mirror of
https://gitlab.crans.org/bde/nk20
synced 2025-06-21 09:58:23 +02:00
Edit food HTML template for translation, translations. Now the mandatory allergens are automatically created
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 13:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n"
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
msgid "food container"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:30
|
||||
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
|
||||
msgid "QR-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -484,7 +484,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Allergen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/models.py:48
|
||||
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
|
||||
msgid "Allergens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -558,10 +559,73 @@ msgstr "Geld überweisen"
|
||||
msgid "Transformed foods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:25
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Owned"
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Besetzt"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "start date"
|
||||
msgid "Arrival date"
|
||||
msgstr "Anfangsdatum"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "birth date"
|
||||
msgid "Expiry date"
|
||||
msgstr "Geburtsdatum"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update bus"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Bus bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
|
||||
msgid "Add the ingredient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "created at"
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "erschafft am"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
|
||||
msgid "Ingredients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New user"
|
||||
msgid "New meal"
|
||||
msgstr "Neue User"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "WEI registration"
|
||||
msgid "In preparation"
|
||||
msgstr "WEI Registrierung"
|
||||
|
||||
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: apps/food/views.py:39
|
||||
msgid "The product isn't ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1904,11 +1968,6 @@ msgstr "Aktion"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
||||
#: apps/treasury/models.py:60
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
|
||||
msgid "Select emitter"
|
||||
msgstr "Sender auswählen"
|
||||
@ -3848,6 +3907,208 @@ msgstr ""
|
||||
"müssen Ihre E-Mail-Adresse auch überprüfen, indem Sie dem Link folgen, den "
|
||||
"Sie erhalten haben."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Transfer money"
|
||||
#~ msgid "New transformed food"
|
||||
#~ msgstr "Geld überweisen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invitation"
|
||||
#~ msgid "Syndication"
|
||||
#~ msgstr "Einladung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "There is no results."
|
||||
#~ msgid "That page contains no results"
|
||||
#~ msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a number."
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "add"
|
||||
#~ msgid "and"
|
||||
#~ msgstr "hinzufügen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Eine Vorlage mit diesem Namen ist bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be null."
|
||||
#~ msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This image cannot be loaded."
|
||||
#~ msgid "This field cannot be blank."
|
||||
#~ msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "A template with this name already exist"
|
||||
#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
|
||||
#~ msgstr "Eine Vorlage mit diesem Namen ist bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Decimal number"
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "action"
|
||||
#~ msgid "Duration"
|
||||
#~ msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "address"
|
||||
#~ msgid "Email address"
|
||||
#~ msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Floating point number"
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IPv4 address"
|
||||
#~ msgstr "IP Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "IP Address"
|
||||
#~ msgid "IP address"
|
||||
#~ msgstr "IP Adresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Invoice identifier"
|
||||
#~ msgid "Universally unique identifier"
|
||||
#~ msgstr "Rechnungskennung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "phone number"
|
||||
#~ msgid "Enter a whole number."
|
||||
#~ msgstr "Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Email validation"
|
||||
#~ msgid "Enter a valid duration."
|
||||
#~ msgstr "Email validierung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Current activity"
|
||||
#~ msgid "Currently"
|
||||
#~ msgstr "Aktuelle Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "change"
|
||||
#~ msgid "Change"
|
||||
#~ msgstr "bearbeiten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "WEI finden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "fee"
|
||||
#~ msgid "feb"
|
||||
#~ msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "product"
|
||||
#~ msgid "oct"
|
||||
#~ msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgctxt "abbrev. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "WEI finden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Search WEI"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "March"
|
||||
#~ msgstr "WEI finden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "September"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "November"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "member"
|
||||
#~ msgctxt "alt. month"
|
||||
#~ msgid "December"
|
||||
#~ msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This activity is not validated yet."
|
||||
#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
|
||||
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#~| msgid "year"
|
||||
#~ msgid "%d year"
|
||||
#~ msgid_plural "%d years"
|
||||
#~ msgstr[0] "Jahr"
|
||||
#~ msgstr[1] "Jahr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No year specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No month specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No day specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No reason specified"
|
||||
#~ msgid "No week specified"
|
||||
#~ msgstr "Kein Grund gegeben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Reset my password"
|
||||
#~ msgid "Resource owner password-based"
|
||||
#~ msgstr "Mein Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This address must be valid."
|
||||
#~ msgid "The access token is invalid."
|
||||
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join BDA Club"
|
||||
#~ msgstr "BDA Mitglieder werden"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user