mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20
Edit food HTML template for translation, translations. Now the mandatory allergens are automatically created
This commit is contained in:
parent
1c5ed2bd3f
commit
b2b1f03b46
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
from django.db import migrations
|
||||
|
||||
def create_14_mandatory_allergens(apps, schema_editor):
|
||||
"""
|
||||
There are 14 mandatory allergens, they are pre-injected
|
||||
"""
|
||||
|
||||
Allergen = apps.get_model("food", "allergen")
|
||||
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Gluten",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Fruits à coques",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Crustacés",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Céléri",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Oeufs",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Moutarde",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Poissons",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Soja",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Lait",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Sulfites",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Sésame",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Lupin",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Arachides",
|
||||
)
|
||||
Allergen.objects.get_or_create(
|
||||
name="Mollusques",
|
||||
)
|
||||
|
||||
class Migration(migrations.Migration):
|
||||
dependencies = [
|
||||
('food', '0002_transformedfood_shelf_life'),
|
||||
]
|
||||
|
||||
operations = [
|
||||
migrations.RunPython(create_14_mandatory_allergens),
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
|
|||
{{ title }}
|
||||
</h3>
|
||||
<div class="card-body">
|
||||
<p>name : {{ food.name }}</p>
|
||||
<p>owner : {{ food.owner }}</p>
|
||||
<p>arrival_date : {{ food.arrival_date }}</p>
|
||||
<p>expiry_date : {{ food.expiry_date }}</p>
|
||||
<p>allergens :</p>
|
||||
<p>{% trans 'Name' %} : {{ food.name }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Owner' %} : {{ food.owner }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Arrival date' %} : {{ food.arrival_date }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Expiry date' %} : {{ food.expiry_date }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Allergens' %} :</p>
|
||||
<ul>
|
||||
{% for allergen in food.allergens.iterator %}
|
||||
<li>{{ allergen.name }}</li>
|
||||
{% endfor %}
|
||||
</ul>
|
||||
<a href="{% url "food:basic_update" pk=food.pk %}">Update</a>
|
||||
<a href="{% url "food:basic_update" pk=food.pk %}">{% trans 'Update' %}</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
{% endblock %}
|
||||
|
|
|
@ -11,14 +11,14 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
|
|||
{{ title }}
|
||||
</h3>
|
||||
<div class="card-body">
|
||||
<p>qrcode : {{ qrcode.qr_code_number }}</p>
|
||||
<p>name : {{ qrcode.food_container.name }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'QR-code' %} : {{ qrcode.qr_code_number }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Name' %} : {{ qrcode.food_container.name }}</p>
|
||||
{% if qrcode.food_container.polymorphic_ctype.name == 'Basic food' %}
|
||||
<a href="{% url "food:basic_update" pk=qrcode.food_container.pk %}">Update</a>
|
||||
<a href="{% url "food:basic_update" pk=qrcode.food_container.pk %}">{% trans 'Update' %}</a>
|
||||
{% else %}
|
||||
<a href="{% url "food:transformed_update" pk=qrcode.food_container.pk %}">Update</a>
|
||||
<a href="{% url "food:transformed_update" pk=qrcode.food_container.pk %}">{% trans 'Update' %}</a>
|
||||
{% endif %}
|
||||
<a href="{% url "food:add_ingredient" pk=qrcode.food_container.pk %}">Add the ingrdient</a>
|
||||
<a href="{% url "food:add_ingredient" pk=qrcode.food_container.pk %}">{% trans 'Add the ingredient' %}</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
{% endblock %}
|
||||
|
|
|
@ -11,23 +11,23 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
|
|||
{{ title }}
|
||||
</h3>
|
||||
<div class="card-body">
|
||||
<p>name : {{ food.name }}</p>
|
||||
<p>owner : {{ food.owner }}</p>
|
||||
<p>creation_date : {{ food.creation_date }}</p>
|
||||
<p>expiry_date : {{ food.expiry_date }}</p>
|
||||
<p>allergens :</p>
|
||||
<p>{% trans 'Name' %} : {{ food.name }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Owner' %} : {{ food.owner }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Creation date' %} : {{ food.creation_date }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Expiry date' %} : {{ food.expiry_date }}</p>
|
||||
<p>{% trans 'Allergens' %} :</p>
|
||||
<ul>
|
||||
{% for allergen in food.allergens.iterator %}
|
||||
<li>{{ allergen.name }}</li>
|
||||
{% endfor %}
|
||||
</ul>
|
||||
<p>ingredients :</p>
|
||||
<p>{% trans 'Ingredients' %} :</p>
|
||||
<ul>
|
||||
{% for ingredient in food.ingredient.iterator %}
|
||||
<li><a href="{% url "food:food_view" pk=ingredient.pk %}">{{ ingredient.name }}</a></li>
|
||||
{% endfor %}
|
||||
</ul>
|
||||
<a href="{% url "food:transformed_update" pk=food.pk %}">Update</a>
|
||||
<a href="{% url "food:transformed_update" pk=food.pk %}">{% trans 'Update' %}</a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
{% endblock %}
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,15 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
|
|||
<div class="card bg-light mb-3">
|
||||
<div class="card-footer">
|
||||
<a class="btn btn-sm btn-success" href="{% url 'food:transformed_create' %}" data-turbolinks="false">
|
||||
New transformed food
|
||||
