mirror of
				https://gitlab.crans.org/bde/nk20
				synced 2025-11-04 09:12:11 +01:00 
			
		
		
		
	✨ Adhere to parent clubs automatically, adhere to Kfet automatically when registering to the WEI
This commit is contained in:
		@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-03 23:53+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 20:03+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/models.py:24 apps/activity/models.py:49
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:158 apps/note/models/notes.py:212
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:159 apps/note/models/notes.py:212
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:25 apps/note/models/transactions.py:45
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:268 apps/permission/models.py:339
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:65 apps/wei/models.py:117
 | 
			
		||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "description"
 | 
			
		||||
msgid "type"
 | 
			
		||||
msgstr "type"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/models.py:67 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:266
 | 
			
		||||
#: apps/activity/models.py:67 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:267
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:126 apps/treasury/models.py:222
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:159 templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
 | 
			
		||||
#: templates/wei/survey.html:16
 | 
			
		||||
@@ -189,12 +189,13 @@ msgstr "Type"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:77 apps/member/forms.py:103
 | 
			
		||||
#: apps/registration/forms.py:70 apps/treasury/forms.py:120
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:95
 | 
			
		||||
msgid "Last name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom de famille"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:79 apps/member/forms.py:108
 | 
			
		||||
#: apps/registration/forms.py:75 apps/treasury/forms.py:122
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:129
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:100 templates/note/transaction_form.html:129
 | 
			
		||||
msgid "First name"
 | 
			
		||||
msgstr "Prénom"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -268,7 +269,7 @@ msgid "edit"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:137 apps/note/tables.py:165
 | 
			
		||||
#: apps/permission/models.py:137 apps/wei/tables.py:65
 | 
			
		||||
#: apps/permission/models.py:137 apps/wei/tables.py:73
 | 
			
		||||
msgid "delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -292,25 +293,25 @@ msgstr "journal de modification"
 | 
			
		||||
msgid "changelogs"
 | 
			
		||||
msgstr "journaux de modifications"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:185
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:186
 | 
			
		||||
#: templates/member/club_info.html:41
 | 
			
		||||
msgid "membership fee (paid students)"
 | 
			
		||||
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien élève)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:190
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:191
 | 
			
		||||
#: templates/member/club_info.html:44
 | 
			
		||||
msgid "membership fee (unpaid students)"
 | 
			
		||||
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien étudiant)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:277
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:278
 | 
			
		||||
msgid "roles"
 | 
			
		||||
msgstr "rôles"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:291
 | 
			
		||||
#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:292
 | 
			
		||||
msgid "fee"
 | 
			
		||||
msgstr "cotisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/apps.py:14 apps/wei/tables.py:150 apps/wei/tables.py:181
 | 
			
		||||
#: apps/member/apps.py:14 apps/wei/tables.py:179 apps/wei/tables.py:210
 | 
			
		||||
msgid "member"
 | 
			
		||||
msgstr "adhérent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -328,10 +329,12 @@ msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
 | 
			
		||||
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:89 apps/registration/forms.py:57
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:82
 | 
			
		||||
msgid "Credit type"
 | 
			
		||||
msgstr "Type de rechargement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:90 apps/registration/forms.py:58
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:83
 | 
			
		||||
msgid "No credit"
 | 
			
		||||
msgstr "Pas de rechargement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -340,11 +343,13 @@ msgid "You can credit the note of the user."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utisateur avant l'adhésion."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:96 apps/registration/forms.py:63
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:88
 | 
			
		||||
msgid "Credit amount"
 | 
			
		||||
msgstr "Montant à créditer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:113 apps/registration/forms.py:80
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/forms.py:124 templates/note/transaction_form.html:135
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/forms.py:124 apps/wei/forms/registration.py:105
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:135
 | 
			
		||||
msgid "Bank"
 | 
			
		||||
msgstr "Banque"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -356,171 +361,171 @@ msgstr "Utilisateur"
 | 
			
