1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2024-12-23 07:52:23 +00:00

Translation

This commit is contained in:
quark 2024-08-17 02:43:56 +02:00
parent debeb33d46
commit 549f56dc0b
3 changed files with 764 additions and 259 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-17 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n"
@ -336,10 +336,10 @@ msgid "Entry done!"
msgstr "Eintrittseite"
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:17
#: apps/food/templates/food/basic_food_form.html:17
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:20
#: apps/food/templates/food/transformed_food_form.html:17
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:16
#: apps/food/templates/food/basicfood_form.html:16
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:19
#: apps/food/templates/food/transformedfood_form.html:16
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
@ -445,16 +445,20 @@ msgstr "Eintritt zur Veranstaltung \"{}\""
msgid "API"
msgstr "API"
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:96
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:105
msgid "food"
msgstr ""
#: apps/food/forms.py:41
msgid "pasta"
#: apps/food/forms.py:32
msgid "Fully used"
msgstr ""
#: apps/food/forms.py:85
msgid "lasagna"
#: apps/food/forms.py:50
msgid "Pasta METRO 5kg"
msgstr ""
#: apps/food/forms.py:96
msgid "Lasagna"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:18
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Telefonnummer"
msgid "food container"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
#: apps/food/models.py:30
msgid "QR-code"
msgstr ""
@ -484,8 +488,8 @@ msgstr ""
msgid "Allergen"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:20
msgid "Allergens"
msgstr ""
@ -507,155 +511,232 @@ msgstr "Geburtsdatum"
msgid "was eaten"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:85
#: apps/food/models.py:89
msgid "is ready"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:97
msgid "foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:113
#, fuzzy
#| msgid "start date"
msgid "arrival date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: apps/food/models.py:143
msgid "Basic food"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:144
msgid "Basic foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:152
#, fuzzy
#| msgid "created at"
msgid "creation date"
msgstr "erschafft am"
#: apps/food/models.py:160
msgid "transformed ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:165
#: apps/food/models.py:94
#, fuzzy
#| msgid "active"
msgid "is active"
msgstr "Aktiv"
#: apps/food/models.py:170
#: apps/food/models.py:106
msgid "foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:122
#, fuzzy
#| msgid "start date"
msgid "arrival date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: apps/food/models.py:152
msgid "Basic food"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:153
msgid "Basic foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:161
#, fuzzy
#| msgid "created at"
msgid "creation date"
msgstr "erschafft am"
#: apps/food/models.py:169
msgid "transformed ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:174
msgid "shelf life"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:216 apps/food/views.py:263
#: apps/food/models.py:225 apps/food/views.py:365
#, fuzzy
#| msgid "Transfer money"
msgid "Transformed food"
msgstr "Geld überweisen"
#: apps/food/models.py:217
#: apps/food/models.py:226
msgid "Transformed foods"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:60
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Owned"
msgid "Owner"
msgstr "Besetzt"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
#, fuzzy
#| msgid "start date"
msgid "Arrival date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:19
#, fuzzy
#| msgid "birth date"
msgid "Expiry date"
msgstr "Geburtsdatum"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:36
#, fuzzy
#| msgid "active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:25
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:37
msgid "Eaten"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:28
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:20
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Update bus"
msgid "Update"
msgstr "Bus bearbeiten"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
msgid "Add the ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:32
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:34
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Add team"
msgid "Add to a meal"
msgstr "Neue Team"
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Transfer money"
msgid "New basic food"
msgstr "Geld überweisen"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:10
#, fuzzy
#| msgid "phone number"
msgid "number"
msgstr "Telefonnummer"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:60
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Profile detail"
msgid "View details"
msgstr "Profile detail"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:35
msgid "Ready"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
#, fuzzy
#| msgid "created at"
msgid "Creation date"
msgstr "erschafft am"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:27
msgid "Ingredients"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:34
msgid "Shelf life"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:11
msgid "Meal served"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
#, fuzzy
#| msgid "New user"
msgid "New meal"
msgstr "Neue User"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:25
#, fuzzy
#| msgid "WEI registration"
msgid "In preparation"
msgstr "WEI Registrierung"
#| msgid "There is no results."
msgid "There is no meal served."
