1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2024-11-26 18:37:12 +00:00

Translation : French OTL

This commit is contained in:
elkmaennchen 2020-09-13 11:52:13 +02:00
parent ed79097288
commit 6308964e93

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-02 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 23:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:51+0200\n"
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "données précédentes"
#: apps/logs/models.py:53
msgid "new data"
msgstr "ouvelles données"
msgstr "nouvelles données"
#: apps/logs/models.py:61
msgid "create"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Inscription payée par la Société générale"
#: apps/member/forms.py:112 apps/registration/forms.py:63
#: apps/member/forms.py:112
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Pas de rechargement"
#: apps/member/forms.py:120
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utisateur avant l'adhésion."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:124 apps/registration/forms.py:74
#: apps/wei/forms/registration.py:89
@ -1775,6 +1775,10 @@ msgstr ""
"pourrez toujours vous inscrire plus tard, après avoir validé votre compte à "
"la Kfet."
#: apps/registration/forms.py:63
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/registration/forms.py:96
msgid "Join BDE Club"
msgstr "Adhérer au club BDE"
@ -2835,7 +2839,7 @@ msgid ""
"This user can't be in her/his first year since he/she has already "
"participated to a WEI."
msgstr ""
"Cet utilisateur ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà "
"Cet utilisateur ne peut pas être en première année puisqu'il a déjà "
"participé à un WEI."
#: apps/wei/views.py:549
@ -3030,7 +3034,7 @@ msgid ""
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Veuillez entrer votre ancien mot de passe pour des raisons de sécurité, puis "
"renseigné votre nouveau mot de passe à deux reprises, pour être sur de "
"renseigner votre nouveau mot de passe à deux reprises, pour être sûr de "
"l'avoir tapé correctement."
#: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:16