		||||
msgid "Roles"
 | 
			
		||||
msgstr "Rôles"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:34
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:35
 | 
			
		||||
#: templates/registration/future_profile_detail.html:40
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:48
 | 
			
		||||
msgid "phone number"
 | 
			
		||||
msgstr "numéro de téléphone"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:41 templates/member/profile_info.html:29
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:42 templates/member/profile_info.html:29
 | 
			
		||||
#: templates/registration/future_profile_detail.html:34
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:42
 | 
			
		||||
msgid "section"
 | 
			
		||||
msgstr "section"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:42
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:43
 | 
			
		||||
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
 | 
			
		||||
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:50 templates/wei/weimembership_form.html:36
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:51 templates/wei/weimembership_form.html:36
 | 
			
		||||
msgid "department"
 | 
			
		||||
msgstr "département"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:52
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:53
 | 
			
		||||
msgid "Informatics (A0)"
 | 
			
		||||
msgstr "Informatique (A0)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:53
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:54
 | 
			
		||||
msgid "Mathematics (A1)"
 | 
			
		||||
msgstr "Mathématiques (A1)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:54
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:55
 | 
			
		||||
msgid "Physics (A2)"
 | 
			
		||||
msgstr "Physique (A2)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:55
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:56
 | 
			
		||||
msgid "Applied physics (A'2)"
 | 
			
		||||
msgstr "Physique appliquée (A'2)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:56
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:57
 | 
			
		||||
msgid "Chemistry (A''2)"
 | 
			
		||||
msgstr "Chimie (A''2)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:57
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:58
 | 
			
		||||
msgid "Biology (A3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Biologie (A3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:58
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:59
 | 
			
		||||
msgid "SAPHIRE (B1234)"
 | 
			
		||||
msgstr "SAPHIRE (B1234)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:59
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Mechanics (B1)"
 | 
			
		||||
msgstr "Mécanique (B1)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:60
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:61
 | 
			
		||||
msgid "Civil engineering (B2)"
 | 
			
		||||
msgstr "Génie civil (B2)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:61
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:62
 | 
			
		||||
msgid "Mechanical engineering (B3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Génie mécanique (B3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:62
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:63
 | 
			
		||||
msgid "EEA (B4)"
 | 
			
		||||
msgstr "EEA (B4)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:63
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:64
 | 
			
		||||
msgid "Design (C)"
 | 
			
		||||
msgstr "Design (C)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:64
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:65
 | 
			
		||||
msgid "Economy-management (D2)"
 | 
			
		||||
msgstr "Économie-gestion (D2)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:65
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:66
 | 
			
		||||
msgid "Social sciences (D3)"
 | 
			
		||||
msgstr "Sciences sociales (D3)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:66
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:67
 | 
			
		||||
msgid "English (E)"
 | 
			
		||||
msgstr "Anglais (E)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:67
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:68
 | 
			
		||||
msgid "External (EXT)"
 | 
			
		||||
msgstr "Externe (EXT)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:74
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:75
 | 
			
		||||
msgid "promotion"
 | 
			
		||||
msgstr "promotion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:75
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:76
 | 
			
		||||
msgid "Year of entry to the school (None if not ENS student)"
 | 
			
		||||
msgstr "Année d'entrée dans l'école (None si non-étudiant·e de l'ENS)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:79 templates/member/profile_info.html:32
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:80 templates/member/profile_info.html:32
 | 
			
		||||
#: templates/registration/future_profile_detail.html:37
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:45
 | 
			
		||||
msgid "address"
 | 
			
		||||
msgstr "adresse"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:86
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:87
 | 
			
		||||
#: templates/registration/future_profile_detail.html:43
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:51
 | 
			
		||||
msgid "paid"
 | 
			
		||||
msgstr "payé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:87
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:88
 | 
			
		||||
msgid "Tells if the user receive a salary."
 | 
			
		||||
msgstr "Indique si l'utilisateur perçoit un salaire."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:92
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:93
 | 
			
