Update Spanish translation

This commit is contained in:
elkmaennchen 2022-04-11 23:16:10 +02:00 committed by Yohann D'ANELLO
parent ac23d7eb54
commit 761fc170eb
Signed by: ynerant
GPG Key ID: 3A75C55819C8CF85
2 changed files with 85 additions and 146 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 23:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:151
#: apps/activity/models.py:167
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "actividad"
#: apps/activity/forms.py:34
msgid "The note of this club is inactive."
msgstr ""
msgstr "La note del club está inactiva."
#: apps/activity/forms.py:41 apps/activity/models.py:132
msgid "The end date must be after the start date."
@ -593,21 +593,19 @@ msgstr "Papeles"
#: apps/member/hashers.py:57
msgid "algorithm"
msgstr ""
msgstr "algoritmo"
#: apps/member/hashers.py:58
#, fuzzy
#| msgid "Registrations"
msgid "iterations"
msgstr "Registraciones"
msgstr "iteraciones"
#: apps/member/hashers.py:59
msgid "salt"
msgstr ""
msgstr "sal"
#: apps/member/hashers.py:60
msgid "hash"
msgstr ""
msgstr "hash"
#: apps/member/models.py:38
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:43
@ -1079,23 +1077,19 @@ msgstr "Cambiar la contraseña"
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:28
#: apps/note/models/notes.py:244
msgid "friendships"
msgstr ""
msgstr "amistades"
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Manage aliases"
msgid "Manage friendships"
msgstr "Gestionar los alias"
msgstr "Gestionar las amistades"
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:63
msgid "API token"
msgstr "Acceso API"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Central Authentication Service"
msgid "Token authentication"
msgstr "Servicio Central de Autentificación"
msgstr "Token de autentificación"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:28
msgid "Token"
@ -1107,39 +1101,35 @@ msgstr "Creado el"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:39
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Cuidado"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:44
msgid "Regenerate token"
msgstr "Regenerar token"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:53
#, fuzzy
#| msgid "Account activation"
msgid "OAuth2 authentication"
msgstr "Activación de la cuenta"
msgstr "Autentificación OAuth2"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:79
msgid "Authorization:"
msgstr ""
msgstr "Autorizaciones :"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:83
#, fuzzy
#| msgid "Token"
msgid "Token:"
msgstr "Token"
msgstr "Token :"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:87
msgid "Revoke Token:"
msgstr ""
msgstr "Token revocado :"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:91
msgid "Introspect Token:"
msgstr ""
msgstr "Introspección :"
#: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:97
msgid "Show my applications"
msgstr ""
msgstr "Mostrar mis aplicaciones"
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:35
msgid "Nevermind"
@ -1167,7 +1157,7 @@ msgstr "Ver mis afiliaciones"
#: apps/member/templates/member/profile_trust.html:10 apps/member/views.py:254
msgid "Note friendships"
msgstr ""
msgstr "Amistades de note"
#: apps/member/templates/member/profile_trust.html:28
msgid ""
@ -1177,6 +1167,10 @@ msgid ""
"intent is that one person can make all transfers for a group of friends "
"without needing additional rights among them."
msgstr ""
"Añadir alguien como amig@ permite a esta persona hacer transacciones de su "
"note a la note de el (si su cuenta se queda en positivo). La meta es "
"simplificar el reembolso entre amig@s por Note Kfet. Pues una persona puede "
"crear todas la transacciones sin tener derechos particulares."
#: apps/member/templates/member/profile_update.html:18
msgid "Save Changes"
@ -1398,20 +1392,20 @@ msgstr "notes especiales"
#: apps/note/models/notes.py:232
msgid "trusting"
msgstr ""
msgstr "note"
#: apps/note/models/notes.py:239
msgid "trusted"
msgstr ""
msgstr "amigo"
#: apps/note/models/notes.py:243
msgid "frienship"
msgstr ""
msgstr "amistad"
#: apps/note/models/notes.py:248
#, python-brace-format
msgid "Friendship between {trusting} and {trusted}"
msgstr ""
msgstr "Amistad entre {trusting} y {trusted}"
#: apps/note/models/notes.py:269
msgid "Invalid alias"
@ -1603,7 +1597,7 @@ msgstr "Editar"
#: apps/note/tables.py:226 apps/note/tables.py:253
msgid "Hide/Show"
msgstr ""
msgstr "Ocultar/Mostrar"
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:22
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:48
@ -1735,20 +1729,16 @@ msgid "Unable to delete button "
msgstr "Imposible de suprimir el botón "
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Buttons list"
msgid "Button hidden"
msgstr "Lista de los botones"
msgstr "Botón ocultado"
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Buttons list"
msgid "Button displayed"
msgstr "Lista de los botones"
msgstr "Botón mostrado"
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:100
msgid "An error occured"
msgstr ""
msgstr "Un error ocurrió"
#: apps/note/views.py:36
msgid "Transfer money"
@ -1935,17 +1925,17 @@ msgstr ""
#: apps/permission/templates/permission/scopes.html:42
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:24
msgid "No applications defined"
msgstr ""
msgstr "Ninguna aplicación definida"
#: apps/permission/templates/permission/scopes.html:43
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:25
msgid "Click here"
msgstr ""
msgstr "Pulsar aquí"
#: apps/permission/templates/permission/scopes.html:43
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:25
msgid "if you want to register a new one"
msgstr ""
msgstr "si quiere crear una nueva"
#: apps/permission/views.py:72
#, python-brace-format
@ -1978,10 +1968,6 @@ msgid "This email address is already used."
