mirror of
https://gitlab.crans.org/bde/nk20
synced 2025-06-21 01:48:21 +02:00
traduction (allemand et espagnol probablement pas optimal)
This commit is contained in:
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 17:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "type"
|
||||
msgstr "type"
|
||||
|
||||
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
|
||||
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:285
|
||||
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:286
|
||||
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
|
||||
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
|
||||
msgid "user"
|
||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Entré le "
|
||||
msgid "remove"
|
||||
msgstr "supprimer"
|
||||
|
||||
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:199
|
||||
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:200
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Transactions de crédit/retrait"
|
||||
msgid "membership transaction"
|
||||
msgstr "transaction d'adhésion"
|
||||
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:292
|
||||
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:293
|
||||
msgid "membership transactions"
|
||||
msgstr "transactions d'adhésion"
|
||||
|
||||
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:54
|
||||
#: apps/treasury/models.py:55
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Invalider l'inscription"
|
||||
msgid "Treasury"
|
||||
msgstr "Trésorerie"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:93
|
||||
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:94
|
||||
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
|
||||
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
|
||||
msgstr "Cette facture est verrouillée et ne peut plus être éditée."
|
||||
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "La remise est déjà fermée."
|
||||
msgid "You can't change the type of the remittance."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas changer le type de la remise."
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:267
|
||||
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:268
|
||||
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
|
||||
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
|
||||
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
|
||||
@ -2200,116 +2200,116 @@ msgstr "Pas de remise associée"
|
||||
msgid "Invoice identifier"
|
||||
msgstr "Numéro de facture"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:40
|
||||
#: apps/treasury/models.py:41
|
||||
msgid "BDE"
|
||||
msgstr "BDE"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:45
|
||||
#: apps/treasury/models.py:46
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:49
|
||||
#: apps/treasury/models.py:50
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:58
|
||||
#: apps/treasury/models.py:59
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:63 apps/treasury/models.py:193
|
||||
#: apps/treasury/models.py:64 apps/treasury/models.py:194
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:67
|
||||
#: apps/treasury/models.py:68
|
||||
msgid "Acquitted"
|
||||
msgstr "Acquittée"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:72
|
||||
#: apps/treasury/models.py:73
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Verrouillée"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:73
|
||||
#: apps/treasury/models.py:74
|
||||
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
|
||||
msgstr "Une facture ne peut plus être modifiée si elle est verrouillée."
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:79
|
||||
#: apps/treasury/models.py:80
|
||||
msgid "tex source"
|
||||
msgstr "fichier TeX source"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:113 apps/treasury/models.py:129
|
||||
#: apps/treasury/models.py:114 apps/treasury/models.py:130
|
||||
msgid "invoice"
|
||||
msgstr "facture"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:114
|
||||
#: apps/treasury/models.py:115
|
||||
msgid "invoices"
|
||||
msgstr "factures"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:117
|
||||
#: apps/treasury/models.py:118
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Invoice #{id}"
|
||||
msgstr "Facture n°{id}"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:134
|
||||
#: apps/treasury/models.py:135
|
||||
msgid "Designation"
|
||||
msgstr "Désignation"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:140
|
||||
#: apps/treasury/models.py:141
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:145
|
||||
#: apps/treasury/models.py:146
|
||||
msgid "Unit price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:161
|
||||
#: apps/treasury/models.py:162
|
||||
msgid "product"
|
||||
msgstr "produit"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:162
|
||||
#: apps/treasury/models.py:163
|
||||
msgid "products"
|
||||
msgstr "produits"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:182
|
||||
#: apps/treasury/models.py:183
|
||||
msgid "remittance type"
|
||||
msgstr "type de remise"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:183
|
||||
#: apps/treasury/models.py:184
|
||||
msgid "remittance types"
|
||||
msgstr "types de remises"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:204
|
||||
#: apps/treasury/models.py:205
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:209
|
||||
#: apps/treasury/models.py:210
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fermée"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:213
|
||||
#: apps/treasury/models.py:214
|
||||
msgid "remittance"
|
||||
msgstr "remise"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:214
|
||||
#: apps/treasury/models.py:215
|
||||
msgid "remittances"
|
||||
msgstr "remises"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:247
|
||||
#: apps/treasury/models.py:248
|
||||
msgid "Remittance #{:d}: {}"
|
||||
msgstr "Remise n°{:d} : {}"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:271
|
||||
#: apps/treasury/models.py:272
|
||||
msgid "special transaction proxy"
|
||||
msgstr "proxy de transaction spéciale"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:272
|
||||
#: apps/treasury/models.py:273
|
||||
msgid "special transaction proxies"
|
||||
msgstr "proxys de transactions spéciales"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:298
|
||||
#: apps/treasury/models.py:299
|
||||
msgid "credit transaction"
|
||||
msgstr "transaction de crédit"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:430
|
||||
#: apps/treasury/models.py:432
|
||||
msgid ""
|
||||
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
|
||||
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
|
||||
@ -2317,16 +2317,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
|
||||
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:451
|
||||
#: apps/treasury/models.py:453
|
||||
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
|
||||
msgid "Credit from the Société générale"
|
||||
msgstr "Crédit de la Société générale"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:452
|
||||
#: apps/treasury/models.py:454
|
||||
msgid "Credits from the Société générale"
|
||||
msgstr "Crédits de la Société générale"
|
||||
|
||||
#: apps/treasury/models.py:455
|
||||
#: apps/treasury/models.py:457
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Soge credit for {user}"
|
||||
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
|
||||
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Sélectionnez les rôles qui vous intéressent."
|
||||
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
|
||||
msgstr "Cette équipe n'appartient pas à ce bus."
|
||||
|
||||
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:35
|
||||
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:38
|
||||
msgid "Choose a word:"
|
||||
msgstr "Choisissez un mot :"
|
||||
|
||||
@ -3335,6 +3335,10 @@ msgstr "Nous contacter"
|
||||
msgid "Technical Support"
|
||||
msgstr "Support technique"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base.html:198
|
||||
msgid "FAQ (FR)"
|
||||
msgstr "FAQ (FR)"
|
||||
|
||||
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
|
||||
msgid "Search by attribute such as name…"
|
||||
msgstr "Chercher par un attribut tel que le nom …"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user