{% trans 'New meal' %}
|
||||
</a>
|
||||
</div>
|
||||
<h3 class="card-header text-center">
|
||||
In preparation
|
||||
{% trans 'In preparation' %}
|
||||
</h3>
|
||||
{% render_table table %}
|
||||
<h3 class="card-header text-center">
|
||||
Open
|
||||
{% trans 'Free' %}
|
||||
</h3>
|
||||
{% render_table open_table %}
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n"
|
||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Telefonnummer"
|
|||
msgid "food container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:30
|
||||
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
|
||||
msgid "QR-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -484,7 +484,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allergen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:48
|
||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
|
||||
msgid "Allergens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -558,10 +559,73 @@ msgstr "Geld überweisen"
|
|||
msgid "Transformed foods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:25
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Owned"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Besetzt"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "start date"
|
||||
msgid "Arrival date"
|
||||
msgstr "Anfangsdatum"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "birth date"
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr "Geburtsdatum"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update bus"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Bus bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
|
||||
msgid "Add the ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "created at"
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "erschafft am"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
|
||||
msgid "Ingredients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New user"
|
||||
msgid "New meal"
|
||||
msgstr "Neue User"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WEI registration"
|
||||
msgid "In preparation"
|
||||
msgstr "WEI Registrierung"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:39
|
||||
msgid "The product isn't ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1904,11 +1968,6 @@ msgstr "Aktion"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
|
||||
msgid "Select emitter"
|
||||
msgstr "Sender auswählen"
|
||||
|
@ -3848,6 +3907,208 @@ msgstr ""
|
|||
"müssen Ihre E-Mail-Adresse auch überprüfen, indem Sie dem Link folgen, den "
|
||||
"Sie erhalten haben."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Transfer money"
|
||||
#~ msgid "New transformed food"
|
||||
#~ msgstr "Geld überweisen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invitation"
|
||||
#~ msgid "Syndication"
|
||||
#~ msgstr "Einladung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "There is no results."
|
||||
#~ msgid "That page contains no results"
|
||||
#~ msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a number."
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "add"
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Eine Vorlage mit diesem Namen ist bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be null."
|
||||
#~ msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be blank."
|
||||
#~ msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Eine Vorlage mit diesem Namen ist bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Decimal number"
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "action"
|
||||
#~ msgid "Duration"
|
||||
#~ msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "address"
|
||||
#~ msgid "Email address"
|
||||
#~ msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Floating point number"
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IPv4 address"
|
||||
#~ msgstr "IP Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invoice identifier"
|
||||
#~ msgid "Universally unique identifier"
|
||||
#~ msgstr "Rechnungskennung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a whole number."
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Email validation"
|
||||
#~ msgid "Enter a valid duration."
|
||||
#~ msgstr "Email validierung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Current activity"
|
||||
#~ msgid "Currently"
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "change"
|
||||
#~ msgid "Change"
|
||||
#~ msgstr "bearbeiten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "WEI finden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "fee"
|
||||
#~ msgid "feb"
|
||||
#~ msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "product"
|
||||
#~ msgid "oct"
|
||||
#~ msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgctxt "abbrev. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "WEI finden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "WEI finden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
|
||||
#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "year"
|
||||
#~ msgid "%d year"
|
||||
#~ msgid_plural "%d years"
|
||||
#~ msgstr[0] "Jahr"
|
||||
#~ msgstr[1] "Jahr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No year specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No month specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No day specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No week specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reset my password"
|
||||
#~ msgid "Resource owner password-based"
|
||||
#~ msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This address must be valid."
|
||||
#~ msgid "The access token is invalid."
