permission/models.py:126 msgid "change" -msgstr "" +msgstr "cambiar" #: apps/permission/models.py:158 msgid "query" -msgstr "" +msgstr "consulta" #: apps/permission/models.py:171 msgid "mask" -msgstr "" +msgstr "antifaz" #: apps/permission/models.py:177 msgid "field" -msgstr "" +msgstr "campo" #: apps/permission/models.py:182 msgid "" "Tells if the permission should be granted even if the membership of the user " "is expired." msgstr "" +"Indica si el permiso tiene que ser dado aunque la afiliación del usuario " +"terminó." #: apps/permission/models.py:183 #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:89 msgid "permanent" -msgstr "" +msgstr "permanente" #: apps/permission/models.py:194 msgid "permission" -msgstr "" +msgstr "permiso" #: apps/permission/models.py:195 apps/permission/models.py:334 msgid "permissions" -msgstr "" +msgstr "permisos" #: apps/permission/models.py:200 msgid "Specifying field applies only to view and change permission types." msgstr "" +"Especifica el campo interesado, solo funciona para los permisos view y " +"change." #: apps/permission/models.py:339 msgid "for club" -msgstr "" +msgstr "interesa el club" #: apps/permission/models.py:349 apps/permission/models.py:350 msgid "role permissions" -msgstr "" +msgstr "permisos por papeles" #: apps/permission/signals.py:63 #, python-brace-format @@ -1651,6 +1661,8 @@ msgid "" "You don't have the permission to change the field {field} on this instance " "of model {app_label}.{model_name}." msgstr "" +"Usted no tiene permiso a cambiar el campo {field} on this instance of model " +"{app_label}.{model_name}." #: apps/permission/signals.py:73 apps/permission/views.py:89 #, python-brace-format @@ -1658,6 +1670,8 @@ msgid "" "You don't have the permission to add an instance of model {app_label}." "{model_name}." msgstr "" +"Usted no tiene permiso a añadir an instance of model {app_label}." +"{model_name}." #: apps/permission/signals.py:101 #, python-brace-format @@ -1665,46 +1679,50 @@ msgid "" "You don't have the permission to delete this instance of model {app_label}." "{model_name}." msgstr "" +"Usted no tiene permiso a suprimir este instance of model {app_label}." +"{model_name}." #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:12 msgid "Users that have surnormal rights" -msgstr "" +msgstr "Lista de los usuarios poseyendo permisos majores" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:16 msgid "Superusers have all rights on everything, to manage the website." msgstr "" +"Super-usuarios tienen todos los permisos sobre todo para gestionar el " +"sistema." #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:21 msgid "Superusers" -msgstr "" +msgstr "Super-usuarios" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:45 msgid "Roles description" -msgstr "" +msgstr "Descripción de todos los papeles" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:52 msgid "Filter with roles that I have in at least one club" -msgstr "" +msgstr "Filtrar los papeles que tengo en al menos un club" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:69 msgid "Owned" -msgstr "" +msgstr "Tenido" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:80 msgid "Own this role in the clubs" -msgstr "" +msgstr "Tiene este papel en los clubs" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86 msgid "Mask:" -msgstr "" +msgstr "Antifaz :" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:86 msgid "Query:" -msgstr "" +msgstr "Consulta :" #: apps/permission/templates/permission/all_rights.html:92 msgid "No associated permission" -msgstr "" +msgstr "No hay permiso relacionado" #: apps/permission/views.py:56 #, python-brace-format @@ -1722,102 +1740,108 @@ msgstr "" #: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:104 msgid "Rights" -msgstr "" +msgstr "Permisos" #: apps/permission/views.py:101 msgid "All rights" -msgstr "" +msgstr "Todos los permisos" #: apps/registration/apps.py:10 msgid "registration" -msgstr "" +msgstr "afiliación" #: apps/registration/forms.py:39 msgid "This email address is already used." -msgstr "" +msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado." #: apps/registration/forms.py:49 msgid "Register to the WEI" -msgstr "" +msgstr "Registrarse en el WEI" #: apps/registration/forms.py:51 msgid "" "Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you " "will be able to register later, after validating your account in the Kfet." msgstr "" +"Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá " +"registrarse más tarde, después de validar su cuenta Note Kfet." #: apps/registration/forms.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription." msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription." -msgstr "Marcar esta casilla" +msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración." #: apps/registration/forms.py:96 msgid "Join BDE Club" -msgstr "" +msgstr "Afiliarse al club BDE" #: apps/registration/forms.py:103 msgid "Join Kfet Club" -msgstr "" +msgstr "Afiliarse al club Kfet" #: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:9 msgid "Your email have successfully been validated." -msgstr "" +msgstr "Su correo electrónico fue validado con éxito." #: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:11 #, python-format msgid "You can now log in." -msgstr "" +msgstr "Puede desde ahora conectarse." #: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:13 msgid "" "You must pay now your membership in the Kfet to complete your registration." -msgstr "" +msgstr "Tiene que pagar su afiliación a la Kfet para acabar con su afiliación." #: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:16 msgid "" "The link was invalid. The token may have expired. Please send us an email to " "activate your account." msgstr "" +"El enlace era invalido. El token quizá expiró. Por favor envíenos un correo " +"electrónico para activar su cuenta." #: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:8 msgid "Account activation" -msgstr "" +msgstr "Activación de la cuenta" #: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:11 msgid "" "An email has been sent. Please click on the link to activate your account." msgstr "" +"Un correo electrónico le fue enviado. Por favor haga clic en el enlace para " +"activar su cuenta." #: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:15 msgid "" "You must also go to the Kfet to pay your membership. The WEI registration " "includes the BDE membership." msgstr "" +"También tendrá que ir en la Kfet para pagar su afiliación. La afiliación al " +"WEI incluye una afiliación al BDE." #: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:49 #: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:11 msgid "Delete registration" -msgstr "" +msgstr "Suprimir afiliación" #: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:57 msgid "Validate account" -msgstr "" +msgstr "Validar la cuenta" #: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:64 #: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:127 #: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:186 msgid "Validate registration" -msgstr "" +msgstr "Validar la afiliación" #: apps/registration/templates/registration/future_user_list.html:9 msgid "New user" -msgstr "" +msgstr "Nuevo usuario" #: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:12 #: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:3 msgid "Hi" -msgstr "" +msgstr "Hola" #: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:16 #: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:5