Merge branch 'traduction' into 'beta'

End of Spanish translation

See merge request bde/nk20!121
This commit is contained in:
erdnaxe 2020-09-13 18:55:56 +02:00
commit 670556c59e
6 changed files with 644 additions and 482 deletions

View File

@ -161,7 +161,7 @@ class MembershipForm(forms.ModelForm):
soge = forms.BooleanField( soge = forms.BooleanField(
label=_("Inscription paid by Société Générale"), label=_("Inscription paid by Société Générale"),
required=False, required=False,
help_text=_("Check this case is the Société Générale paid the inscription."), help_text=_("Check this case if the Société Générale paid the inscription."),
) )
credit_type = forms.ModelChoiceField( credit_type = forms.ModelChoiceField(

View File

@ -60,7 +60,7 @@ class ValidationForm(forms.Form):
soge = forms.BooleanField( soge = forms.BooleanField(
label=_("Inscription paid by Société Générale"), label=_("Inscription paid by Société Générale"),
required=False, required=False,
help_text=_("Check this case is the Société Générale paid the inscription."), help_text=_("Check this case if the Société Générale paid the inscription."),
) )
credit_type = forms.ModelChoiceField( credit_type = forms.ModelChoiceField(

View File

@ -238,7 +238,7 @@ class WEIRegistration(models.Model):
information_json = models.TextField( information_json = models.TextField(
default="{}", default="{}",
verbose_name=_("registration information"), verbose_name=_("registration information"),
help_text=_("Information about the registration (buses for old members, survey fot the new members), " help_text=_("Information about the registration (buses for old members, survey for the new members), "
"encoded in JSON"), "encoded in JSON"),
) )

