1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-08-13 17:39:36 +02:00
Files
nk20/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po
2025-08-12 23:01:06 +02:00

184 lines
5.8 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: apps/activity/static/activity/js/opener.js:31
msgid "Opener successfully added"
msgstr "Ouvreureuse ajouté avec succès"
#: apps/activity/static/activity/js/opener.js:47
msgid "Opener successfully deleted"
msgstr "Ouvreureuse supprimé avec succès"
#: apps/member/static/member/js/alias.js:17
msgid "Alias successfully added"
msgstr "Alias ajouté avec succès"
#: apps/member/static/member/js/alias.js:33
msgid "Alias successfully deleted"
msgstr "Alias supprimé avec succès"
#: apps/member/static/member/js/trust.js:14
msgid "You can't add yourself as a friend"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous ajouter vous-même en ami"
#: apps/member/static/member/js/trust.js:37
msgid "Friendship successfully added"
msgstr "Amitié ajoutée avec succès"
#: apps/member/static/member/js/trust.js:53
msgid "Friendship successfully deleted"
msgstr "Amitié supprimée avec succès"
#: apps/note/static/note/js/consos.js:225
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
"is very negative."
msgstr ""
"Attention, La transaction depuis la note %s a été réalisée avec succès, mais "
"la note émettrice %s est en négatif sévère."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:228
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
"is negative."
msgstr ""
"Attention, La transaction depuis la note %s a été réalisée avec succès, mais "
"la note émettrice %s est en négatif."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:232
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:309
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:412
#, javascript-format
msgid "Warning, the emitter note %s is no more a BDE member."
msgstr "Attention, la note émettrice %s n'est plus adhérente."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:254
msgid "The transaction couldn't be validated because of insufficient balance."
msgstr ""
"La transaction n'a pas pu être validée pour cause de solde insuffisant."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:249
msgid "This field is required and must contain a decimal positive number."
msgstr ""
"Ce champ est requis et doit comporter un nombre décimal strictement positif."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:256
msgid "The amount must stay under 21,474,836.47 €."
msgstr "Le montant ne doit pas excéder 21 474 836.47 €."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:262
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:288
#, javascript-format
msgid ""
"Warning: the transaction of %s from %s to %s was not made because it is the "
"same source and destination note."
msgstr ""
"Attention : la transaction de %s de la note %s vers la note %s n'a pas été "
"faite car il s'agit de la même note au départ et à l'arrivée."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:312
#, javascript-format
msgid "Warning, the destination note %s is no more a BDE member."
msgstr "Attention, la note de destination %s n'est plus adhérente."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:318
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
"the emitter note %s is very negative."
msgstr ""
"Attention, La transaction de %s depuis la note %s vers la note %s a été "
"réalisée avec succès, mais la note émettrice %s est en négatif sévère."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:323
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
"the emitter note %s is negative."
msgstr ""
"Attention, La transaction de %s depuis la note %s vers la note %s a été "
"réalisée avec succès, mais la note émettrice %s est en négatif."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:329
#, javascript-format
msgid "Transfer of %s from %s to %s succeed!"
msgstr ""
"Le transfert de %s de la note %s vers la note %s a été fait avec succès !"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:336
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:357
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:364
#, javascript-format
msgid "Transfer of %s from %s to %s failed: %s"
msgstr "Le transfert de %s de la note %s vers la note %s a échoué : %s"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:358
msgid "insufficient funds"
msgstr "solde insuffisant"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:411
msgid "Credit/debit succeed!"
msgstr "Le crédit/retrait a bien été effectué !"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:418
#, javascript-format
msgid "Credit/debit failed: %s"
msgstr "Le crédit/retrait a échoué : %s"
#: note_kfet/static/js/base.js:370
msgid "An error occured while (in)validating this transaction:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de la validation/dévalidation de cette "
"transaction :"
msgid "Recent achievements history"
msgstr "Historique des derniers succès"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
msgid "obtained at"
msgstr "Réalisé le"
msgid "Return to the family list"
msgstr "Retour à la liste des familles"
msgid "rank"
msgstr "rang"
msgid "Challenge"
msgstr "Défis"
msgid "Invalid achievements history"
msgstr "Historique des défis invalides"
msgid "Valid achievements history"
msgstr "Historique des défis valides"
msgid "Return to management page"
msgstr "Retour à la page de gestion"