		||||
msgid "email confirmed"
 | 
			
		||||
msgstr "adresse email confirmée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:97
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:98
 | 
			
		||||
msgid "registration valid"
 | 
			
		||||
msgstr "inscription valid"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:126 apps/member/models.py:127
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:127 apps/member/models.py:128
 | 
			
		||||
msgid "user profile"
 | 
			
		||||
msgstr "profil utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:134
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:135
 | 
			
		||||
msgid "Activate your Note Kfet account"
 | 
			
		||||
msgstr "Activez votre compte Note Kfet"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:163 templates/member/club_info.html:57
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:164 templates/member/club_info.html:57
 | 
			
		||||
#: templates/registration/future_profile_detail.html:22
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiclub_info.html:52 templates/wei/weimembership_form.html:24
 | 
			
		||||
msgid "email"
 | 
			
		||||
msgstr "courriel"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:170
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:171
 | 
			
		||||
msgid "parent club"
 | 
			
		||||
msgstr "club parent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:179
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:180
 | 
			
		||||
msgid "require memberships"
 | 
			
		||||
msgstr "nécessite des adhésions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:180
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:181
 | 
			
		||||
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
 | 
			
		||||
msgstr "Décochez si ce club n'utilise pas d'adhésions."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:196 templates/member/club_info.html:33
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:197 templates/member/club_info.html:33
 | 
			
		||||
msgid "membership duration"
 | 
			
		||||
msgstr "durée de l'adhésion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:197
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:198
 | 
			
		||||
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
 | 
			
		||||
msgstr "La durée maximale (en jours) d'une adhésion (NULL = infinie)."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:204 templates/member/club_info.html:23
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:205 templates/member/club_info.html:23
 | 
			
		||||
msgid "membership start"
 | 
			
		||||
msgstr "début de l'adhésion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:205
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:206
 | 
			
		||||
msgid "How long after January 1st the members can renew their membership."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Combien de temps après le 1er Janvier les adhérents peuvent renouveler leur "
 | 
			
		||||
"adhésion."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:212 templates/member/club_info.html:28
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:213 templates/member/club_info.html:28
 | 
			
		||||
msgid "membership end"
 | 
			
		||||
msgstr "fin de l'adhésion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:213
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:214
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"How long the membership can last after January 1st of the next year after "
 | 
			
		||||
"members can renew their membership."
 | 
			
		||||
@@ -528,46 +533,46 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Combien de temps l'adhésion peut durer après le 1er Janvier de l'année "
 | 
			
		||||
"suivante avant que les adhérents peuvent renouveler leur adhésion."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:247 apps/member/models.py:272
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:248 apps/member/models.py:273
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/notes.py:163
 | 
			
		||||
msgid "club"
 | 
			
		||||
msgstr "club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:248
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:249
 | 
			
		||||
msgid "clubs"
 | 
			
		||||
msgstr "clubs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:282
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:283
 | 
			
		||||
msgid "membership starts on"
 | 
			
		||||
msgstr "l'adhésion commence le"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:286
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:287
 | 
			
		||||
msgid "membership ends on"
 | 
			
		||||
msgstr "l'adhésion finit le"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:310 apps/member/views.py:540 apps/wei/views.py:798
 | 
			
		||||
msgid "User is not a member of the parent club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:317
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:339
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
 | 
			
		||||
msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:328 apps/member/views.py:549
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:350 apps/member/views.py:583
 | 
			
		||||
msgid "User is already a member of the club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:379
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:386
 | 
			
		||||
msgid "User is not a member of the parent club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:439
 | 
			
		||||
#, python-brace-format
 | 
			
		||||
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
 | 
			
		||||
msgstr "Adhésion de {user} pour le club {club}"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:382
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:442
 | 
			
		||||
msgid "membership"
 | 
			
		||||
msgstr "adhésion"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:383
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:443
 | 
			
