traduction (allemand et espagnol probablement pas optimal)

This commit is contained in:
Théo Le Moigne 2023-03-31 17:21:58 +02:00
parent 9c9149b53a
commit c636d52a73
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: D46D7E3364433208
3 changed files with 132 additions and 121 deletions

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <ynerant@crans.org>\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:285
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:286
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Eingetreten um "
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:199
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:200
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Sondertranskationen"
msgid "membership transaction"
msgstr "Mitgliedschafttransaktion"
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:292
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:293
msgid "membership transactions"
msgstr "Mitgliedschaftttransaktionen"
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Anzahl"
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:54
#: apps/treasury/models.py:55
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Ungültige Vorregistrierung"
msgid "Treasury"
msgstr "Quaestor"
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:93
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:94
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Diese Rechnung ist gesperrt und kann nicht mehr bearbeitet werden."
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Überweisung ist bereits geschlossen."
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "Sie können die Art der Überweisung nicht ändern."
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:268
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
@ -2212,116 +2212,116 @@ msgstr "Keine beigefügte Überweisung"
msgid "Invoice identifier"
msgstr "Rechnungskennung"
#: apps/treasury/models.py:40
#: apps/treasury/models.py:41
msgid "BDE"
msgstr "BDE"
#: apps/treasury/models.py:45
#: apps/treasury/models.py:46
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: apps/treasury/models.py:49
#: apps/treasury/models.py:50
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: apps/treasury/models.py:58
#: apps/treasury/models.py:59
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: apps/treasury/models.py:63 apps/treasury/models.py:193
#: apps/treasury/models.py:64 apps/treasury/models.py:194
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: apps/treasury/models.py:67
#: apps/treasury/models.py:68
msgid "Acquitted"
msgstr "Bezahlt"
#: apps/treasury/models.py:72
#: apps/treasury/models.py:73
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
#: apps/treasury/models.py:73
#: apps/treasury/models.py:74
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
msgstr "Eine Rechnung kann nicht bearbeitet werden, wenn sie gesperrt ist."
#: apps/treasury/models.py:79
#: apps/treasury/models.py:80
msgid "tex source"
msgstr "Tex Quelle"
#: apps/treasury/models.py:113 apps/treasury/models.py:129
#: apps/treasury/models.py:114 apps/treasury/models.py:130
msgid "invoice"
msgstr "Rechnung"
#: apps/treasury/models.py:114
#: apps/treasury/models.py:115
msgid "invoices"
msgstr "Rechnungen"
#: apps/treasury/models.py:117
#: apps/treasury/models.py:118
#, python-brace-format
msgid "Invoice #{id}"
msgstr "Rechnung #{id}"
#: apps/treasury/models.py:134
#: apps/treasury/models.py:135
msgid "Designation"
msgstr "Bezeichnung"
#: apps/treasury/models.py:140
#: apps/treasury/models.py:141
msgid "Quantity"
msgstr "Qualität"
#: apps/treasury/models.py:145
#: apps/treasury/models.py:146
msgid "Unit price"
msgstr "Einzelpreis"
#: apps/treasury/models.py:161
#: apps/treasury/models.py:162
msgid "product"
msgstr "Produkt"
#: apps/treasury/models.py:162
#: apps/treasury/models.py:163
msgid "products"
msgstr "Produkten"
#: apps/treasury/models.py:182
#: apps/treasury/models.py:183
msgid "remittance type"
msgstr "Überweisungstyp"
#: apps/treasury/models.py:183
#: apps/treasury/models.py:184
msgid "remittance types"
msgstr "Überweisungstypen"
#: apps/treasury/models.py:204
#: apps/treasury/models.py:205
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: apps/treasury/models.py:209
#: apps/treasury/models.py:210
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: apps/treasury/models.py:213
#: apps/treasury/models.py:214
msgid "remittance"
msgstr "Überweisung"
#: apps/treasury/models.py:214
#: apps/treasury/models.py:215
msgid "remittances"
msgstr "Überweisungen"
#: apps/treasury/models.py:247
#: apps/treasury/models.py:248
msgid "Remittance #{:d}: {}"
msgstr "Überweisung #{:d}:{}"
#: apps/treasury/models.py:271
#: apps/treasury/models.py:272
msgid "special transaction proxy"
msgstr "spezielle Transaktion Proxy"
#: apps/treasury/models.py:272
#: apps/treasury/models.py:273
msgid "special transaction proxies"
msgstr "spezielle Transaktion Proxies"
#: apps/treasury/models.py:298
#: apps/treasury/models.py:299
msgid "credit transaction"
msgstr "Kredit Transaktion"
#: apps/treasury/models.py:430
#: apps/treasury/models.py:432
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2329,16 +2329,16 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer hat nicht genug Geld, um die Mitgliedschaften mit seiner "
"Note zu bezahlen."