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
msgid "Free"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:33
msgid "Open"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:39
msgid "The product isn't ready"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:40
#, fuzzy
#| msgid "There is no results."
msgid "There is no free meal."
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:48
msgid "All meals"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:63 apps/food/views.py:86
msgid "Add a new aliment"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:55
#, fuzzy
#| msgid "There is no results."
msgid "There is no meal."
msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
#: apps/food/views.py:28
msgid "Add the ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:94
#: apps/food/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "This credit is already validated."
msgid "The product is already prepared"
msgstr "Dieser Kredit ist bereits validiert."
#: apps/food/views.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Update an invoice"
msgid "Update an aliment"
msgstr "Rechnung bearbeiten"
#: apps/food/views.py:97
#, fuzzy
#| msgid "WEI Detail"
msgid "Details"
msgid "Details of:"
msgstr "WEI Infos"
#: apps/food/views.py:110
#: apps/food/views.py:121
msgid "Add a new basic food with QRCode"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:153
#: apps/food/views.py:185
msgid "Add a new QRCode"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:201
#: apps/food/views.py:235
msgid "QRCode"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:220
#: apps/food/views.py:271
msgid "Add a new meal"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Update team"
msgid "Update a meal"
msgstr "Team bearbeiten"
#: apps/logs/apps.py:11
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@ -3908,9 +3989,14 @@ msgstr ""
"Sie erhalten haben."
#, fuzzy
#~| msgid "Transfer money"
#~ msgid "New transformed food"
#~ msgstr "Geld überweisen"
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid color."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid value."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "Invitation"
@ -3922,6 +4008,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "That page contains no results"
#~ msgstr "Es gibt keine Ergebnisse."
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid URL."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid integer."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid email address."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a number."
@ -3987,16 +4103,51 @@ msgstr ""
#~ msgid "Universally unique identifier"
#~ msgstr "Rechnungskennung"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "A template with this name already exist"
#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
#~ msgstr "Eine Vorlage mit diesem Namen ist bereits vorhanden"
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a whole number."
#~ msgstr "Telefonnummer"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid date."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid time."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid date/time."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid duration."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a complete value."
#~ msgstr "Telefonnummer"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid UUID."
#~ msgstr "Email validierung"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
#~ msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
#, fuzzy
#~| msgid "Current activity"
#~ msgid "Currently"
@ -4027,6 +4178,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Mitglied"
#, fuzzy
#~| msgid "add"
#~ msgid "jan"
#~ msgstr "hinzufügen"
#, fuzzy
#~| msgid "fee"
#~ msgid "feb"
@ -4109,6 +4265,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "The access token is invalid."
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
#, fuzzy
#~| msgid "This address must be valid."
#~ msgid "The access token has expired."
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
#, fuzzy
#~| msgid "This address must be valid."
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
#~ msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
#, fuzzy
#~| msgid "WEI registration"
#~ msgid "In preparation"
#~ msgstr "WEI Registrierung"
#~ msgid "Join BDA Club"
#~ msgstr "BDA Mitglieder werden"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-17 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -331,10 +331,10 @@ msgid "Entry done!"
msgstr "Entrada echa !"
