%(request_path)s
was not found on the server."
msgstr ""
-"The chemin demandé %(request_path)s
n'a pas été trouvé sur le "
+"Le chemin demandé %(request_path)s
n'a pas été trouvé sur le "
"serveur."
#: templates/500.html:6
@@ -1926,13 +1931,33 @@ msgstr ""
msgid "Field filters"
msgstr ""
+#: templates/member/add_members.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"The user is not a member of the club·s %(clubs)s. An additional fee of "
+"%(pretty_fee)s will be charged to renew automatically the membership in this/"
+"these club·s."
+msgstr ""
+"Cet utilisateur n'est pas membre du/des club·s parent·s %(clubs)s. Un "
+"montant supplémentaire de%(pretty_fee)s sera débitée afin de renouveler "
+"automatiquement l'adhésion dans ce·s club·s."
+
+#: templates/member/add_members.html:20
+#, python-format
+msgid ""
+"This club has parents %(clubs)s. An additional fee of %(pretty_fee)s will be "
+"charged to adhere automatically to this/these club·s."
+msgstr ""
+"Ce club a pour parent·s %(clubs)s. Un coût supplémentaire de %(pretty_fee)s "
+"peut être ajouté pour adhérer automatiquement à ce·s club·s."
+
#: templates/member/alias_update.html:5
msgid "Add alias"
msgstr "Ajouter un alias"
#: templates/member/autocomplete_model.html:11
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
#: templates/member/club_info.html:17
msgid "Club Parent"
@@ -2478,7 +2503,7 @@ msgid ""
"validated, but no credit will be operated."
msgstr ""
"Si vous supprimez cette demande de crédit, alors toutes les transactions "
-"d'adhésion seront aussi validées, but il n'y aura pas de transaction de "
+"d'adhésion seront aussi validées, mais il n'y aura pas de transaction de "
"crédit créée."
#: templates/treasury/sogecredit_detail.html:37
@@ -2678,6 +2703,7 @@ msgstr ""
"aura validé la création du compte, ou bien changer de moyen de paiement."
#: templates/wei/weimembership_form.html:162
+#, python-format
msgid ""
"The note don't have enough money (%(balance)s, %(pretty_fee)s required). The "
"registration may fail."
@@ -2686,25 +2712,29 @@ msgstr ""
"L'inscription va échouer."
#: templates/wei/weimembership_form.html:169
-msgid "The note has enough money, the registration is possible."
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "The note has enough money, the registration is possible."
+msgid ""
+"The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
+"possible."
msgstr "La note a assez d'argent, l'inscription est possible."
-#: templates/wei/weimembership_form.html:176
+#: templates/wei/weimembership_form.html:178
msgid "The user didn't give her/his caution check."
msgstr "L'utilisateur n'a pas donné son chèque de caution."
-#: templates/wei/weimembership_form.html:184
+#: templates/wei/weimembership_form.html:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must also go to the Kfet to pay your membership. The WEI registration "
+#| "includes the BDE membership."
msgid ""
-"This user is not a member of the Kfet club for the comming year. Please "
-"adhere here if he/she is in her/his first "
-"year or here if he/she was an old member "
-"before you validate the registration of the WEI."
+"This user is not a member of the Kfet club for the coming year. The "
+"membership will be processed automatically, the WEI registration includes "
+"the membership fee."
msgstr ""
-"Cet utilisateur n'est pas membre du club Kfet pour l'année à venir. Merci de le faire adhérer\n"
-"ici s'iel est en première année\n"
-"ou ici s'iel est un ancien membre avant de "
-"valider\n"
-"l'inscription au WEI."
+"Vous devrez également vous rendre à la Kfet pour payer votre adhésion. "
+"L'inscription au WEI inclut l'adhésion au BDE."
#: templates/wei/weimembership_list.html:24
msgid "View unvalidated registrations..."
@@ -2730,3 +2760,16 @@ msgstr "Il n'y a pas de pré-inscription en attente avec cette entrée."
#: templates/wei/weiregistration_list.html:24
msgid "View validated memberships..."
msgstr "Voir les adhésions validées ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This user is not a member of the Kfet club for the comming year. Please "
+#~ "adhere here if he/she is in her/his "
+#~ "first year or here if he/she was an old "
+#~ "member before you validate the registration of the WEI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cet utilisateur n'est pas membre du club Kfet pour l'année à venir. Merci "
+#~ "de le faire adhérer\n"
+#~ "ici s'iel est en première année\n"
+#~ "ou ici s'iel est un ancien membre avant "
+#~ "de valider\n"
+#~ "l'inscription au WEI."
diff --git a/templates/base.html b/templates/base.html
index 9b1f463e..8b45d914 100644
--- a/templates/base.html
+++ b/templates/base.html
@@ -124,27 +124,27 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
{% trans 'WEI' %}
{% endif %}
- {% if user.is_authenticated %}
+ {% if request.user.is_authenticated %}