#: apps/treasury/models.py:451
#: apps/treasury/models.py:453
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Kredit von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:452
#: apps/treasury/models.py:454
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Krediten von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:455
#: apps/treasury/models.py:457
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Kredit von der Société générale für {user}"
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Rollen aus, an denen Sie interessiert sind."
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr "Dieses Team gehört nicht zum angegebenen Bus."
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:35
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:38
msgid "Choose a word:"
msgstr "Wählen Sie ein Wort:"
@ -3361,6 +3361,10 @@ msgstr "Kontakt"
msgid "Technical Support"
msgstr ""
#: note_kfet/templates/base.html:198
msgid "FAQ (FR)"
msgstr "FAQ (FR)"
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
msgid "Search by attribute such as name…"
msgstr "Suche nach Attributen wie Name…"
@ -3611,7 +3615,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "This user didn't give her/his caution check."
#~ msgstr "Dieser User hat seine / ihre Vorsicht nicht überprüft."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "A new version of the application is available. This instance runs "
#~ "%(VERSION)s and the last version is %(LAST_VERSION)s. Please consider "

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "type"
msgstr "tipo"
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:285
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:286
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Entrado el "
msgid "remove"
msgstr "quitar"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:199
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:200
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Transacciones especiales"
msgid "membership transaction"
msgstr "transacción de afiliación"
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:292
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:293
msgid "membership transactions"
msgstr "transacciones de afiliación"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Monto"
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:54
#: apps/treasury/models.py:55
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Invalidar la afiliación"
msgid "Treasury"
msgstr "Tesorería"
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:93
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:94
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Esta factura esta bloqueada y no puede ser modificada."
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "El descuento ya esta cerrado."
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "No puede cambiar el tipo de descuento."
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:268
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
@ -2192,116 +2192,116 @@ msgstr "No hay descuento relacionado"
msgid "Invoice identifier"
msgstr "Numero de factura"
#: apps/treasury/models.py:40
#: apps/treasury/models.py:41
msgid "BDE"
msgstr "BDE"
#: apps/treasury/models.py:45
#: apps/treasury/models.py:46
msgid "Object"
msgstr "Asunto"
#: apps/treasury/models.py:49
#: apps/treasury/models.py:50
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: apps/treasury/models.py:58
#: apps/treasury/models.py:59
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: apps/treasury/models.py:63 apps/treasury/models.py:193
#: apps/treasury/models.py:64 apps/treasury/models.py:194
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: apps/treasury/models.py:67
#: apps/treasury/models.py:68
msgid "Acquitted"
msgstr "Pagada"
#: apps/treasury/models.py:72
#: apps/treasury/models.py:73
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueada"
#: apps/treasury/models.py:73
#: apps/treasury/models.py:74
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
msgstr "Une factura no puede ser modificada cuando esta bloqueada."
