Added protuguese translation (brazilian variant)

This commit is contained in:
Roberto Morati 2017-08-29 18:11:33 +02:00 committed by Valentin Samir
parent 60ae92cc5a
commit f1a47e7766
3 changed files with 399 additions and 0 deletions

View File

@ -13,6 +13,7 @@ Unreleased
Added
-----
* Dutch translation
* Protuguese translation (brazilian variant)
* Support for ldap3 version 2 or more (changes in the API)
All exception are now in ldap3.core.exceptions, methodes for fetching attritutes and
dn are renamed.

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,398 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 08:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 18:09+0200\n"
"Language-Team: Roberto Morati <robertomorati@gmail.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Last-Translator: Valentin Samir <valentin.samir@crans.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: cas_server/apps.py:25 cas_server/templates/cas_server/base.html:7
#: cas_server/templates/cas_server/base.html:26
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Central de Autenticação de Serviços"
#: cas_server/default_settings.py:201
msgid ""
"The Central Authentication Service grants you access to most of our websites by "
"authenticating only once, so you don't need to type your credentials again unless your "
"session expires or you logout."
msgstr ""
"A Central de Autenticação de Serviços garante seu acesso à maioria dos nossos sitespor "
"meio de uma única autenticação, então você não precisa digitar suas "
"credenciaisnovamente, ao menos que sua sessão expire ou seu logout."
#: cas_server/forms.py:85
msgid "Identity provider"
msgstr "Provedor de identidade"
#: cas_server/forms.py:89 cas_server/forms.py:111
msgid "Warn me before logging me into other sites."
msgstr "Avise-me antes de me registrar em outros sites"
#: cas_server/forms.py:93
msgid "Remember the identity provider"
msgstr "Relembrar o provedor de identidade"
#: cas_server/forms.py:104 cas_server/models.py:638
msgid "username"
msgstr "usuário"
#: cas_server/forms.py:108
msgid "password"
msgstr "senha"
#: cas_server/forms.py:131
msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic."
msgstr "As credenciais que você forneceu não podem ser determinadas como autênticas."
#: cas_server/forms.py:183
msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect"
msgstr "Usuário não encontrado na base de dados temporária, por favor, tente se reconectar"
#: cas_server/forms.py:197
msgid "service"
msgstr ""
#: cas_server/management/commands/cas_clean_federate.py:20
msgid "Clean old federated users"
msgstr ""
#: cas_server/management/commands/cas_clean_sessions.py:22
msgid "Clean deleted sessions"
msgstr ""
#: cas_server/management/commands/cas_clean_tickets.py:22
msgid "Clean old tickets"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:71
msgid "identity provider"
msgstr "provedor de identidade"
#: cas_server/models.py:72
msgid "identity providers"
msgstr "provedores de identidade"
#: cas_server/models.py:78
msgid "suffix"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:80
msgid "Suffix append to backend CAS returned username: ``returned_username`` @ ``suffix``."
msgstr ""
#: cas_server/models.py:87
msgid "server url"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:97
msgid "CAS protocol version"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:99
msgid "Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS."
msgstr ""
#: cas_server/models.py:106
msgid "verbose name"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:107
msgid "Name for this identity provider displayed on the login page."
msgstr "Nome para exibir o provedor de identidade na página de login."
#: cas_server/models.py:113 cas_server/models.py:490
msgid "position"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:127
msgid "display"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:128
msgid "Display the provider on the login page."
msgstr ""
#: cas_server/models.py:166
msgid "Federated user"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:167
msgid "Federated users"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:246
msgid "User attributes cache"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:247
msgid "User attributes caches"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:271
msgid "User"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:272
msgid "Users"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:364
#, python-format
msgid "Error during service logout %s"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:484
msgid "Service pattern"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:485
msgid "Services patterns"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:491
msgid "service patterns are sorted using the position attribute"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:499 cas_server/models.py:664
msgid "name"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:500
msgid "A name for the service"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:508 cas_server/models.py:707 cas_server/models.py:737
msgid "pattern"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:510
msgid ""
"A regular expression matching services. Will usually looks like '^https://some\\.server"
"\\.com/path/.*$'.As it is a regular expression, special character must be escaped with a "
"'\\'."
msgstr ""
#: cas_server/models.py:521
msgid "user field"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:522
msgid "Name of the attribute to transmit as username, empty = login"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:527
msgid "restrict username"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:528
msgid "Limit username allowed to connect to the list provided bellow"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:533
msgid "proxy"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:534