		||||
msgid "memberships"
 | 
			
		||||
msgstr "adhésions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "Modifier le club"
 | 
			
		||||
msgid "Add new member to the club"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un nouveau membre au club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:530 apps/wei/views.py:783
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:574 apps/wei/views.py:862
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
 | 
			
		||||
"negative balance."
 | 
			
		||||
@@ -633,25 +638,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne peut pas "
 | 
			
		||||
"avoir un solde négatif."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:553
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:587
 | 
			
		||||
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
 | 
			
		||||
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:558
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:592
 | 
			
		||||
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
 | 
			
		||||
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:575 apps/member/views.py:577 apps/member/views.py:579
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:609 apps/member/views.py:611 apps/member/views.py:613
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:290 apps/registration/views.py:292
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:294
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:294 apps/wei/views.py:867 apps/wei/views.py:871
 | 
			
		||||
msgid "This field is required."
 | 
			
		||||
msgstr "Ce champ est requis."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:647
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:690
 | 
			
		||||
msgid "Manage roles of an user in the club"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer les rôles d'un utilisateur dans le club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:672
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:715
 | 
			
		||||
msgid "Members of the club"
 | 
			
		||||
msgstr "Membres du club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -950,13 +955,13 @@ msgstr "Cliquez pour valider"
 | 
			
		||||
msgid "No reason specified"
 | 
			
		||||
msgstr "Pas de motif spécifié"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/tables.py:139 apps/note/tables.py:167 apps/wei/tables.py:66
 | 
			
		||||
#: templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
 | 
			
		||||
#: apps/note/tables.py:139 apps/note/tables.py:167 apps/wei/tables.py:74
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:100 templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:32
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/tables.py:162 apps/wei/tables.py:42 apps/wei/tables.py:43
 | 
			
		||||
#: apps/note/tables.py:162 apps/wei/tables.py:46 apps/wei/tables.py:47
 | 
			
		||||
#: templates/member/club_info.html:67 templates/note/conso_form.html:128
 | 
			
		||||
#: templates/wei/bus_tables.html:15 templates/wei/busteam_tables.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/wei/busteam_tables.html:33 templates/wei/weiclub_info.html:68
 | 
			
		||||
@@ -1190,7 +1195,7 @@ msgstr "Trésorerie"
 | 
			
		||||
#: templates/activity/activity_form.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/activity/activity_invite.html:8
 | 
			
		||||
#: templates/django_filters/rest_framework/form.html:5
 | 
			
		||||
#: templates/member/add_members.html:14 templates/member/club_form.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/member/add_members.html:31 templates/member/club_form.html:9
 | 
			
		||||
#: templates/note/transactiontemplate_form.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/treasury/invoice_form.html:46 templates/wei/bus_form.html:13
 | 
			
		||||
#: templates/wei/busteam_form.html:13 templates/wei/weiclub_form.html:15
 | 
			
		||||
@@ -1410,7 +1415,7 @@ msgstr "Joindre une transaction à une remise"
 | 
			
		||||
msgid "List of credits from the Société générale"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste des crédits de la Société générale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/views.py:384
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/views.py:379
 | 
			
		||||
msgid "Manage credits from the Société générale"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer les crédits de la Société générale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1419,12 +1424,12 @@ msgstr "Gérer les crédits de la Société générale"
 | 
			
		||||
msgid "WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:48 apps/wei/models.py:112
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:50 apps/wei/models.py:112
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:297
 | 
			
		||||
msgid "bus"
 | 
			
		||||
msgstr "Bus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:49
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:51
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This choice is not definitive. The WEI organizers are free to attribute for "
 | 
			
		||||
"you a bus and a team, in particular if you are a free eletron."
 | 
			
		||||
@@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"attribuer un bus et une équipe, en particulier si vous êtes un électron "
 | 
			
		||||
"libre."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:56
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:58
 | 
			