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
#: apps/registration/forms.py:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I declare that I opened a bank account in the Société générale with the "
#| "BDE partnership."
msgid ""
"I declare that I opened or I will open soon a bank account in the Société "
"générale with the BDE partnership."
@ -2528,16 +2514,12 @@ msgstr ""
"No hay usuario encontrado cual pidió un crédito de la Société Générale."
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Credit from the Société générale"
msgid "Add credit from the Société générale"
msgstr "Crédito de la Société Générale"
msgstr "Anãdir un crédito de la Société Générale"
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_list.html:109
#, fuzzy
#| msgid "button successfully deleted "
msgid "Credit successfully registered"
msgstr "botón suprimido con éxito "
msgstr "Crédito creado con éxito"
#: apps/treasury/views.py:40
msgid "Create new invoice"
@ -2589,6 +2571,7 @@ msgstr "WEI"
#: apps/wei/forms/registration.py:35
msgid "The selected user is not validated. Please validate its account first"
msgstr ""
"El usuario seleccionado no ha sido validado. Validar esta cuenta primero"
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:323
@ -2646,10 +2629,8 @@ msgid "date end"
msgstr "fecha de fin"
#: apps/wei/models.py:71 apps/wei/tables.py:305
#, fuzzy
#| msgid "The user joined the bus"
msgid "seat count in the bus"
msgstr "El usuario se queda con el bus"
msgstr "cantidad de asientos en el bus"
#: apps/wei/models.py:83
msgid "survey information"
@ -2785,23 +2766,19 @@ msgstr "Afiliaciones al WEI"
#: apps/wei/tables.py:105
msgid "The user does not have enough money."
msgstr ""
msgstr "El usuario no tiene suficientemente dinero."
#: apps/wei/tables.py:108
msgid ""
"The user is in first year. You may validate the credit, the algorithm will "
"run later."
msgstr ""
"El usuario esta en primer año. Puede validar el crédito, el algoritmo se "
"ejecutara más tarde."
#: apps/wei/tables.py:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
#| "possible."
msgid "The user has enough money, you can validate the registration."
msgstr ""
"La note tiene suficiente dinero (%(pretty_fee)s pedidos), la afiliación es "
"posible."
msgstr "La note tiene suficiente dinero, la afiliación es posible."
#: apps/wei/tables.py:143
msgid "Year"
@ -2825,54 +2802,44 @@ msgid "members"
msgstr "miembros"
#: apps/wei/tables.py:287
#, fuzzy
#| msgid "first year"
msgid "suggested first year"
msgstr "primer año"
msgstr "primer año sugerido"
#: apps/wei/tables.py:293
#, fuzzy
#| msgid "first year"
msgid "validated first year"
msgstr "primer año"
msgstr "primer año validado"
#: apps/wei/tables.py:299
#, fuzzy
#| msgid "validate"
msgid "validated staff"
msgstr "validar"
msgstr "staff validado"
#: apps/wei/tables.py:310
msgid "free seats"
msgstr ""
msgstr "asientos libres"
#: apps/wei/templates/wei/1A_list.html:9
msgid "Attribute first year members into buses"
msgstr ""
msgstr "Repartir los primer años en los buses"
#: apps/wei/templates/wei/1A_list.html:15
msgid "Start attribution!"
msgstr ""
msgstr "Empezar repartición !"
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:8
msgid "Bus attribution"
msgstr ""
msgstr "Repartición de los buses"
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:31
msgid "suggested bus"
msgstr ""
msgstr "bus sugerido"
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Raw survey information"
msgid "View raw survey information"
msgstr "Informaciones crudas del cuestionario"
msgstr "Ver las informaciones crudas del cuestionario"
#: apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Buttons list"
msgid "Back to main list"
msgstr "Lista de los botones"
msgstr "Volver a la lista principal"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:44
msgid "WEI fee (paid students)"
@ -2966,7 +2933,7 @@ msgstr "Inscripciones sin validación"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:99
msgid "Attribute buses"
msgstr ""
msgstr "Repartición en los buses"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:79
msgid "Create WEI"
@ -3197,11 +3164,11 @@ msgstr "Validar la inscripción WEI"
#: apps/wei/views.py:1186
msgid "Attribute buses to first year members"
msgstr ""
msgstr "Repartir los primer años en los buses"
#: apps/wei/views.py:1211
msgid "Attribute bus"
msgstr ""
msgstr "Repartir en un bus"
#: note_kfet/settings/base.py:172
msgid "German"
@ -3329,13 +3296,6 @@ msgstr ""
"clic en el enlace de validación."