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:17
#: apps/food/templates/food/basic_food_form.html:17
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:20
#: apps/food/templates/food/transformed_food_form.html:17
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:16
#: apps/food/templates/food/basicfood_form.html:16
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:19
#: apps/food/templates/food/transformedfood_form.html:16
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
@ -442,16 +442,20 @@ msgstr "Entradas para la actividad \"{}\""
msgid "API"
msgstr "API"
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:96
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:105
msgid "food"
msgstr ""
#: apps/food/forms.py:41
msgid "pasta"
#: apps/food/forms.py:32
msgid "Fully used"
msgstr ""
#: apps/food/forms.py:85
msgid "lasagna"
#: apps/food/forms.py:50
msgid "Pasta METRO 5kg"
msgstr ""
#: apps/food/forms.py:96
msgid "Lasagna"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:18
@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "número de teléfono"
msgid "food container"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
#: apps/food/models.py:30
msgid "QR-code"
msgstr ""
@ -481,8 +485,8 @@ msgstr ""
msgid "Allergen"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:20
msgid "Allergens"
msgstr ""
@ -504,155 +508,232 @@ msgstr "fecha de nacimiento"
msgid "was eaten"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:85
#: apps/food/models.py:89
msgid "is ready"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:97
msgid "foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:113
#, fuzzy
#| msgid "invalidate"
msgid "arrival date"
msgstr "invalidar"
#: apps/food/models.py:143
msgid "Basic food"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:144
msgid "Basic foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:152
#, fuzzy
#| msgid "created at"
msgid "creation date"
msgstr "creada el"
#: apps/food/models.py:160
msgid "transformed ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:165
#: apps/food/models.py:94
#, fuzzy
#| msgid "active"
msgid "is active"
msgstr "activo"
#: apps/food/models.py:170
#: apps/food/models.py:106
msgid "foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:122
#, fuzzy
#| msgid "invalidate"
msgid "arrival date"
msgstr "invalidar"
#: apps/food/models.py:152
msgid "Basic food"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:153
msgid "Basic foods"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:161
#, fuzzy
#| msgid "created at"
msgid "creation date"
msgstr "creada el"
#: apps/food/models.py:169
msgid "transformed ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:174
msgid "shelf life"
msgstr ""
#: apps/food/models.py:216 apps/food/views.py:263
#: apps/food/models.py:225 apps/food/views.py:365
#, fuzzy
#| msgid "Transfer money"
msgid "Transformed food"
msgstr "Transferir dinero"
#: apps/food/models.py:217
#: apps/food/models.py:226
msgid "Transformed foods"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:60
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Owned"
msgid "Owner"
msgstr "Tenido"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
#, fuzzy
#| msgid "invalidate"
msgid "Arrival date"
msgstr "invalidar"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:19
#, fuzzy
#| msgid "birth date"
msgid "Expiry date"
msgstr "fecha de nacimiento"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:36
#, fuzzy
#| msgid "active"
msgid "Active"
msgstr "activo"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:25
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:37
msgid "Eaten"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:28
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:20
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Update bus"
msgid "Update"
msgstr "Modificar el bus"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
msgid "Add the ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:32
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:34
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:46
#, fuzzy
#| msgid "Add team"
msgid "Add to a meal"
msgstr "Añadir un equipo"
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Transfer money"
msgid "New basic food"
msgstr "Transferir dinero"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:10
#, fuzzy
#| msgid "phone number"
msgid "number"
msgstr "número de teléfono"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:60
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Profile detail"
msgid "View details"
msgstr "Detalles del usuario"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:35
msgid "Ready"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
#, fuzzy
#| msgid "created at"
msgid "Creation date"
msgstr "creada el"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:27
msgid "Ingredients"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:34
msgid "Shelf life"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:11
msgid "Meal served"
msgstr ""
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
#, fuzzy
#| msgid "New user"
msgid "New meal"
msgstr "Nuevo usuario"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:25
#, fuzzy
#| msgid "WEI registration"
msgid "In preparation"
msgstr "Apuntación al WEI"
#| msgid "There is no results."
msgid "There is no meal served."
msgstr "No hay resultado."
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
msgid "Free"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:33
msgid "Open"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:39
msgid "The product isn't ready"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:40
#, fuzzy
#| msgid "There is no results."
msgid "There is no free meal."
msgstr "No hay resultado."
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:48
msgid "All meals"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:63 apps/food/views.py:86
msgid "Add a new aliment"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:55
#, fuzzy
#| msgid "There is no results."
msgid "There is no meal."
msgstr "No hay resultado."
#: apps/food/views.py:28
msgid "Add the ingredient"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:94
#: apps/food/views.py:42
#, fuzzy
#| msgid "This credit is already validated."
msgid "The product is already prepared"
msgstr "Este crédito ya fue validado."