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 14:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-13 12:39+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Mitgliedschaft von der Société Générale bezahlt" msgstr "Mitgliedschaft von der Société Générale bezahlt"
#: apps/member/forms.py:164 apps/registration/forms.py:63 #: apps/member/forms.py:164 apps/registration/forms.py:63
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription." msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt." msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt."
#: apps/member/forms.py:169 apps/registration/forms.py:68 #: apps/member/forms.py:169 apps/registration/forms.py:68
@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "spezielle Transaktion Proxies"
msgid "credit transaction" msgid "credit transaction"
msgstr "Kredit Transaktion" msgstr "Kredit Transaktion"
#: apps/treasury/models.py:360 #: apps/treasury/models.py:361
msgid "" msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. " "This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit." "Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2115,16 +2115,16 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer hat nicht genug Geld, um die Mitgliedschaften mit seiner " "Dieser Benutzer hat nicht genug Geld, um die Mitgliedschaften mit seiner "
"Note zu bezahlen." "Note zu bezahlen."
#: apps/treasury/models.py:375 #: apps/treasury/models.py:376
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale" msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Kredit von der Société générale" msgstr "Kredit von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:376 #: apps/treasury/models.py:377
msgid "Credits from the Société générale" msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Krediten von der Société générale" msgstr "Krediten von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:379 #: apps/treasury/models.py:380
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}" msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Kredit von der Société générale für {user}" msgstr "Kredit von der Société générale für {user}"
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Registrierung Detailen"
#: apps/wei/models.py:241 #: apps/wei/models.py:241
msgid "" msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey fot the " "Information about the registration (buses for old members, survey for the "
"new members), encoded in JSON" "new members), encoded in JSON"
msgstr "" msgstr ""
"Informationen zur Registrierung (Busse für alte Mitglieder, Umfrage für neue " "Informationen zur Registrierung (Busse für alte Mitglieder, Umfrage für neue "
@ -2912,6 +2912,10 @@ msgid "English"
msgstr "English" msgstr "English"
#: note_kfet/settings/base.py:157 #: note_kfet/settings/base.py:157
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: note_kfet/settings/base.py:158
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Französich" msgstr "Französich"
@ -3157,3 +3161,6 @@ msgstr ""
"können. Sie müssen zum Kfet gehen und die Registrierungbeitrag bezahlen. Sie " "können. Sie müssen zum Kfet gehen und die Registrierungbeitrag bezahlen. Sie "
"müssen Ihre E-Mail-Adresse auch überprüfen, indem Sie dem Link folgen, den " "müssen Ihre E-Mail-Adresse auch überprüfen, indem Sie dem Link folgen, den "
"Sie erhalten haben." "Sie erhalten haben."
#~ msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
#~ msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-09 14:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 23:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-13 12:36+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "données précédentes"
#: apps/logs/models.py:55 #: apps/logs/models.py:55
msgid "new data" msgid "new data"
msgstr "ouvelles données" msgstr "nouvelles données"
#: apps/logs/models.py:63 #: apps/logs/models.py:63
msgid "create" msgid "create"
@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Inscription payée par la Société générale" msgstr "Inscription payée par la Société générale"
#: apps/member/forms.py:164 apps/registration/forms.py:63 #: apps/member/forms.py:164 apps/registration/forms.py:63
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription." msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription." msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/member/forms.py:169 apps/registration/forms.py:68 #: apps/member/forms.py:169 apps/registration/forms.py:68
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Pas de rechargement"
#: apps/member/forms.py:172 #: apps/member/forms.py:172
msgid "You can credit the note of the user." msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utisateur avant l'adhésion." msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:176 apps/registration/forms.py:74 #: apps/member/forms.py:176 apps/registration/forms.py:74
#: apps/wei/forms/registration.py:89 #: apps/wei/forms/registration.py:89
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "proxys de transactions spéciales"
msgid "credit transaction" msgid "credit transaction"
msgstr "transaction de crédit" msgstr "transaction de crédit"
#: apps/treasury/models.py:360 #: apps/treasury/models.py:361
msgid "" msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. " "This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit." "Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2119,16 +2119,16 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa " "Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit." "note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
#: apps/treasury/models.py:375 #: apps/treasury/models.py:376
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale" msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale" msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:376 #: apps/treasury/models.py:377
msgid "Credits from the Société générale" msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Crédits de la Société générale" msgstr "Crédits de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:379 #: apps/treasury/models.py:380
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}" msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}" msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "informations sur l'inscription"
#: apps/wei/models.py:241 #: apps/wei/models.py:241
msgid "" msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey fot the " "Information about the registration (buses for old members, survey for the "
"new members), encoded in JSON" "new members), encoded in JSON"
msgstr "" msgstr ""
"Informations sur l'inscription (bus pour les 2A+, questionnaire pour les " "Informations sur l'inscription (bus pour les 2A+, questionnaire pour les "
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid ""
"This user can't be in her/his first year since he/she has already " "This user can't be in her/his first year since he/she has already "
"participated to a WEI." "participated to a WEI."
msgstr "" msgstr ""
"Cet utilisateur ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà " "Cet utilisateur ne peut pas être en première année puisqu'il a déjà "
"participé à un WEI." "participé à un WEI."
#: apps/wei/views.py:549 #: apps/wei/views.py:549
@ -2913,6 +2913,10 @@ msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
#: note_kfet/settings/base.py:157 #: note_kfet/settings/base.py:157
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: note_kfet/settings/base.py:158
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français" msgstr "Français"
@ -3088,7 +3092,7 @@ msgid ""
"password twice so we can verify you typed it in correctly." "password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez entrer votre ancien mot de passe pour des raisons de sécurité, puis " "Veuillez entrer votre ancien mot de passe pour des raisons de sécurité, puis "
"renseigné votre nouveau mot de passe à deux reprises, pour être sur de " "renseigner votre nouveau mot de passe à deux reprises, pour être sûr de "
"l'avoir tapé correctement." "l'avoir tapé correctement."
#: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:16 #: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:16
@ -3158,3 +3162,6 @@ msgstr ""
"vous connecter. Vous devez vous rendre à la Kfet et payer les frais " "vous connecter. Vous devez vous rendre à la Kfet et payer les frais "
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le " "d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
"lien que vous avez reçu." "lien que vous avez reçu."
#~ msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
#~ msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."