Compare commits

...

4 Commits

Author SHA1 Message Date
quark 12fc58ef26 Merge branch 'traduction_inclusive_fr' into 'main'
Réécriture en inclusif de l'ensemble des textes français de la note

See merge request bde/nk20!246
2024-03-30 12:45:08 +01:00
quark 3132aa4c38 Prise en compte des commentaires de Korenstin 2024-03-30 12:44:51 +01:00
quark c7eb774859 Prise en compte des commentaires 2024-03-30 11:20:23 +01:00
quark 32f8d285b3 Prise en compte des commentaires 2024-03-30 11:12:33 +01:00
1 changed files with 15 additions and 15 deletions

View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "peut inviter"
#: apps/activity/models.py:44
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:46
msgid "guest entry fee"
msgstr "cotisation de l'entrée invité"
msgstr "cotisation de l'entrée invitée"
#: apps/activity/models.py:49
msgid "activity type"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ajouter quelqu'un⋅e en ami⋅e lui permet de me prélever de l'argent (tant que "
"ma note reste positive). Ceci sert à simplifier les remboursements entre "
"ami⋅es via note. En effet, une personne peut effectuer tous les transferts "
"ami⋅e·s via note. En effet, une personne peut effectuer tous les transferts "
"sans posséder de droits supplémentaires."
#: apps/member/templates/member/profile_trust.html:39
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:880
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Gérer les rôles d'un utilisateur·ice dans le club"
msgstr "Gérer les rôles d'un·e utilisateur·ice dans le club"
#: apps/member/views.py:905
msgid "Members of the club"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "en centimes, argent crédité pour cette instance"
#: apps/note/models/notes.py:37
msgid "last negative date"
msgstr "dernier date de négatif"
msgstr "dernière date de négatif"
#: apps/note/models/notes.py:38
msgid "last time the balance was negative"
@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "Valider l'inscription"
#: apps/registration/templates/registration/future_user_list.html:9
msgid "New user"
msgstr "Nouvel utilisateur·ice"
msgstr "Nouvel·le utilisateur·ice"
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:12
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:3
@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "L'équipe de la Note Kfet."
#: apps/registration/views.py:41
msgid "Register new user"
msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur·ice"
msgstr "Enregistrer un·e nouvel·le utilisateur·ice"
#: apps/registration/views.py:99
msgid "Email validation"
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:44
msgid "If you think there is an error, please contact the \"respos info\"."
msgstr "Si vous pensez qu'il y a une erreur, merci de contacter un respo info."
msgstr "Si vous pensez qu'il y a une erreur, merci de contacter un·e respo info."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:50
msgid "This credit is already validated."
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Filtrer avec uniquement les crédits non valides"
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:50
msgid "There is no matched user that have asked for a Société générale credit."
msgstr ""
"Il n'y a pas d'utilisateur·ice trouvé·e ayant demandé·e un crédit de la Société "
"Il n'y a pas d'utilisateur·ice trouvé·e ayant demandé un crédit de la Société "
"générale."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:63
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "WEI"
#: apps/wei/forms/registration.py:35
msgid "The selected user is not validated. Please validate its account first"
msgstr ""
"L'utilisateur·ice sélectionné·e n'est pas validé. Merci de d'abord valider son "
"L'utilisateur·ice sélectionné·e n'est pas validé·e. Merci de d'abord valider son "
"compte"
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
@ -2635,7 +2635,7 @@ msgid ""
"you a bus and a team, in particular if you are a free eletron."
msgstr ""
"Ce choix n'est pas définitif. Les organisateur·ice·s du WEI sont libres de vous "
"attribuer un bus et une équipe, en particulier si vous êtes un·e électron·ne "
"attribuer un bus et une équipe, en particulier si vous êtes un·e électron "
"libre."
#: apps/wei/forms/registration.py:67
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid ""
"electron)"
msgstr ""
"Laissez ce champ vide si vous ne serez pas dans une équipe (staff, chef de "
"bus ou électron·ne libre)"
"bus ou électron libre)"
#: apps/wei/forms/registration.py:75 apps/wei/forms/registration.py:85
#: apps/wei/models.py:160
@ -3200,7 +3200,7 @@ msgid ""
"participated to a WEI."
msgstr ""
"Cet·te utilisateur·ice ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà "
"participé·e à un WEI."
"participé à un WEI."
#: apps/wei/views.py:578
msgid "Register old student to the WEI"
@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid ""
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Si vous ne recevez pas d'email, vérifiez que vous avez bien utilisé "
"l'adresse associé à votre compte, et regarder également le dossier spam."
"l'adresse associée à votre compte, et regarder également le dossier spam."
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_form.html:13
msgid ""
@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"compte. Le BDE doit d'abord valider votre compte avant que vous puissiez "
"vous connecter. Vous devez vous rendre à la Kfet et payer les frais "
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
"lien que vous avez reçu·e."
"lien que vous avez reçu."
#~ msgid "Join BDA Club"
#~ msgstr "Adhérer au club BDA"
@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr ""
#~ "I declare that I opened or I will open soon a bank account in the Société "
#~ "générale with the BDE partnership."
#~ msgstr ""
#~ "Je déclare avoir ouvert·e ou ouvrir prochainement un compte à la société "
#~ "Je déclare avoir ouvert ou ouvrir prochainement un compte à la société "
#~ "générale avec le partenariat du BDE."
#~ msgid ""