#: apps/food/views.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Update an invoice"
msgid "Update an aliment"
msgstr "Modificar una factura"
#: apps/food/views.py:97
#, fuzzy
#| msgid "WEI Detail"
msgid "Details"
msgid "Details of:"
msgstr "Detalles del WEI"
#: apps/food/views.py:110
#: apps/food/views.py:121
msgid "Add a new basic food with QRCode"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:153
#: apps/food/views.py:185
msgid "Add a new QRCode"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:201
#: apps/food/views.py:235
msgid "QRCode"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:220
#: apps/food/views.py:271
msgid "Add a new meal"
msgstr ""
#: apps/food/views.py:337
#, fuzzy
#| msgid "Update team"
msgid "Update a meal"
msgstr "Modificar el equipo"
#: apps/logs/apps.py:11
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@ -3832,9 +3913,14 @@ msgstr ""
"enlace que recibió."
#, fuzzy
#~| msgid "Transfer money"
#~ msgid "New transformed food"
#~ msgstr "Transferir dinero"
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid color."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid value."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "Invitation"
@ -3846,6 +3932,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "That page contains no results"
#~ msgstr "No hay resultado."
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid URL."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid integer."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid email address."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a number."
@ -3911,6 +4027,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Universally unique identifier"
#~ msgstr "Numero de factura"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "A template with this name already exist"
#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
#~ msgstr "Un plantilla de transacción con un nombre similar ya existe"
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a whole number."
@ -3921,11 +4042,41 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter a valid date."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid time."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid date/time."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid duration."
#~ msgstr "Validación del correo electrónico"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a list of values."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a complete value."
#~ msgstr "número de teléfono"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid UUID."
#~ msgstr "invalidar"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
#~ msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
#, fuzzy
#~| msgid "Current activity"
#~ msgid "Currently"
@ -3956,6 +4107,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "December"
#~ msgstr "miembro"
#, fuzzy
#~| msgid "add"
#~ msgid "jan"
#~ msgstr "añadir"
#, fuzzy
#~| msgid "fee"
#~ msgid "feb"
@ -4028,6 +4184,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "No week specified"
#~ msgstr "Ningún motivo dado"
#, fuzzy
#~| msgid "Client secret"
#~ msgid "Confidential"
#~ msgstr "Secreto cliente"
#, fuzzy
#~| msgid "Authorization:"
#~ msgid "Authorization code"
@ -4048,6 +4209,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "The access token is invalid."
#~ msgstr "Este correo tiene que ser valido."
#, fuzzy
#~| msgid "This address must be valid."
#~ msgid "The access token has expired."
#~ msgstr "Este correo tiene que ser valido."
#, fuzzy
#~| msgid "The user does not have enough money."
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
@ -4058,6 +4224,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Application requires following permissions"
#~ msgstr "La aplicación necesita los derechos siguientes :"
#, fuzzy
#~| msgid "WEI registration"
#~ msgid "In preparation"
#~ msgstr "Apuntación al WEI"
#~ msgid "Join BDA Club"
#~ msgstr "Afiliarse al club BDA"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 14:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-17 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
@ -334,10 +334,10 @@ msgid "Entry done!"
msgstr "Entrée effectuée !"
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:17
#: apps/food/templates/food/basic_food_form.html:17
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:20
#: apps/food/templates/food/transformed_food_form.html:17
#: apps/food/templates/food/add_ingredient_form.html:16
#: apps/food/templates/food/basicfood_form.html:16
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:19
#: apps/food/templates/food/transformedfood_form.html:16
#: apps/member/templates/member/add_members.html:46
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
@ -445,17 +445,21 @@ msgstr "Entrées pour l'activité « {} »"
msgid "API"
msgstr "API"
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:96
#: apps/food/apps.py:11 apps/food/models.py:105
msgid "food"
msgstr "bouffe"
#: apps/food/forms.py:41
msgid "pasta"
msgstr "pâtes"
#: apps/food/forms.py:32
msgid "Fully used"
msgstr "Entièrement utilisé"
#: apps/food/forms.py:85
msgid "lasagna"
msgstr "lasagnes"
#: apps/food/forms.py:50
msgid "Pasta METRO 5kg"
msgstr "Pâtes METRO 5kg"
#: apps/food/forms.py:96