		||||
msgid "Team"
 | 
			
		||||
msgstr "Équipe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:58
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:60
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Leave this field empty if you won't be in a team (staff, bus chief, free "
 | 
			
		||||
"electron)"
 | 
			
		||||
@@ -1445,16 +1450,16 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Laissez ce champ vide si vous ne serez pas dans une équipe (staff, chef de "
 | 
			
		||||
"bus ou électron libre)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:64 apps/wei/forms/registration.py:74
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:66 apps/wei/forms/registration.py:76
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:147
 | 
			
		||||
msgid "WEI Roles"
 | 
			
		||||
msgstr "Rôles au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:65
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:67
 | 
			
		||||
msgid "Select the roles that you are interested in."
 | 
			
		||||
msgstr "Sélectionnez les rôles qui vous intéressent."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:81
 | 
			
		||||
#: apps/wei/forms/registration.py:112
 | 
			
		||||
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
 | 
			
		||||
msgstr "Cette équipe n'appartient pas à ce bus."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1624,97 +1629,97 @@ msgstr "adhésion au WEI"
 | 
			
		||||
msgid "WEI memberships"
 | 
			
		||||
msgstr "adhésions au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:53 apps/wei/tables.py:54
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:57 apps/wei/tables.py:58 apps/wei/tables.py:95
 | 
			
		||||
#: templates/treasury/sogecredit_detail.html:57
 | 
			
		||||
msgid "Validate"
 | 
			
		||||
msgstr "Valider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:96
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:125
 | 
			
		||||
msgid "Year"
 | 
			
		||||
msgstr "Année"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:134 templates/wei/bus_tables.html:26
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:163 templates/wei/bus_tables.html:26
 | 
			
		||||
#: templates/wei/busteam_tables.html:43
 | 
			
		||||
msgid "Teams"
 | 
			
		||||
msgstr "Équipes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:143 apps/wei/tables.py:184
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:172 apps/wei/tables.py:213
 | 
			
		||||
msgid "Members count"
 | 
			
		||||
msgstr "Nombre de membres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:150 apps/wei/tables.py:181
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:179 apps/wei/tables.py:210
 | 
			
		||||
msgid "members"
 | 
			
		||||
msgstr "adhérents"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:56
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:57
 | 
			
		||||
msgid "Search WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Chercher un WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:74 templates/wei/weiclub_list.html:10
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:75 templates/wei/weiclub_list.html:10
 | 
			
		||||
msgid "Create WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Créer un WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:94
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:95
 | 
			
		||||
msgid "WEI Detail"
 | 
			
		||||
msgstr "Détails du WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:189
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:190
 | 
			
		||||
msgid "View members of the WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Voir les membres du WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:217
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:218
 | 
			
		||||
msgid "Find WEI Membership"
 | 
			
		||||
msgstr "Trouver une adhésion au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:227
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:228
 | 
			
		||||
msgid "View registrations to the WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Voir les inscriptions au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:251
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:252
 | 
			
		||||
msgid "Find WEI Registration"
 | 
			
		||||
msgstr "Trouver une inscription au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:262
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:263
 | 
			
		||||
msgid "Update the WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier le WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:283
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:284
 | 
			
		||||
msgid "Create new bus"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un nouveau bus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:314
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:315
 | 
			
		||||
msgid "Update bus"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier le bus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:344
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:345
 | 
			
		||||
msgid "Manage bus"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer le bus"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:371
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:372
 | 
			
		||||
msgid "Create new team"
 | 
			
		||||
msgstr "Créer une nouvelle équipe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:403
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:404
 | 
			
		||||
msgid "Update team"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier l'équipe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:434
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:435
 | 
			
		||||
msgid "Manage WEI team"
 | 
			
		||||
msgstr "Gérer l'équipe WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:456
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:457
 | 
			
		||||
msgid "Register first year student to the WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscrire un 1A au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:468 templates/wei/weiclub_info.html:62
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:469 templates/wei/weiclub_info.html:62
 | 
			