#: note_kfet/templates/base.html:171
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
#| "bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
#| "registration bonus of 80 € is not credited and the membership is not paid "
#| "yet. This verification procedure may last a few days. Please make sure "
#| "that you go to the end of the account creation."
msgid ""
"You declared that you opened a bank account in the Société générale. The "
"bank did not validate the creation of the account to the BDE, so the "
@ -3344,9 +3304,9 @@ msgid ""
"creation."
msgstr ""
"Usted declaró que abrió una cuenta bancaria a la Société Générale. El banco "
"no convalidó la cuenta al BDE, así que el bonus de 80€ no fue dado y la "
"afiliación no está pagada. El proceso de convalidación puede durar unos "
"días. Por favor comprueba que fue hasta el final de la creación de la cuenta."
"no convalidó la cuenta al BDE, así que la afiliación y el WEI no están "
"pagados. El proceso de convalidación puede durar unos días. Por favor "
"comprueba que fue hasta el final de la creación de la cuenta."
#: note_kfet/templates/base.html:194
msgid "Contact us"
@ -3354,7 +3314,7 @@ msgstr "Contactarnos"
#: note_kfet/templates/base.html:196
msgid "Technical Support"
msgstr ""
msgstr "Soporte técnico"
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
msgid "Search by attribute such as name…"
@ -3365,42 +3325,35 @@ msgid "There is no results."
msgstr "No hay resultado."
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete this invoice? This action can't be undone."
msgid "Are you sure to delete the application"
msgstr ""
"¿ Usted está seguro de querer suprimir esta factura ? Este acto es "
"definitivo."
"¿ Usted está seguro de querer suprimir esta aplicación ? Este acto es "
"definitivo"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:17
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:28
#, fuzzy
#| msgid "Balance"
msgid "Cancel"
msgstr "Saldo de la cuenta"
msgstr "Anular"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:11
msgid "Client id"
msgstr ""
msgstr "ID cliente"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:14
msgid "Client secret"
msgstr ""
msgstr "Secreto cliente"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Credit type"
msgid "Client type"
msgstr "Tipo de crédito"
msgstr "Tipo de cliente"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:20
msgid "Authorization Grant Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de autorización"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:23
msgid "Redirect Uris"
msgstr ""
msgstr "URL de redirecto"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:29
#, python-format
@ -3413,82 +3366,68 @@ msgstr ""
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:37
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_form.html:23
msgid "Go Back"
msgstr ""
msgstr "Volver"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_form.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Email validation"
msgid "Edit application"
msgstr "Validación del correo electrónico"
msgstr "Editar la aplicación"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:7
msgid "Your applications"
msgstr ""
msgstr "Sus aplicaciones"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:11
msgid ""
"You can find on this page the list of the applications that you already "
"registered."
msgstr ""
"Puede encontrar en esta pagina la lista de la aplicaciones que ya registró."
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:30
#, fuzzy
#| msgid "location"
msgid "New Application"
msgstr "ubicación"
msgstr "Nueva aplicación"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:31
msgid "Authorized Tokens"
msgstr ""
msgstr "Tokens autorizados"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Registrations"
msgid "Register a new application"
msgstr "Registraciones"
msgstr "Registrar una nueva aplicación"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:9
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:29
msgid "Authorize"
msgstr ""
msgstr "Autorizar"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:14
msgid "Application requires following permissions:"
msgstr ""
msgstr "La aplicación necesita los derechos siguientes :"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:36
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:15
msgid "Error:"
msgstr ""
msgstr "Error :"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:13
msgid "Success"
msgstr ""
msgstr "Éxito"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:21
msgid "Please return to your application and enter this code:"
msgstr ""
msgstr "Volver a su aplicación y entrar este código :"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:9
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to delete this invoice? This action can't be undone."
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr ""
"¿ Usted está seguro de querer suprimir esta factura ? Este acto es "
"definitivo."
msgstr "¿ Usted está seguro de querer suprimir este token ?"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Token"
msgid "Tokens"
msgstr "Token"
msgstr "Tokens"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:22
#, fuzzy
#| msgid "There is no closed remittance yet."
msgid "There are no authorized tokens yet."
msgstr "Por ahora no hay descuentos cerrados."
msgstr "Por ahora no hay ningún token autorizado."
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 22:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <ynerant@crans.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:151
#: apps/activity/models.py:167
@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "WEI"
msgid "The selected user is not validated. Please validate its account first"
msgstr ""
"L'utilisateur sélectionné n'est pas validé. Merci de d'abord valider son "
"compte."
"compte"
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:323