msgid "Lasagna"
msgstr "Lasagnes"
#: apps/food/models.py:18
msgid "QR-code number"
@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "numéro de QR-code"
msgid "food container"
msgstr "récipient"
#: apps/food/models.py:30 apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
#: apps/food/models.py:30
msgid "QR-code"
msgstr "QR-code"
@ -482,8 +486,8 @@ msgstr "numéro du QR-code {qr_code_number}"
msgid "Allergen"
msgstr "Allergène"
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:18
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
#: apps/food/models.py:48 apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:20
msgid "Allergens"
msgstr "Allergènes"
@ -503,131 +507,188 @@ msgstr "date de péremption"
msgid "was eaten"
msgstr "a été mangé"
#: apps/food/models.py:85
#: apps/food/models.py:89
msgid "is ready"
msgstr "est prêt"
#: apps/food/models.py:97
msgid "foods"
msgstr "bouffes"
#: apps/food/models.py:113
msgid "arrival date"
msgstr "date d'arrivée"
#: apps/food/models.py:143
msgid "Basic food"
msgstr "Bouffe basique"
#: apps/food/models.py:144
msgid "Basic foods"
msgstr "Bouffes basiques"
#: apps/food/models.py:152
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
#: apps/food/models.py:160
msgid "transformed ingredient"
msgstr "ingrédients tranformées"
#: apps/food/models.py:165
#: apps/food/models.py:94
msgid "is active"
msgstr "est en cours"
#: apps/food/models.py:170
#: apps/food/models.py:106
msgid "foods"
msgstr "bouffes"
#: apps/food/models.py:122
msgid "arrival date"
msgstr "date d'arrivée"
#: apps/food/models.py:152
msgid "Basic food"
msgstr "Aliment basique"
#: apps/food/models.py:153
msgid "Basic foods"
msgstr "Aliments basiques"
#: apps/food/models.py:161
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
#: apps/food/models.py:169
msgid "transformed ingredient"
msgstr "ingrédients tranformées"
#: apps/food/models.py:174
msgid "shelf life"
msgstr "durée de vie"
#: apps/food/models.py:216 apps/food/views.py:263
#: apps/food/models.py:225 apps/food/views.py:365
msgid "Transformed food"
msgstr "Bouffe transformée"
msgstr "Aliment transformé"
#: apps/food/models.py:217
#: apps/food/models.py:226
msgid "Transformed foods"
msgstr "Bouffes transformées"
msgstr "Aliments transformés"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:14
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:15
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:14
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
msgid "Arrival date"
msgstr "Date d'arrivée"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:19
msgid "Expiry date"
msgstr "Date de péremption"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:36
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:25
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:37
msgid "Eaten"
msgstr "Mangé"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:28
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:20
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:41
msgid "Update"
msgstr "Modifier"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:32
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:34
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:46
msgid "Add to a meal"
msgstr "Ajouter à un plat"
#: apps/food/templates/food/create_qrcode_form.html:14
msgid "New basic food"
msgstr "Nouvel aliment basique"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:10
msgid "number"
msgstr "numéro"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:14
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:60
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:15
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:15
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:16
msgid "Arrival date"
msgstr "Date d'arrivée"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:17
msgid "Expiry date"
msgstr "Date de péremption"
#: apps/food/templates/food/basicfood_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:17
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:19
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:30
msgid "Update"
msgstr "Modifier"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:21 apps/food/views.py:25
msgid "Add the ingredient"
msgstr "Ajouter un ingrédient"
#: apps/food/templates/food/qrcode_detail.html:29
msgid "View details"
msgstr "Voir plus"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:16
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:35
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:18
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:24
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:27
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingrédients"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:12
#: apps/food/templates/food/transformedfood_detail.html:34
msgid "Shelf life"
msgstr "Durée de vie"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:11
msgid "Meal served"
msgstr "Plat servis"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
msgid "New meal"
msgstr "Nouveau plat"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:16
msgid "In preparation"
msgstr "En cours de préparation"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:25
msgid "There is no meal served."
msgstr "Il n'y a pas de plat servi."