msgid "Proxy tickets can be delivered to the service"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:540
msgid "proxy callback"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:541
msgid "can be used as a proxy callback to deliver PGT"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:548
msgid "single log out"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:549
msgid "Enable SLO for the service"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:558
msgid ""
"URL where the SLO request will be POST. empty = service url\n"
"This is usefull for non HTTP proxied services."
msgstr ""
#: cas_server/models.py:639
msgid "username allowed to connect to the service"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:665
msgid "name of an attribute to send to the service, use * for all attributes"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:672 cas_server/models.py:745
msgid "replace"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:673
msgid ""
"name under which the attribute will be show to the service. empty = default name of the "
"attribut"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:700 cas_server/models.py:731
msgid "attribute"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:701
msgid "Name of the attribute which must verify pattern"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:708
msgid "a regular expression"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:732
msgid "Name of the attribute for which the value must be replace"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:738
msgid "An regular expression maching whats need to be replaced"
msgstr ""
#: cas_server/models.py:746
msgid "replace expression, groups are capture by \\1, \\2 …"
msgstr ""
#: cas_server/templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs %(VERSION)s and the "
"last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider upgrading."
msgstr ""
"Uma nova versão da aplicação está disponível. Está instância usa a versão %(VERSION)s e "
"a última versão é %(LAST_VERSION)s. Por favor, considere a atualização."
#: cas_server/templates/cas_server/logged.html:4
msgid ""
"<h3>Log In Successful</h3>You have successfully logged into the Central Authentication "
"Service.<br/>For security reasons, please Log Out and Exit your web browser when you are "
"done accessing services that require authentication!"
msgstr ""
"<h3>Log In realizado com sucesso</h3>Você foi conectado com sucesso a Central de "
"Autenticação de Serviços.<br/>Por razões de segurança, faça o Log Out e saia do seu "
"navegador quando você terminar de acessar os serviços que exigem auntenticação!"
#: cas_server/templates/cas_server/logged.html:8
msgid "Log me out from all my sessions"
msgstr "Desconecte-me de todas as sessões"
#: cas_server/templates/cas_server/logged.html:14
msgid "Forget the identity provider"
msgstr "Esquecer o provedor de identidade"
#: cas_server/templates/cas_server/logged.html:18
msgid "Logout"
msgstr ""
#: cas_server/templates/cas_server/login.html:6
msgid "Please log in"
msgstr "Por favor, faça log in"
#: cas_server/templates/cas_server/login.html:14
msgid "Login"
msgstr ""
#: cas_server/templates/cas_server/warn.html:9
msgid "Connect to the service"
msgstr ""
#: cas_server/utils.py:744
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid regular expression"
msgstr ""
#: cas_server/views.py:185
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
msgstr ""
"<h3>Logout realizado com sucesso</h3>Você foi desconectado com sucesso da Central de "
"Autenticação de Serviços. Por razões de segurança, feche seu navegador."
#: cas_server/views.py:191
#, python-format
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %s sessions of the "
"Central Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
msgstr ""
"<h3>Logout realizado com sucesso</h3>Você foi desconectado com sucesso da %s sessão da "
"Centralde Autenticação de Serviços. Por razões de segurança, feche seu navegador."
#: cas_server/views.py:198
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central Authentication "
"Service. For security reasons, close your web browser."
msgstr ""
"<h3>Logout realizado com sucesso</h3>Você já está desconectado da Central de "
"Autenticação de Serviços. Por razões de segurança, feche seu navegador."
#: cas_server/views.py:378
#, python-format
msgid ""
"Invalid response from your identity provider CAS upon ticket %(ticket)s validation: "
"%(error)r"
msgstr ""
"Resposta inválida do provedor de identidade CAS sobre o ticket %(ticket)svalidação: "
"%(error)r"
#: cas_server/views.py:500
msgid "Invalid login ticket, please try to log in again"
msgstr "Ticket de login inválido, por favor tente novamente"
#: cas_server/views.py:693
#, python-format
msgid "Authentication has been required by service %(name)s (%(url)s)"
msgstr "Autenticação requerida pelo serviço %(name)s (%(url)s)"
#: cas_server/views.py:731
#, python-format
msgid "Service %(url)s not allowed."
msgstr "Serviço %(url)s não permitido"
#: cas_server/views.py:738
msgid "Username not allowed"
msgstr "Usuário não permitido"
#: cas_server/views.py:745
msgid "User characteristics not allowed"
msgstr "Características de usuário não permitida"
#: cas_server/views.py:752
#, python-format
msgid "The attribute %(field)s is needed to use that service"
msgstr "O atributo %(field)s é necessário para usar o serviço"
#: cas_server/views.py:842
#, python-format
msgid "Authentication renewal required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "Renovação da autenticação requerida pelo serviço %(name)s (%(url)s)."
#: cas_server/views.py:849
#, python-format
msgid "Authentication required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "Autenticação requerida pelo serviço %(name)s (%(url)s)."
#: cas_server/views.py:856
#, python-format
msgid "Service %s not allowed"
msgstr "Serviço %s não permitido"