mirror of
https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git
synced 2024-12-24 17:42:23 +00:00
Fix translations
This commit is contained in:
parent
049234caae
commit
69325bff9a
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TFJM\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-07 17:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-15 10:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <yohann.danello@animath.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Invalidate"
|
||||
msgstr "Invalider"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/templates/participation/team_detail.html:169
|
||||
#: apps/participation/views.py:324
|
||||
#: apps/participation/views.py:323
|
||||
msgid "Upload motivation letter"
|
||||
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
|
||||
|
||||
@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Update team"
|
||||
msgstr "Modifier l'équipe"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/templates/participation/team_detail.html:179
|
||||
#: apps/participation/views.py:425
|
||||
#: apps/participation/views.py:424
|
||||
msgid "Leave team"
|
||||
msgstr "Quitter l'équipe"
|
||||
|
||||
@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
|
||||
msgid "Join team"
|
||||
msgstr "Rejoindre une équipe"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:150 apps/participation/views.py:431
|
||||
#: apps/participation/views.py:464
|
||||
#: apps/participation/views.py:150 apps/participation/views.py:430
|
||||
#: apps/participation/views.py:463
|
||||
msgid "You are not in a team."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:151 apps/participation/views.py:465
|
||||
#: apps/participation/views.py:151 apps/participation/views.py:464
|
||||
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
|
||||
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
|
||||
|
||||
@ -1004,17 +1004,17 @@ msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
|
||||
msgid "Detail of team {trigram}"
|
||||
msgstr "Détails de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:212
|
||||
#: apps/participation/views.py:211
|
||||
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
|
||||
"l'équipe."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:215
|
||||
#: apps/participation/views.py:214
|
||||
msgid "The validation of the team is already done or pending."
|
||||
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:218
|
||||
#: apps/participation/views.py:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team can't be validated: missing email address confirmations, "
|
||||
"authorizations, people, motivation letter or the tournament is not set."
|
||||
@ -1023,66 +1023,66 @@ msgstr ""
|
||||
"d'adresse e-mail, soit une autorisation, soit des personnes, soit la lettre "
|
||||
"de motivation, soit le tournoi n'a pas été choisi."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:240
|
||||
#: apps/participation/views.py:239
|
||||
msgid "You are not an organizer of the tournament."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas un organisateur du tournoi."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:243
|
||||
#: apps/participation/views.py:242
|
||||
msgid "This team has no pending validation."
|
||||
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:273
|
||||
#: apps/participation/views.py:272
|
||||
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
|
||||
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:304
|
||||
#: apps/participation/views.py:303
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Update team {trigram}"
|
||||
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:362 apps/participation/views.py:411
|
||||
#: apps/participation/views.py:361 apps/participation/views.py:410
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
|
||||
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:392
|
||||
#: apps/participation/views.py:391
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:398
|
||||
#: apps/participation/views.py:397
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:405
|
||||
#: apps/participation/views.py:404
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
|
||||
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:415
|
||||
#: apps/participation/views.py:414
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Photo authorizations of team {trigram}.zip"
|
||||
msgstr "Autorisations de droit à l'image de l'équipe {trigram}.zip"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:433
|
||||
#: apps/participation/views.py:432
|
||||
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
|
||||
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:479
|
||||
#: apps/participation/views.py:478
|
||||
msgid "The team is not validated yet."
|
||||
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:491
|
||||
#: apps/participation/views.py:490
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Participation of team {trigram}"
|
||||
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:580
|
||||
#: apps/participation/views.py:579
|
||||
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
|
||||
|
||||
#: apps/participation/views.py:761
|
||||
#: apps/participation/views.py:760
|
||||
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."
|
||||
|
||||
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "nom de famille"
|
||||
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/add_organizer.html:5
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/add_organizer.html:12
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/add_organizer.html:19
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/add_organizer.html:21
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/user_list.html:8
|
||||
#: apps/registration/views.py:88
|
||||
msgid "Add organizer"
|
||||
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: apps/registration/templates/registration/payment_form.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can pay with a credit card through <a class=\"alert-link\" href="
|
||||
"\"https://www.helloasso.com/associations/animath/evenements/tfjmm-2021\">our "
|
||||
"\"https://www.helloasso.com/associations/animath/evenements/tfjm-2021\">our "
|
||||
"Hello Asso page</a>. To make the validation of the payment easier, <span "
|
||||
"class=\"text-danger\">please use the same e-mail address that you use on "
|
||||
"this platform.</span> The payment verification will be checked automatically "
|
||||
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez payer par carte bancaire sur <a class=\"alert-link\" href="
|
||||
"\"https://www.helloasso.com/associations/animath/evenements/"
|
||||
"tfjmm-2021\">notre page Hello Asso</a>. Pour rendre la validation du "
|
||||
"tfjm-2021\">notre page Hello Asso</a>. Pour rendre la validation du "
|
||||
"paiement plus facile, <span class=\"text-danger\">merci d'utiliser la même "
|
||||
"adresse e-mail que vous utilisez sur cette plateforme.</span> La "
|
||||
"vérification du paiement sera faite automatiquement sous 10 minutes, vous "
|
||||
@ -1898,6 +1898,3 @@ msgstr "Résultats"
|
||||
#: tfjm/templates/search/search.html:25
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Aucun résultat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update user"
|
||||
#~ msgstr "Modifier l'utilisateur"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user