		||||
msgid "Register 1A"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscrire un 1A"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:489 apps/wei/views.py:560
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:490 apps/wei/views.py:561
 | 
			
		||||
msgid "This user is already registered to this WEI."
 | 
			
		||||
msgstr "Cette personne est déjà inscrite au WEI."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:494
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:495
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This user can't be in her/his first year since he/she has already participed "
 | 
			
		||||
"to a WEI."
 | 
			
		||||
@@ -1722,39 +1727,39 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cet utilisateur ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà "
 | 
			
		||||
"participé à un WEI."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:511
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:512
 | 
			
		||||
msgid "Register old student to the WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscrire un 2A+ au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:523 templates/wei/weiclub_info.html:65
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:524 templates/wei/weiclub_info.html:65
 | 
			
		||||
msgid "Register 2A+"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscrire un 2A+"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:542 apps/wei/views.py:627
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:543 apps/wei/views.py:628
 | 
			
		||||
msgid "You already opened an account in the Société générale."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous avez déjà ouvert un compte auprès de la société générale."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:590
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:591
 | 
			
		||||
msgid "Update WEI Registration"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier l'inscription WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:677
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:687
 | 
			
		||||
msgid "Delete WEI registration"
 | 
			
		||||
msgstr "Supprimer l'inscription WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:688
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:698
 | 
			
		||||
msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette inscription au WEI."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:707
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:717
 | 
			
		||||
msgid "Validate WEI registration"
 | 
			
		||||
msgstr "Valider l'inscription WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:787
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:856
 | 
			
		||||
msgid "This user didn't give her/his caution check."
 | 
			
		||||
msgstr "Cet utilisateur n'a pas donné son chèque de caution."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:830 apps/wei/views.py:883 apps/wei/views.py:893
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:918 apps/wei/views.py:971 apps/wei/views.py:981
 | 
			
		||||
#: templates/wei/survey.html:12 templates/wei/survey_closed.html:12
 | 
			
		||||
#: templates/wei/survey_end.html:12
 | 
			
		||||
msgid "Survey WEI"
 | 
			
		||||
@@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr "Page inexistante"
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The requested path <code>%(request_path)s</code> was not found on the server."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"The  chemin demandé <code>%(request_path)s</code> n'a pas été trouvé sur le "
 | 
			
		||||
"Le chemin demandé <code>%(request_path)s</code> n'a pas été trouvé sur le "
 | 
			
		||||
"serveur."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/500.html:6
 | 
			
		||||
@@ -1926,13 +1931,33 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Field filters"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/member/add_members.html:15
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The user is not a member of the club·s %(clubs)s. An additional fee of "
 | 
			
		||||
"%(pretty_fee)s will be charged to renew automatically the membership in this/"
 | 
			
		||||
"these club·s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cet utilisateur n'est pas membre du/des club·s parent·s %(clubs)s. Un "
 | 
			
		||||
"montant supplémentaire de%(pretty_fee)s sera débitée afin de renouveler "
 | 
			
		||||
"automatiquement l'adhésion dans ce·s club·s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/member/add_members.html:20
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This club has parents %(clubs)s. An additional fee of %(pretty_fee)s will be "
 | 
			
		||||
"charged to adhere automatically to this/these club·s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Ce club a pour parent·s %(clubs)s. Un coût supplémentaire de %(pretty_fee)s "
 | 
			
		||||
"peut être ajouté pour adhérer automatiquement à ce·s club·s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/member/alias_update.html:5
 | 
			
		||||
msgid "Add alias"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un alias"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/member/autocomplete_model.html:11
 | 
			
		||||
msgid "Reset"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Réinitialiser"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/member/club_info.html:17
 | 
			
		||||
msgid "Club Parent"
 | 
			
		||||
@@ -2478,7 +2503,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"validated, but no credit will be operated."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Si vous supprimez cette demande de crédit, alors toutes les transactions "
 | 
			