|
||||
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join BDA Club"
|
||||
#~ msgstr "BDA Mitglieder werden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "número de teléfono"
|
|||
msgid "food container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:30
|
||||
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
|
||||
msgid "QR-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -481,7 +481,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Allergen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:48
|
||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
|
||||
msgid "Allergens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -555,10 +556,73 @@ msgstr "Transferir dinero"
|
|||
msgid "Transformed foods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:25
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Owned"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Tenido"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalidate"
|
||||
msgid "Arrival date"
|
||||
msgstr "invalidar"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "birth date"
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr "fecha de nacimiento"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update bus"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Modificar el bus"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
|
||||
msgid "Add the ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "created at"
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "creada el"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
|
||||
msgid "Ingredients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New user"
|
||||
msgid "New meal"
|
||||
msgstr "Nuevo usuario"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WEI registration"
|
||||
msgid "In preparation"
|
||||
msgstr "Apuntación al WEI"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:39
|
||||
msgid "The product isn't ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1888,11 +1952,6 @@ msgstr "Acción"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Monto"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
|
||||
msgid "Select emitter"
|
||||
msgstr "Elegir el remitente"
|
||||
|
@ -3772,6 +3831,233 @@ msgstr ""
|
|||
"pagar su afiliación. Tambien tiene que validar su correo electronico con el "
|
||||
"enlace que recibió."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Transfer money"
|
||||
#~ msgid "New transformed food"
|
||||
#~ msgstr "Transferir dinero"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invitation"
|
||||
#~ msgid "Syndication"
|
||||
#~ msgstr "Invitación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "There is no results."
|
||||
#~ msgid "That page contains no results"
|
||||
#~ msgstr "No hay resultado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a number."
|
||||
#~ msgstr "número de teléfono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "add"
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "añadir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Un plantilla de transacción con un nombre similar ya existe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be null."
|
||||
#~ msgstr "Esta imagen no puede ser cargada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be blank."
|
||||
#~ msgstr "Esta imagen no puede ser cargada."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Un plantilla de transacción con un nombre similar ya existe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Decimal number"
|
||||
#~ msgstr "número de teléfono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "action"
|
||||
#~ msgid "Duration"
|
||||
#~ msgstr "acción"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "address"
|
||||
#~ msgid "Email address"
|
||||
#~ msgstr "dirección"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Floating point number"
|
||||
#~ msgstr "número de teléfono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IPv4 address"
|
||||
#~ msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invoice identifier"
|
||||
#~ msgid "Universally unique identifier"
|
||||
#~ msgstr "Numero de factura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a whole number."
|
||||
#~ msgstr "número de teléfono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalidate"
|
||||
#~ msgid "Enter a valid date."
|
||||
#~ msgstr "invalidar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Email validation"
|
||||
#~ msgid "Enter a valid duration."
|
||||
#~ msgstr "Validación del correo electrónico"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Current activity"
|
||||
#~ msgid "Currently"
|
||||
#~ msgstr "Actividad actual"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "change"
|
||||
#~ msgid "Change"
|
||||
#~ msgstr "cambiar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "Buscar un WEI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "miembro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "miembro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "miembro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "fee"
|
||||
#~ msgid "feb"
|
||||
#~ msgstr "pago"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "product"
|
||||
#~ msgid "oct"
|
||||
#~ msgstr "producto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgctxt "abbrev. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "Buscar un WEI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "Buscar un WEI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "miembro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "miembro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "miembro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
|
||||
#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "year"
|
||||
#~ msgid "%d year"
|
||||
#~ msgid_plural "%d years"
|
||||
#~ msgstr[0] "año"
|
||||
#~ msgstr[1] "año"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No year specified"
|
||||
#~ msgstr "Ningún motivo dado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No month specified"
|
||||
#~ msgstr "Ningún motivo dado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No day specified"
|
||||
#~ msgstr "Ningún motivo dado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No week specified"
|
||||
#~ msgstr "Ningún motivo dado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Authorization:"
|
||||
#~ msgid "Authorization code"
|
||||
#~ msgstr "Autorizaciones :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reset my password"
|
||||
#~ msgid "Resource owner password-based"
|
||||
#~ msgstr "Reiniciar mi contraseña"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Client secret"
|
||||
#~ msgid "Client credentials"
|
||||
#~ msgstr "Secreto cliente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This address must be valid."
|
||||
#~ msgid "The access token is invalid."
|
||||
#~ msgstr "Este correo tiene que ser valido."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The user does not have enough money."