#: apps/treasury/models.py:79
#: apps/treasury/models.py:80
msgid "tex source"
msgstr "código fuente TeX"
#: apps/treasury/models.py:113 apps/treasury/models.py:129
#: apps/treasury/models.py:114 apps/treasury/models.py:130
msgid "invoice"
msgstr "factura"
#: apps/treasury/models.py:114
#: apps/treasury/models.py:115
msgid "invoices"
msgstr "facturas"
#: apps/treasury/models.py:117
#: apps/treasury/models.py:118
#, python-brace-format
msgid "Invoice #{id}"
msgstr "Factura n°{id}"
#: apps/treasury/models.py:134
#: apps/treasury/models.py:135
msgid "Designation"
msgstr "Designación"
#: apps/treasury/models.py:140
#: apps/treasury/models.py:141
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: apps/treasury/models.py:145
#: apps/treasury/models.py:146
msgid "Unit price"
msgstr "Precio unitario"
#: apps/treasury/models.py:161
#: apps/treasury/models.py:162
msgid "product"
msgstr "producto"
#: apps/treasury/models.py:162
#: apps/treasury/models.py:163
msgid "products"
msgstr "productos"
#: apps/treasury/models.py:182
#: apps/treasury/models.py:183
msgid "remittance type"
msgstr "tipo de descuento"
#: apps/treasury/models.py:183
#: apps/treasury/models.py:184
msgid "remittance types"
msgstr "tipos de descuentos"
#: apps/treasury/models.py:204
#: apps/treasury/models.py:205
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: apps/treasury/models.py:209
#: apps/treasury/models.py:210
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
#: apps/treasury/models.py:213
#: apps/treasury/models.py:214
msgid "remittance"
msgstr "descuento"
#: apps/treasury/models.py:214
#: apps/treasury/models.py:215
msgid "remittances"
msgstr "descuentos"
#: apps/treasury/models.py:247
#: apps/treasury/models.py:248
msgid "Remittance #{:d}: {}"
msgstr "Descuento n°{:d} : {}"
#: apps/treasury/models.py:271
#: apps/treasury/models.py:272
msgid "special transaction proxy"
msgstr "proxy de transacción especial"
#: apps/treasury/models.py:272
#: apps/treasury/models.py:273
msgid "special transaction proxies"
msgstr "proxys de transacciones especiales"
#: apps/treasury/models.py:298
#: apps/treasury/models.py:299
msgid "credit transaction"
msgstr "transacción de crédito"
#: apps/treasury/models.py:430
#: apps/treasury/models.py:432
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2310,16 +2310,16 @@ msgstr ""
"afiliaciones. Por favor pídelo acreditar su note antes de invalidar este "
"crédito."
#: apps/treasury/models.py:451
#: apps/treasury/models.py:453
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédito de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:452
#: apps/treasury/models.py:454
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Créditos de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:455
#: apps/treasury/models.py:457
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédito de la Société Générale para {user}"
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Elegir los papeles que le interesa."
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr "Este equipo no pertenece al bus dado."
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:35
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:38
msgid "Choose a word:"
msgstr "Elegir una palabra :"
@ -3316,6 +3316,10 @@ msgstr "Contactarnos"
msgid "Technical Support"
msgstr "Soporte técnico"
#: note_kfet/templates/base.html:198
msgid "FAQ (FR)"
msgstr "FAQ (FR)"
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
msgid "Search by attribute such as name…"
msgstr "Buscar con atributo, como el nombre…"

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "type"
msgstr "type"
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:285
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:286
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Entré le "
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:199
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:200
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Transactions de crédit/retrait"
msgid "membership transaction"
msgstr "transaction d'adhésion"
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:292
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:293
msgid "membership transactions"
msgstr "transactions d'adhésion"
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:54
#: apps/treasury/models.py:55
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Invalider l'inscription"
msgid "Treasury"
msgstr "Trésorerie"
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:93
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:94
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Cette facture est verrouillée et ne peut plus être éditée."
@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "La remise est déjà fermée."
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer le type de la remise."