		||||
"d'adhésion seront aussi validées, but il n'y aura pas de transaction de "
 | 
			
		||||
"d'adhésion seront aussi validées, mais il n'y aura pas de transaction de "
 | 
			
		||||
"crédit créée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/treasury/sogecredit_detail.html:37
 | 
			
		||||
@@ -2678,6 +2703,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"aura validé la création du compte, ou bien changer de moyen de paiement."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:162
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The note don't have enough money (%(balance)s, %(pretty_fee)s required). The "
 | 
			
		||||
"registration may fail."
 | 
			
		||||
@@ -2686,25 +2712,29 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"L'inscription va échouer."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:169
 | 
			
		||||
msgid "The note has enough money, the registration is possible."
 | 
			
		||||
#, fuzzy, python-format
 | 
			
		||||
#| msgid "The note has enough money, the registration is possible."
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
 | 
			
		||||
"possible."
 | 
			
		||||
msgstr "La note a assez d'argent, l'inscription est possible."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:176
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:178
 | 
			
		||||
msgid "The user didn't give her/his caution check."
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur n'a pas donné son chèque de caution."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:184
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:186
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
#| msgid ""
 | 
			
		||||
#| "You must also go to the Kfet to pay your membership. The WEI registration "
 | 
			
		||||
#| "includes the BDE membership."
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This user is not a member of the Kfet club for the comming year. Please "
 | 
			
		||||
"adhere <a href=\"%(future_user_detail)s\">here if he/she is in her/his first "
 | 
			
		||||
"year</a> or <a href=\"%(club_detail)s\">here if he/she was an old member</a> "
 | 
			
		||||
"before you validate the registration of the WEI."
 | 
			
		||||
"This user is not a member of the Kfet club for the coming year. The "
 | 
			
		||||
"membership will be processed automatically, the WEI registration includes "
 | 
			
		||||
"the membership fee."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cet utilisateur n'est pas membre du club Kfet pour l'année à venir. Merci de le faire adhérer\n"
 | 
			
		||||
"<a href=\"%(future_user_detail)s\">ici s'iel est en première année</a>\n"
 | 
			
		||||
"ou <a href=\"%(club_detail)s\">ici s'iel est un ancien membre</a> avant de "
 | 
			
		||||
"valider\n"
 | 
			
		||||
"l'inscription au WEI."
 | 
			
		||||
"Vous devrez également vous rendre à la Kfet pour payer votre adhésion. "
 | 
			
		||||
"L'inscription au WEI inclut l'adhésion au BDE."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_list.html:24
 | 
			
		||||
msgid "View unvalidated registrations..."
 | 
			
		||||
@@ -2730,3 +2760,16 @@ msgstr "Il n'y a pas de pré-inscription en attente avec cette entrée."
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiregistration_list.html:24
 | 
			
		||||
msgid "View validated memberships..."
 | 
			
		||||
msgstr "Voir les adhésions validées ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#~ msgid ""
 | 
			
		||||
#~ "This user is not a member of the Kfet club for the comming year. Please "
 | 
			
		||||
#~ "adhere <a href=\"%(future_user_detail)s\">here if he/she is in her/his "
 | 
			
		||||
#~ "first year</a> or <a href=\"%(club_detail)s\">here if he/she was an old "
 | 
			
		||||
#~ "member</a> before you validate the registration of the WEI."
 | 
			
		||||
#~ msgstr ""
 | 
			
		||||
#~ "Cet utilisateur n'est pas membre du club Kfet pour l'année à venir. Merci "
 | 
			
		||||
#~ "de le faire adhérer\n"
 | 
			
		||||
#~ "<a href=\"%(future_user_detail)s\">ici s'iel est en première année</a>\n"
 | 
			
		||||
#~ "ou <a href=\"%(club_detail)s\">ici s'iel est un ancien membre</a> avant "
 | 
			
		||||
#~ "de valider\n"
 | 
			
		||||
#~ "l'inscription au WEI."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user