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:20
msgid "Free"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:33
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: apps/food/views.py:39
msgid "The product isn't ready"
msgstr "Le produit n'est pas prêt"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:40
msgid "There is no free meal."
msgstr "Il n'y a pas de plat en open"
#: apps/food/views.py:63 apps/food/views.py:86
msgid "Add a new aliment"
msgstr "Ajouter un nouvel aliment"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:48
msgid "All meals"
msgstr "Tout les plats"
#: apps/food/views.py:94
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: apps/food/templates/food/transformedfood_list.html:55
msgid "There is no meal."
msgstr "Il n'y a pas de plat"
#: apps/food/views.py:110
#: apps/food/views.py:28
msgid "Add the ingredient"
msgstr "Ajouter un ingrédient"
#: apps/food/views.py:42
msgid "The product is already prepared"
msgstr "Le produit est déjà prêt"
#: apps/food/views.py:70
msgid "Update an aliment"
msgstr "Modifier un aliment"
#: apps/food/views.py:97
msgid "Details of:"
msgstr "Détails de:"
#: apps/food/views.py:121
msgid "Add a new basic food with QRCode"
msgstr "Ajouter un nouvel ingrédient avec un QR-code"
#: apps/food/views.py:153
#: apps/food/views.py:185
msgid "Add a new QRCode"
msgstr "Ajouter un nouveau QR-code"
#: apps/food/views.py:201
#: apps/food/views.py:235
msgid "QRCode"
msgstr "QR-code"
#: apps/food/views.py:220
#: apps/food/views.py:271
msgid "Add a new meal"
msgstr "Ajouter un nouveau plat"
#: apps/food/views.py:337
msgid "Update a meal"
msgstr "Modifier le plat"
#: apps/logs/apps.py:11
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@ -3824,9 +3885,14 @@ msgstr ""
"lien que vous avez reçu."
#, fuzzy
#~| msgid "Transformed food"
#~ msgid "New transformed food"
#~ msgstr "Bouffe transformée"
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid color."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid value."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "Invitation"
@ -3838,6 +3904,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "That page contains no results"
#~ msgstr "Il n'y a pas de résultat."
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid URL."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid integer."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid email address."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
#, fuzzy
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a number."
@ -3903,6 +3999,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Universally unique identifier"
#~ msgstr "Numéro de facture"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "A template with this name already exist"
#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
#~ msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà"
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a whole number."
@ -3913,11 +4014,41 @@ msgstr ""
#~ msgid "Enter a valid date."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid time."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid date/time."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "Email validation"
#~ msgid "Enter a valid duration."
#~ msgstr "Validation de l'adresse mail"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a list of values."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy
#~| msgid "phone number"
#~ msgid "Enter a complete value."
#~ msgstr "numéro de téléphone"
#, fuzzy
#~| msgid "invalidate"
#~ msgid "Enter a valid UUID."
#~ msgstr "dévalider"
#, fuzzy, python-format
#~| msgid "This activity is not validated yet."
#~ msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
#~ msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
#, fuzzy
#~| msgid "Current activity"
#~ msgid "Currently"
@ -3948,6 +4079,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "December"
#~ msgstr "adhérent·e"
#, fuzzy
#~| msgid "add"
#~ msgid "jan"
#~ msgstr "ajouter"
#, fuzzy
#~| msgid "fee"
#~ msgid "feb"
@ -4020,6 +4156,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "No week specified"
#~ msgstr "Pas de motif spécifié"
#, fuzzy
#~| msgid "Client secret"
#~ msgid "Confidential"
#~ msgstr "Secret client"
#, fuzzy
#~| msgid "Authorization:"
#~ msgid "Authorization code"
@ -4040,6 +4181,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "The access token is invalid."
#~ msgstr "Cette adresse doit être valide."
#, fuzzy
#~| msgid "This address must be valid."
#~ msgid "The access token has expired."
#~ msgstr "Cette adresse doit être valide."
#, fuzzy
#~| msgid "The user does not have enough money."
#~ msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
@ -4050,6 +4196,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Application requires following permissions"
#~ msgstr "L'application requiert les permissions suivantes :"
#~ msgid "pasta"
#~ msgstr "pâtes"
#~ msgid "In preparation"
#~ msgstr "En cours de préparation"
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Open"
#~ msgid "Add a new aliment"
#~ msgstr "Ajouter un nouvel aliment"
#, fuzzy
#~| msgid "Transformed food"
#~ msgid "New transformed food"
#~ msgstr "Bouffe transformée"
#, fuzzy
#~| msgid "People having you as a friend"
#~ msgid "You already have that person as a friend"