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:268
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
@ -2200,116 +2200,116 @@ msgstr "Pas de remise associée"
msgid "Invoice identifier"
msgstr "Numéro de facture"
#: apps/treasury/models.py:40
#: apps/treasury/models.py:41
msgid "BDE"
msgstr "BDE"
#: apps/treasury/models.py:45
#: apps/treasury/models.py:46
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: apps/treasury/models.py:49
#: apps/treasury/models.py:50
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/treasury/models.py:58
#: apps/treasury/models.py:59
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: apps/treasury/models.py:63 apps/treasury/models.py:193
#: apps/treasury/models.py:64 apps/treasury/models.py:194
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: apps/treasury/models.py:67
#: apps/treasury/models.py:68
msgid "Acquitted"
msgstr "Acquittée"
#: apps/treasury/models.py:72
#: apps/treasury/models.py:73
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillée"
#: apps/treasury/models.py:73
#: apps/treasury/models.py:74
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
msgstr "Une facture ne peut plus être modifiée si elle est verrouillée."
#: apps/treasury/models.py:79
#: apps/treasury/models.py:80
msgid "tex source"
msgstr "fichier TeX source"
#: apps/treasury/models.py:113 apps/treasury/models.py:129
#: apps/treasury/models.py:114 apps/treasury/models.py:130
msgid "invoice"
msgstr "facture"
#: apps/treasury/models.py:114
#: apps/treasury/models.py:115
msgid "invoices"
msgstr "factures"
#: apps/treasury/models.py:117
#: apps/treasury/models.py:118
#, python-brace-format
msgid "Invoice #{id}"
msgstr "Facture n°{id}"
#: apps/treasury/models.py:134
#: apps/treasury/models.py:135
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"
#: apps/treasury/models.py:140
#: apps/treasury/models.py:141
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: apps/treasury/models.py:145
#: apps/treasury/models.py:146
msgid "Unit price"
msgstr "Prix unitaire"
#: apps/treasury/models.py:161
#: apps/treasury/models.py:162
msgid "product"
msgstr "produit"
#: apps/treasury/models.py:162
#: apps/treasury/models.py:163
msgid "products"
msgstr "produits"
#: apps/treasury/models.py:182
#: apps/treasury/models.py:183
msgid "remittance type"
msgstr "type de remise"
#: apps/treasury/models.py:183
#: apps/treasury/models.py:184
msgid "remittance types"
msgstr "types de remises"
#: apps/treasury/models.py:204
#: apps/treasury/models.py:205
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: apps/treasury/models.py:209
#: apps/treasury/models.py:210
msgid "Closed"
msgstr "Fermée"
#: apps/treasury/models.py:213
#: apps/treasury/models.py:214
msgid "remittance"
msgstr "remise"
#: apps/treasury/models.py:214
#: apps/treasury/models.py:215
msgid "remittances"
msgstr "remises"
#: apps/treasury/models.py:247
#: apps/treasury/models.py:248
msgid "Remittance #{:d}: {}"
msgstr "Remise n°{:d} : {}"
#: apps/treasury/models.py:271
#: apps/treasury/models.py:272
msgid "special transaction proxy"
msgstr "proxy de transaction spéciale"
#: apps/treasury/models.py:272
#: apps/treasury/models.py:273
msgid "special transaction proxies"
msgstr "proxys de transactions spéciales"
#: apps/treasury/models.py:298
#: apps/treasury/models.py:299
msgid "credit transaction"
msgstr "transaction de crédit"
#: apps/treasury/models.py:430
#: apps/treasury/models.py:432
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2317,16 +2317,16 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
#: apps/treasury/models.py:451
#: apps/treasury/models.py:453
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:452
#: apps/treasury/models.py:454
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Crédits de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:455
#: apps/treasury/models.py:457
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Sélectionnez les rôles qui vous intéressent."
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr "Cette équipe n'appartient pas à ce bus."
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:35
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:38
msgid "Choose a word:"
msgstr "Choisissez un mot :"
@ -3335,6 +3335,10 @@ msgstr "Nous contacter"
msgid "Technical Support"
msgstr "Support technique"
#: note_kfet/templates/base.html:198
msgid "FAQ (FR)"
msgstr "FAQ (FR)"
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
msgid "Search by attribute such as name…"
msgstr "Chercher par un attribut tel que le nom …"