|
||||
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
|
||||
#~ msgstr "El usuario no tiene suficientemente dinero."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Application requires following permissions:"
|
||||
#~ msgid "Application requires following permissions"
|
||||
#~ msgstr "La aplicación necesita los derechos siguientes :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join BDA Club"
|
||||
#~ msgstr "Afiliarse al club BDA"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
|
||||
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "numéro de QR-code"
|
|||
msgid "food container"
|
||||
msgstr "récipient"
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:30
|
||||
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
|
||||
msgid "QR-code"
|
||||
msgstr "QR-code"
|
||||
|
||||
|
@ -482,7 +482,8 @@ msgstr "numéro du QR-code {qr_code_number}"
|
|||
msgid "Allergen"
|
||||
msgstr "Allergène"
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:48
|
||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
|
||||
msgid "Allergens"
|
||||
msgstr "Allergènes"
|
||||
|
||||
|
@ -546,10 +547,59 @@ msgstr "Bouffe transformée"
|
|||
msgid "Transformed foods"
|
||||
msgstr "Bouffes transformées"
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:25
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
|
||||
msgid "Arrival date"
|
||||
msgstr "Date d'arrivée"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr "Date de péremption"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
|
||||
msgid "Add the ingredient"
|
||||
msgstr "Ajouter un ingrédient"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Date de création"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
|
||||
msgid "Ingredients"
|
||||
msgstr "Ingrédients"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
|
||||
msgid "New meal"
|
||||
msgstr "Nouveau plat"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
|
||||
msgid "In preparation"
|
||||
msgstr "En cours de préparation"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:39
|
||||
msgid "The product isn't ready"
|
||||
msgstr "Le produit n'est pas prêt"
|
||||
|
@ -1873,11 +1923,6 @@ msgstr "Action"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
|
||||
msgid "Select emitter"
|
||||
msgstr "Sélection de l'émetteur·ice"
|
||||
|
@ -3778,6 +3823,233 @@ msgstr ""
|
|||
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
|
||||
"lien que vous avez reçu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Transformed food"
|
||||
#~ msgid "New transformed food"
|
||||
#~ msgstr "Bouffe transformée"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invitation"
|
||||
#~ msgid "Syndication"
|
||||
#~ msgstr "Invitation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "There is no results."
|
||||
#~ msgid "That page contains no results"
|
||||
#~ msgstr "Il n'y a pas de résultat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a number."
|
||||
#~ msgstr "numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "add"
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "ajouter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be null."
|
||||
#~ msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be blank."
|
||||
#~ msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Decimal number"
|
||||
#~ msgstr "numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "action"
|
||||
#~ msgid "Duration"
|
||||
#~ msgstr "action"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "address"
|
||||
#~ msgid "Email address"
|
||||
#~ msgstr "adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Floating point number"
|
||||
#~ msgstr "numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IPv4 address"
|
||||
#~ msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invoice identifier"
|
||||
#~ msgid "Universally unique identifier"
|
||||
#~ msgstr "Numéro de facture"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a whole number."
|
||||
#~ msgstr "numéro de téléphone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invalidate"
|
||||
#~ msgid "Enter a valid date."
|
||||
#~ msgstr "dévalider"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Email validation"
|
||||
#~ msgid "Enter a valid duration."
|
||||
#~ msgstr "Validation de l'adresse mail"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Current activity"
|
||||
#~ msgid "Currently"
|
||||
#~ msgstr "Activité en cours"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "change"
|
||||
#~ msgid "Change"
|
||||
#~ msgstr "modifier"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "adhérent·e"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "adhérent·e"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "adhérent·e"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "fee"
|
||||
#~ msgid "feb"
|
||||
#~ msgstr "cotisation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "product"
|
||||
#~ msgid "oct"
|
||||
#~ msgstr "produit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search"
|
||||
#~ msgctxt "abbrev. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "Recherche"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "adhérent·e"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "adhérent·e"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "adhérent·e"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
|
||||
#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "year"
|
||||
#~ msgid "%d year"
|
||||
#~ msgid_plural "%d years"
|
||||
#~ msgstr[0] "année"
|
||||
#~ msgstr[1] "année"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No year specified"
|
||||
#~ msgstr "Pas de motif spécifié"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No month specified"
|
||||
#~ msgstr "Pas de motif spécifié"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No day specified"
|
||||
#~ msgstr "Pas de motif spécifié"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No week specified"
|
||||
#~ msgstr "Pas de motif spécifié"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Authorization:"
|
||||
#~ msgid "Authorization code"
|
||||
#~ msgstr "Autorisation :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reset my password"
|
||||
#~ msgid "Resource owner password-based"
|
||||
#~ msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Client secret"
|
||||
#~ msgid "Client credentials"
|
||||
#~ msgstr "Secret client"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This address must be valid."
|
||||
#~ msgid "The access token is invalid."
|
||||
#~ msgstr "Cette adresse doit être valide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The user does not have enough money."
|
||||
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
|
||||
#~ msgstr "L'utilisateur·ice n'a pas assez d'argent."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Application requires following permissions:"
|
||||
#~ msgid "Application requires following permissions"
|
||||
#~ msgstr "L'application requiert les permissions suivantes :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "People having you as a friend"
|
||||
#~ msgid "You already have that person as a friend"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue