Upload button wasn't translated

This commit is contained in:
Yohann D'ANELLO 2020-09-06 12:35:59 +02:00
parent ae31cdf15e
commit eb4641ed35
3 changed files with 349 additions and 323 deletions

View File

@ -32,8 +32,8 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
<span class="glyphicon glyphicon-zoom-out"></span>
</button>
</div>
<button type="button" class="btn btn-default" data-dismiss="modal">Nevermind</button>
<button type="button" class="btn btn-primary js-crop-and-upload">Crop and upload</button>
<button type="button" class="btn btn-default" data-dismiss="modal">{% trans "Nevermind" %}</button>
<button type="button" class="btn btn-primary js-crop-and-upload">{% trans "Crop and upload" %}</button>
</div>
</div>
</div>

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 07:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:145
#: apps/activity/models.py:161
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:150
#: apps/activity/models.py:166
msgid "activity"
msgstr "Veranstaltung"
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:130
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:131
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "Das Abschlussdatum muss nach das Anfangsdatum sein."
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:257
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:262
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
msgstr ""
"Sie dürfen nicht jemandem einladen wenn die Veranstaltung angefangen hat."
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:260
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:265
msgid "This activity is not validated yet."
msgstr "Diese Veranstaltung ist noch nicht bestätigt."
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:268
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:273
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
msgstr "Diese Person wurde schon 5 mal dieses Jahr eingeladen."
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:272
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:277
msgid "This person is already invited."
msgstr "Diese Person wurde schon eingeladen."
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:276
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:281
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Sie dürfen höchstens 3 Leute zu dieser Veranstaltung einladen."
#: apps/activity/models.py:27 apps/activity/models.py:62
#: apps/activity/models.py:28 apps/activity/models.py:63
#: apps/member/models.py:200
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:247 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:302
#: apps/note/models/notes.py:253 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:303
#: apps/permission/models.py:329
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118
@ -62,161 +62,161 @@ msgstr "Sie dürfen höchstens 3 Leute zu dieser Veranstaltung einladen."
msgid "name"
msgstr "Name"
#: apps/activity/models.py:32
#: apps/activity/models.py:33
msgid "manage entries"
msgstr "Einträge verwalten"
#: apps/activity/models.py:33
#: apps/activity/models.py:34
msgid "Enable the support of entries for this activity."
msgstr "Aktivieren Sie die Eintrittmöglichkeit für diese Aktivität."
#: apps/activity/models.py:38
#: apps/activity/models.py:39
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:42
msgid "can invite"
msgstr "Darf einladen"
#: apps/activity/models.py:43
#: apps/activity/models.py:44
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:46
msgid "guest entry fee"
msgstr "Gasteintrittspreis"
#: apps/activity/models.py:48
#: apps/activity/models.py:49
msgid "activity type"
msgstr "Veranstaltungart"
#: apps/activity/models.py:49
#: apps/activity/models.py:50
msgid "activity types"
msgstr "Vearnstaltungarte"
#: apps/activity/models.py:67
#: apps/activity/models.py:68
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: apps/activity/models.py:71
#: apps/activity/models.py:72
msgid "location"
msgstr "Ort"
#: apps/activity/models.py:75
#: apps/activity/models.py:76
msgid "Place where the activity is organized, eg. Kfet."
msgstr "Wo findet die Veranstaltung statt ? (z.B Kfet)"
#: apps/activity/models.py:82
#: apps/activity/models.py:83
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:223 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/note/models/notes.py:229 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:164
msgid "type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:305
#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:305
#: apps/note/models/notes.py:144 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
msgstr "User"
#: apps/activity/models.py:95
#: apps/activity/models.py:96
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:36
msgid "organizer"
msgstr "Veranstalter"
#: apps/activity/models.py:96
#: apps/activity/models.py:97
msgid "Club that organizes the activity. The entry fees will go to this club."
msgstr ""
"Die Veranstaltung wurde von einem Club organisert. Die Eintrittsbeiträge "
"gehen an diesen Club."
#: apps/activity/models.py:103
#: apps/activity/models.py:104
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:39
msgid "attendees club"
msgstr "Teilnehmer"
#: apps/activity/models.py:104
#: apps/activity/models.py:105
msgid "Club that is authorized to join the activity. Mostly the Kfet club."
msgstr "Club die an die Veranstaltung teilnehmen können."
#: apps/activity/models.py:108
#: apps/activity/models.py:109
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:25
msgid "start date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: apps/activity/models.py:112
#: apps/activity/models.py:113
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:28
msgid "end date"
msgstr "Abschlussdatum"
#: apps/activity/models.py:117
#: apps/activity/models.py:118
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:50
#: apps/note/models/transactions.py:146
msgid "valid"
msgstr "gültig"
#: apps/activity/models.py:122
#: apps/activity/models.py:123
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "open"
msgstr "geöffnet"
#: apps/activity/models.py:146
#: apps/activity/models.py:151
msgid "activities"
msgstr "Veranstaltungen"
#: apps/activity/models.py:166
#: apps/activity/models.py:171
msgid "entry time"
msgstr "Eintrittzeit"
#: apps/activity/models.py:172 apps/note/apps.py:14
#: apps/activity/models.py:177 apps/note/apps.py:14
#: apps/note/models/notes.py:78
msgid "note"
msgstr "Note"
#: apps/activity/models.py:183
#: apps/activity/models.py:188
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entry"
msgstr "Eintritt"
#: apps/activity/models.py:184
#: apps/activity/models.py:189
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entries"
msgstr "Eintritte"
#: apps/activity/models.py:190
#: apps/activity/models.py:195
msgid "Already entered on "
msgstr "Schon eingetretten "
#: apps/activity/models.py:190 apps/activity/tables.py:54
#: apps/activity/models.py:195 apps/activity/tables.py:54
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
msgstr "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
#: apps/activity/models.py:198
#: apps/activity/models.py:203
msgid "The balance is negative."
msgstr "Kontostand ist im Rot."
#: apps/activity/models.py:228
#: apps/activity/models.py:233
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
#: apps/activity/models.py:233
#: apps/activity/models.py:238
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
#: apps/activity/models.py:240
#: apps/activity/models.py:245
msgid "inviter"
msgstr "Einlader"
#: apps/activity/models.py:284
#: apps/activity/models.py:289
msgid "guest"
msgstr "Gast"
#: apps/activity/models.py:285
#: apps/activity/models.py:290
msgid "guests"
msgstr "Gäste"
#: apps/activity/models.py:297
#: apps/activity/models.py:302
msgid "Invitation"
msgstr "Einladung"
@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "entfernen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:131
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:167
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:129
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:136
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:172
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:137
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Guests list"
msgstr "Gastliste"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:259
#: apps/note/models/transactions.py:260
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
#: note_kfet/templates/base.html:69
@ -278,13 +278,13 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Überweisen"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/models/transactions.py:319
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/models/transactions.py:319
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Zurück zur Veranstaltungseite"
#: apps/member/templates/member/add_members.html:32
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
#: apps/treasury/forms.py:93 apps/treasury/forms.py:147
#: apps/treasury/forms.py:87 apps/treasury/forms.py:141
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:74
#: apps/wei/templates/wei/bus_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/busteam_form.html:17
@ -356,7 +356,7 @@ msgid "validate"
msgstr "validate"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:194
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:195
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
@ -364,39 +364,39 @@ msgstr "bearbeiten"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: apps/activity/views.py:29
#: apps/activity/views.py:33
msgid "Create new activity"
msgstr "Neue Veranstaltung schaffen"
#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:87
#: apps/activity/views.py:63 note_kfet/templates/base.html:87
msgid "Activities"
msgstr "Veranstaltungen"
#: apps/activity/views.py:87
#: apps/activity/views.py:91
msgid "Activity detail"
msgstr "Veranstaltunginfo"
#: apps/activity/views.py:107
#: apps/activity/views.py:111
msgid "Update activity"
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
#: apps/activity/views.py:134
#: apps/activity/views.py:138
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
msgstr "Gast zur Veranstaltung \"{}\" einladen"
#: apps/activity/views.py:168
#: apps/activity/views.py:172
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
msgstr "Sie haben nicht das Recht diese Seite zu benuzten."
#: apps/activity/views.py:171
#: apps/activity/views.py:175
msgid "This activity does not support activity entries."
msgstr "Diese Veranstaltung braucht nicht Eintritt."
#: apps/activity/views.py:174
#: apps/activity/views.py:178
msgid "This activity is closed."
msgstr "Diese Veranstaltung ist geschlossen."
#: apps/activity/views.py:272
#: apps/activity/views.py:274
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr "Eintritt zur Veranstaltung \"{}\""
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "neue Daten"
msgid "create"
msgstr "schaffen"
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:164 apps/note/tables.py:200
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:165 apps/note/tables.py:201
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
@ -480,69 +480,73 @@ msgstr "Preis"
msgid "member"
msgstr "Mitglied"
#: apps/member/forms.py:41
#: apps/member/forms.py:45
msgid "Report frequency"
msgstr "Bericht Frequenz"
#: apps/member/forms.py:43
#: apps/member/forms.py:47
msgid "Last report date"
msgstr "Letzen Bericht Datum"
#: apps/member/forms.py:48
#: apps/member/forms.py:52
msgid "You can't register to the note if you come from the future."
msgstr "Sie dürfen nicht einloggen wenn sie aus der Zukunft kommen."
#: apps/member/forms.py:73
#: apps/member/forms.py:77
msgid "select an image"
msgstr "Wählen sie ein Bild aus"
#: apps/member/forms.py:74
#: apps/member/forms.py:78
msgid "Maximal size: 2MB"
msgstr "Maximal Größe: 2MB"
#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:100
#: apps/member/forms.py:97
msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden."
#: apps/member/forms.py:123 apps/member/views.py:98
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:237
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Ein ähnliches Alias ist schon benutzt."
#: apps/member/forms.py:110 apps/registration/forms.py:61
#: apps/member/forms.py:146 apps/registration/forms.py:61
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Mitgliedschaft von der Société Générale bezahlt"
#: apps/member/forms.py:112 apps/registration/forms.py:63
#: apps/member/forms.py:148 apps/registration/forms.py:63
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt."
#: apps/member/forms.py:117 apps/registration/forms.py:68
#: apps/member/forms.py:153 apps/registration/forms.py:68
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
msgstr "Kredittype"
#: apps/member/forms.py:118 apps/registration/forms.py:69
#: apps/member/forms.py:154 apps/registration/forms.py:69
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
msgstr "Kein Kredit"
#: apps/member/forms.py:120
#: apps/member/forms.py:156
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Sie dûrfen diese Note kreditieren."
#: apps/member/forms.py:124 apps/registration/forms.py:74
#: apps/member/forms.py:160 apps/registration/forms.py:74
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
msgstr "Kreditanzahl"
#: apps/member/forms.py:141 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:139
#: apps/member/forms.py:177 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: apps/member/forms.py:168
#: apps/member/forms.py:204
msgid "User"
msgstr "User"
#: apps/member/forms.py:182
#: apps/member/forms.py:218
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
@ -770,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Maximales Datum einer Mitgliedschaft, nach dem Mitglieder es erneuern müssen."
#: apps/member/models.py:286 apps/member/models.py:311
#: apps/note/models/notes.py:179
#: apps/note/models/notes.py:185
msgid "club"
msgstr "Club"
@ -791,7 +795,7 @@ msgstr "Mitgliedschaft endet am"
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Die Rolle {role} ist nicht erlaubt für das Club {club}."
#: apps/member/models.py:384 apps/member/views.py:669
#: apps/member/models.py:384 apps/member/views.py:651
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "User ist schon ein Mitglied dieser club"
@ -804,7 +808,7 @@ msgstr "User ist noch nicht Mitglied des Urclubs"
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Mitgliedschaft von {user} für das Club {club}"
#: apps/member/models.py:483 apps/note/models/transactions.py:359
#: apps/member/models.py:483 apps/note/models/transactions.py:360
msgid "membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
@ -842,7 +846,7 @@ msgid "Account #"
msgstr "Konto #"
#: apps/member/templates/member/base.html:48
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:59
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:57
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:48
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:117
msgid "Update Profile"
@ -886,7 +890,7 @@ msgstr ""
"zu aufschliessen."
#: apps/member/templates/member/base.html:110
#: apps/member/templates/member/base.html:137 apps/treasury/forms.py:95
#: apps/member/templates/member/base.html:137 apps/treasury/forms.py:89
msgid "Close"
msgstr "Schluss"
@ -902,8 +906,8 @@ msgstr ""
"erlaubt."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:238
#: apps/member/views.py:443
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:236
#: apps/member/views.py:425
msgid "Note aliases"
msgstr "Note Aliases"
@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Kontostand"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
#: apps/note/models/notes.py:270 apps/wei/templates/wei/base.html:66
#: apps/note/models/notes.py:276 apps/wei/templates/wei/base.html:66
msgid "aliases"
msgstr "Aliases"
@ -1006,6 +1010,14 @@ msgstr "Neue"
msgid "Regenerate token"
msgstr "Token erneuern"
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:35
msgid "Nevermind"
msgstr "Vergessen"
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:36
msgid "Crop and upload"
msgstr "Beschneiden und hochladen"
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:11
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:26
@ -1030,47 +1042,47 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Registrations"
msgstr "Anmeldung"
#: apps/member/views.py:72 apps/registration/forms.py:23
#: apps/member/views.py:70 apps/registration/forms.py:23
msgid "This address must be valid."
msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
#: apps/member/views.py:137
#: apps/member/views.py:135
msgid "Profile detail"
msgstr "Profile detail"
#: apps/member/views.py:197
#: apps/member/views.py:195
msgid "Search user"
msgstr "User finden"
#: apps/member/views.py:258
#: apps/member/views.py:256
msgid "Update note picture"
msgstr "Notebild ändern"
#: apps/member/views.py:311
#: apps/member/views.py:293
msgid "Manage auth token"
msgstr "Auth token bearbeiten"
#: apps/member/views.py:338
#: apps/member/views.py:320
msgid "Create new club"
msgstr "Neue Club"
#: apps/member/views.py:357
#: apps/member/views.py:339
msgid "Search club"
msgstr "Club finden"
#: apps/member/views.py:390
#: apps/member/views.py:372
msgid "Club detail"
msgstr "Club Details"
#: apps/member/views.py:466
#: apps/member/views.py:448
msgid "Update club"
msgstr "Club bearbeiten"
#: apps/member/views.py:500
#: apps/member/views.py:482
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Neue Mitglieder"
#: apps/member/views.py:660 apps/wei/views.py:922
#: apps/member/views.py:642 apps/wei/views.py:922
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@ -1078,25 +1090,25 @@ msgstr ""
"Diese User hat nicht genug Geld um Mitglied zu werden, und darf nich im Rot "
"sein."
#: apps/member/views.py:673
#: apps/member/views.py:655
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss nach {:%m-%d-Y} anfängen."
#: apps/member/views.py:678
#: apps/member/views.py:660
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss vor {:%m-%d-Y} anfängen."
#: apps/member/views.py:694 apps/member/views.py:696 apps/member/views.py:698
#: apps/member/views.py:676 apps/member/views.py:678 apps/member/views.py:680
#: apps/registration/views.py:287 apps/registration/views.py:289
#: apps/registration/views.py:291 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
msgid "This field is required."
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
#: apps/member/views.py:771
#: apps/member/views.py:753
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Rollen in diesen Club bearbeiten"
#: apps/member/views.py:796
#: apps/member/views.py:778
msgid "Members of the club"
msgstr "Mitlglieder dieses Club"
@ -1114,7 +1126,7 @@ msgstr "Empfänger"
msgid "amount"
msgstr "Anzahl"
#: apps/note/api/serializers.py:178 apps/note/api/serializers.py:184
#: apps/note/api/serializers.py:183 apps/note/api/serializers.py:189
#: apps/note/models/transactions.py:224
msgid ""
"The transaction can't be saved since the source note or the destination note "
@ -1207,68 +1219,68 @@ msgstr "The note is blocked by the the BDE and can't be manually reactivated."
msgid "notes"
msgstr "Notes"
#: apps/note/models/notes.py:122
#: apps/note/models/notes.py:128
msgid "This alias is already taken."
msgstr "Dieses Alias ist schon benutzt."
#: apps/note/models/notes.py:142
#: apps/note/models/notes.py:148
msgid "one's note"
msgstr "Jemand Note"
#: apps/note/models/notes.py:143
#: apps/note/models/notes.py:149
msgid "users note"
msgstr "User Note"
#: apps/note/models/notes.py:149
#: apps/note/models/notes.py:155
#, python-format
msgid "%(user)s's note"
msgstr "%(user)s's note"
#: apps/note/models/notes.py:183
#: apps/note/models/notes.py:189
msgid "club note"
msgstr "Club Note"
#: apps/note/models/notes.py:184
#: apps/note/models/notes.py:190
msgid "clubs notes"
msgstr "Club Notes"
#: apps/note/models/notes.py:190
#: apps/note/models/notes.py:196
#, python-format
msgid "Note of %(club)s club"
msgstr "%(club)s Note"
#: apps/note/models/notes.py:229
#: apps/note/models/notes.py:235
msgid "special note"
msgstr "Sondernote"
#: apps/note/models/notes.py:230
#: apps/note/models/notes.py:236
msgid "special notes"
msgstr "Sondernoten"
#: apps/note/models/notes.py:253
#: apps/note/models/notes.py:259
msgid "Invalid alias"
msgstr "Unerlaublt Alias"
#: apps/note/models/notes.py:269
#: apps/note/models/notes.py:275
msgid "alias"
msgstr "Alias"
#: apps/note/models/notes.py:293
#: apps/note/models/notes.py:299
msgid "Alias is too long."
msgstr "Alias ist zu lang."
#: apps/note/models/notes.py:296
#: apps/note/models/notes.py:302
msgid ""
"This alias contains only complex character. Please use a more simple alias."
msgstr ""
"Dieser Alias enthält nur komplexe Zeichen. Bitte verwenden Sie einen "
"einfacheren Alias."
#: apps/note/models/notes.py:300
#: apps/note/models/notes.py:306
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgstr "Ein Alias mit einem ähnlichen Namen existiert bereits: {} "
#: apps/note/models/notes.py:313
#: apps/note/models/notes.py:319
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Sie können Ihren Hauptalias nicht löschen."
@ -1313,7 +1325,7 @@ msgstr "Anzahl"
msgid "reason"
msgstr "Grund"
#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:139
#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:140
msgid "invalidity reason"
msgstr "Ungültigkeit Grund"
@ -1343,34 +1355,34 @@ msgstr ""
"Die Notenguthaben müssen zwischen - 92 233 720 368 547 758,08 € und 92 233 "
"720 368 547 758,07 € liegen."
#: apps/note/models/transactions.py:279
#: apps/note/models/transactions.py:280
msgid ""
"The destination of this transaction must equal to the destination of the "
"template."
msgstr ""
"Der Empfänger dieser Transaktion muss dem Empfänger der Vorlage entsprechen."
#: apps/note/models/transactions.py:288
#: apps/note/models/transactions.py:289
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: apps/note/models/transactions.py:291
#: apps/note/models/transactions.py:292
msgid "recurrent transaction"
msgstr "wiederkehrende Transaktion"
#: apps/note/models/transactions.py:292
#: apps/note/models/transactions.py:293
msgid "recurrent transactions"
msgstr "wiederkehrende Transaktionen"
#: apps/note/models/transactions.py:307
#: apps/note/models/transactions.py:308
msgid "first_name"
msgstr "Vorname"
#: apps/note/models/transactions.py:312
#: apps/note/models/transactions.py:313
msgid "bank"
msgstr "Bank"
#: apps/note/models/transactions.py:329
#: apps/note/models/transactions.py:330
msgid ""
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
"payment method and a User or a Club"
@ -1378,35 +1390,35 @@ msgstr ""
"Eine Sondertransaktion ist nur zwischen einer Note, die einer "
"Zahlungsmethode zugeordnet ist, und einem User oder einem Club möglich"
#: apps/note/models/transactions.py:337
#: apps/note/models/transactions.py:338
msgid "Special transaction"
msgstr "Sondertransaktion"
#: apps/note/models/transactions.py:338
#: apps/note/models/transactions.py:339
msgid "Special transactions"
msgstr "Sondertranskationen"
#: apps/note/models/transactions.py:354
#: apps/note/models/transactions.py:355
msgid "membership transaction"
msgstr "Mitgliedschafttransaktion"
#: apps/note/models/transactions.py:355 apps/treasury/models.py:273
#: apps/note/models/transactions.py:356 apps/treasury/models.py:273
msgid "membership transactions"
msgstr "Mitgliedschaftttransaktionen"
#: apps/note/tables.py:93
#: apps/note/tables.py:94
msgid "Click to invalidate"
msgstr "Klicken Sie zum Ungültigmachen"
#: apps/note/tables.py:93
#: apps/note/tables.py:94
msgid "Click to validate"
msgstr "Klicken Sie zum gültigmachen"
#: apps/note/tables.py:137
#: apps/note/tables.py:138
msgid "No reason specified"
msgstr "Kein Grund gegeben"
#: apps/note/tables.py:168 apps/note/tables.py:202 apps/treasury/tables.py:39
#: apps/note/tables.py:169 apps/note/tables.py:203 apps/treasury/tables.py:39
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
#: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103
@ -1414,7 +1426,7 @@ msgstr "Kein Grund gegeben"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: apps/note/tables.py:196 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
#: apps/note/tables.py:197 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
#: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48
#: apps/wei/templates/wei/base.html:89
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
@ -1487,7 +1499,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:112
#: apps/treasury/forms.py:141 apps/treasury/tables.py:67
#: apps/treasury/forms.py:135 apps/treasury/tables.py:67
#: apps/treasury/tables.py:135
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:23
msgid "Amount"
@ -1938,15 +1950,20 @@ msgstr "Ungültige Vorregistrierung"
msgid "Treasury"
msgstr "Quaestor"
#: apps/treasury/forms.py:104
#: apps/treasury/forms.py:24 apps/treasury/models.py:89
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Diese Rechnung ist gesperrt und kann nicht mehr bearbeitet werden."
#: apps/treasury/forms.py:98
msgid "Remittance is already closed."
msgstr "Überweisung ist bereits geschlossen."
#: apps/treasury/forms.py:109
#: apps/treasury/forms.py:103
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "Sie können die Art der Überweisung nicht ändern."
#: apps/treasury/forms.py:129 apps/treasury/models.py:252
#: apps/treasury/forms.py:123 apps/treasury/models.py:252
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
@ -1954,7 +1971,7 @@ msgstr "Sie können die Art der Überweisung nicht ändern."
msgid "Remittance"
msgstr "Überweisung"
#: apps/treasury/forms.py:130
#: apps/treasury/forms.py:124
msgid "No attached remittance"
msgstr "Keine beigefügte Überweisung"
@ -1998,11 +2015,6 @@ msgstr "Eine Rechnung kann nicht bearbeitet werden, wenn sie gesperrt ist."
msgid "tex source"
msgstr "Tex Quelle"
#: apps/treasury/models.py:89
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Diese Rechnung ist gesperrt und kann nicht mehr bearbeitet werden."
#: apps/treasury/models.py:109 apps/treasury/models.py:122
msgid "invoice"
msgstr "Rechnung"
@ -2112,11 +2124,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:10
#: apps/treasury/views.py:166
#: apps/treasury/views.py:176
msgid "Delete invoice"
msgstr "Rechnung löschen"
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:15
#: apps/treasury/views.py:180
msgid "This invoice is locked and can't be deleted."
msgstr "Eine Rechnung kann nicht gelöscht werden, wenn sie gesperrt ist."
@ -2286,40 +2299,40 @@ msgstr ""
msgid "Create new invoice"
msgstr "Neue Rechnung"
#: apps/treasury/views.py:89
#: apps/treasury/views.py:94
msgid "Invoices list"
msgstr "Rechnunglist"
#: apps/treasury/views.py:104 apps/treasury/views.py:265
#: apps/treasury/views.py:391
#: apps/treasury/views.py:109 apps/treasury/views.py:282
#: apps/treasury/views.py:408
msgid "You are not able to see the treasury interface."
msgstr "Sie können die Quaestor-App nicht sehen."
#: apps/treasury/views.py:114
#: apps/treasury/views.py:119
msgid "Update an invoice"
msgstr "Rechnung bearbeiten"
#: apps/treasury/views.py:226
#: apps/treasury/views.py:243
msgid "Create a new remittance"
msgstr "Neue Überweisung"
#: apps/treasury/views.py:253
#: apps/treasury/views.py:270
msgid "Remittances list"
msgstr "Überweisungliste"
#: apps/treasury/views.py:316
#: apps/treasury/views.py:333
msgid "Update a remittance"
msgstr "Überweisung bearbeiten"
#: apps/treasury/views.py:339
#: apps/treasury/views.py:356
msgid "Attach a transaction to a remittance"
msgstr "Fügen Sie einer Überweisung eine Transaktion hinzu"
#: apps/treasury/views.py:383
#: apps/treasury/views.py:400
msgid "List of credits from the Société générale"
msgstr "Kreditliste von Société générale"
#: apps/treasury/views.py:426
#: apps/treasury/views.py:443
msgid "Manage credits from the Société générale"
msgstr "Krediten von der Société générale handeln"
@ -2939,7 +2952,7 @@ msgstr "Users"
#: note_kfet/templates/base.html:81
msgid "Clubs"
msgstr "CLubs"
msgstr "Clubs"
#: note_kfet/templates/base.html:110
msgid "Admin"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 07:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 23:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -18,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:145
#: apps/activity/models.py:161
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:150
#: apps/activity/models.py:166
msgid "activity"
msgstr "activité"
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:130
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:131
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr "La date de fin doit être après celle de début."
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:257
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:262
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas inviter quelqu'un une fois que l'activité a démarré."
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:260
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:265
msgid "This activity is not validated yet."
msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:268
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:273
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
msgstr "Cette personne a déjà été invitée 5 fois cette année."
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:272
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:277
msgid "This person is already invited."
msgstr "Cette personne est déjà invitée."
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:276
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:281
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
#: apps/activity/models.py:27 apps/activity/models.py:62
#: apps/activity/models.py:28 apps/activity/models.py:63
#: apps/member/models.py:200
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:247 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:302
#: apps/note/models/notes.py:253 apps/note/models/transactions.py:26
#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:303
#: apps/permission/models.py:329
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118
@ -62,161 +62,161 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
msgid "name"
msgstr "nom"
#: apps/activity/models.py:32
#: apps/activity/models.py:33
msgid "manage entries"
msgstr "gérer les entrées"
#: apps/activity/models.py:33
#: apps/activity/models.py:34
msgid "Enable the support of entries for this activity."
msgstr "Activer le support des entrées pour cette activité."
#: apps/activity/models.py:38
#: apps/activity/models.py:39
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:42
msgid "can invite"
msgstr "peut inviter"
#: apps/activity/models.py:43
#: apps/activity/models.py:44
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:46
msgid "guest entry fee"
msgstr "cotisation de l'entrée invité"
#: apps/activity/models.py:48
#: apps/activity/models.py:49
msgid "activity type"
msgstr "type d'activité"
#: apps/activity/models.py:49
#: apps/activity/models.py:50
msgid "activity types"
msgstr "types d'activité"
#: apps/activity/models.py:67
#: apps/activity/models.py:68
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
msgid "description"
msgstr "description"
#: apps/activity/models.py:71
#: apps/activity/models.py:72
msgid "location"
msgstr "lieu"
#: apps/activity/models.py:75
#: apps/activity/models.py:76
msgid "Place where the activity is organized, eg. Kfet."
msgstr "Lieu où l'activité est organisée, par exemple la Kfet."
#: apps/activity/models.py:82
#: apps/activity/models.py:83
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:223 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/note/models/notes.py:229 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:164
msgid "type"
msgstr "type"
#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:305
#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:305
#: apps/note/models/notes.py:144 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: apps/activity/models.py:95
#: apps/activity/models.py:96
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:36
msgid "organizer"
msgstr "organisateur"
#: apps/activity/models.py:96
#: apps/activity/models.py:97
msgid "Club that organizes the activity. The entry fees will go to this club."
msgstr ""
"Le club qui organise l'activité. Les coûts d'invitation iront pour ce club."
#: apps/activity/models.py:103
#: apps/activity/models.py:104
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:39
msgid "attendees club"
msgstr "club attendu"
#: apps/activity/models.py:104
#: apps/activity/models.py:105
msgid "Club that is authorized to join the activity. Mostly the Kfet club."
msgstr ""
"Club qui est autorisé à rejoindre l'activité. Très souvent le club Kfet."
#: apps/activity/models.py:108
#: apps/activity/models.py:109
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:25
msgid "start date"
msgstr "date de début"
#: apps/activity/models.py:112
#: apps/activity/models.py:113
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:28
msgid "end date"
msgstr "date de fin"
#: apps/activity/models.py:117
#: apps/activity/models.py:118
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:50
#: apps/note/models/transactions.py:146
msgid "valid"
msgstr "valide"
#: apps/activity/models.py:122
#: apps/activity/models.py:123
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "open"
msgstr "ouvrir"
#: apps/activity/models.py:146
#: apps/activity/models.py:151
msgid "activities"
msgstr "activités"
#: apps/activity/models.py:166
#: apps/activity/models.py:171
msgid "entry time"
msgstr "heure d'entrée"
#: apps/activity/models.py:172 apps/note/apps.py:14
#: apps/activity/models.py:177 apps/note/apps.py:14
#: apps/note/models/notes.py:78
msgid "note"
msgstr "note"
#: apps/activity/models.py:183
#: apps/activity/models.py:188
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entry"
msgstr "entrée"
#: apps/activity/models.py:184
#: apps/activity/models.py:189
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entries"
msgstr "entrées"
#: apps/activity/models.py:190
#: apps/activity/models.py:195
msgid "Already entered on "
msgstr "Déjà rentré le "
#: apps/activity/models.py:190 apps/activity/tables.py:54
#: apps/activity/models.py:195 apps/activity/tables.py:54
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
msgstr "{:%d/%m/%Y %H:%M:%S}"
#: apps/activity/models.py:198
#: apps/activity/models.py:203
msgid "The balance is negative."
msgstr "La note est en négatif."
#: apps/activity/models.py:228
#: apps/activity/models.py:233
msgid "last name"
msgstr "nom de famille"
#: apps/activity/models.py:233
#: apps/activity/models.py:238
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14
msgid "first name"
msgstr "prénom"
#: apps/activity/models.py:240
#: apps/activity/models.py:245
msgid "inviter"
msgstr "hôte"
#: apps/activity/models.py:284
#: apps/activity/models.py:289
msgid "guest"
msgstr "invité"
#: apps/activity/models.py:285
#: apps/activity/models.py:290
msgid "guests"
msgstr "invités"
#: apps/activity/models.py:297
#: apps/activity/models.py:302
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
@ -244,15 +244,15 @@ msgstr "supprimer"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:131
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:167
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:129
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:136
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:172
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:137
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
@ -270,7 +270,7 @@ msgid "Guests list"
msgstr "Liste des invités"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:259
#: apps/note/models/transactions.py:260
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
#: note_kfet/templates/base.html:69
@ -278,13 +278,13 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/models/transactions.py:319
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/models/transactions.py:319
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
msgstr "Débit"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Retour à la page de l'activité"
#: apps/member/templates/member/add_members.html:32
#: apps/member/templates/member/club_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18
#: apps/treasury/forms.py:93 apps/treasury/forms.py:147
#: apps/treasury/forms.py:87 apps/treasury/forms.py:141
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:74
#: apps/wei/templates/wei/bus_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/busteam_form.html:17
@ -356,7 +356,7 @@ msgid "validate"
msgstr "valider"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:194
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:195
msgid "edit"
msgstr "modifier"
@ -364,41 +364,41 @@ msgstr "modifier"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: apps/activity/views.py:29
#: apps/activity/views.py:33
msgid "Create new activity"
msgstr "Créer une nouvelle activité"
#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:87
#: apps/activity/views.py:63 note_kfet/templates/base.html:87
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#: apps/activity/views.py:87
#: apps/activity/views.py:91
msgid "Activity detail"
msgstr "Détails de l'activité"
#: apps/activity/views.py:107
#: apps/activity/views.py:111
msgid "Update activity"
msgstr "Modifier l'activité"
#: apps/activity/views.py:134
#: apps/activity/views.py:138
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
msgstr "Invitation pour l'activité « {} »"
#: apps/activity/views.py:168
#: apps/activity/views.py:172
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à afficher l'interface des entrées pour cette "
"activité."
#: apps/activity/views.py:171
#: apps/activity/views.py:175
msgid "This activity does not support activity entries."
msgstr "Cette activité ne requiert pas d'entrées."
#: apps/activity/views.py:174
#: apps/activity/views.py:178
msgid "This activity is closed."
msgstr "Cette activité est fermée."
#: apps/activity/views.py:272
#: apps/activity/views.py:274
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr "Entrées pour l'activité « {} »"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "ouvelles données"
msgid "create"
msgstr "créer"
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:164 apps/note/tables.py:200
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:165 apps/note/tables.py:201
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
@ -482,69 +482,73 @@ msgstr "cotisation"
msgid "member"
msgstr "adhérent"
#: apps/member/forms.py:41
#: apps/member/forms.py:45
msgid "Report frequency"
msgstr "Fréquence des rapports (en jours)"
#: apps/member/forms.py:43
#: apps/member/forms.py:47
msgid "Last report date"
msgstr "Date de dernier rapport"
#: apps/member/forms.py:48
#: apps/member/forms.py:52
msgid "You can't register to the note if you come from the future."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire à la note si vous venez du futur."
#: apps/member/forms.py:73
#: apps/member/forms.py:77
msgid "select an image"
msgstr "choisissez une image"
#: apps/member/forms.py:74
#: apps/member/forms.py:78
msgid "Maximal size: 2MB"
msgstr "Taille maximale : 2 Mo"
#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:100
#: apps/member/forms.py:97
msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
#: apps/member/forms.py:123 apps/member/views.py:98
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:237
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
#: apps/member/forms.py:110 apps/registration/forms.py:61
#: apps/member/forms.py:146 apps/registration/forms.py:61
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Inscription payée par la Société générale"
#: apps/member/forms.py:112 apps/registration/forms.py:63
#: apps/member/forms.py:148 apps/registration/forms.py:63
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/member/forms.py:117 apps/registration/forms.py:68
#: apps/member/forms.py:153 apps/registration/forms.py:68
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
msgstr "Type de rechargement"
#: apps/member/forms.py:118 apps/registration/forms.py:69
#: apps/member/forms.py:154 apps/registration/forms.py:69
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
msgstr "Pas de rechargement"
#: apps/member/forms.py:120
#: apps/member/forms.py:156
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utisateur avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:124 apps/registration/forms.py:74
#: apps/member/forms.py:160 apps/registration/forms.py:74
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
msgstr "Montant à créditer"
#: apps/member/forms.py:141 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:139
#: apps/member/forms.py:177 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
#: apps/member/forms.py:168
#: apps/member/forms.py:204
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: apps/member/forms.py:182
#: apps/member/forms.py:218
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
@ -772,7 +776,7 @@ msgstr ""
"renouveler."
#: apps/member/models.py:286 apps/member/models.py:311
#: apps/note/models/notes.py:179
#: apps/note/models/notes.py:185
msgid "club"
msgstr "club"
@ -793,7 +797,7 @@ msgstr "l'adhésion finit le"
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
#: apps/member/models.py:384 apps/member/views.py:669
#: apps/member/models.py:384 apps/member/views.py:651
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du club"
@ -806,7 +810,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Adhésion de {user} pour le club {club}"
#: apps/member/models.py:483 apps/note/models/transactions.py:359
#: apps/member/models.py:483 apps/note/models/transactions.py:360
msgid "membership"
msgstr "adhésion"
@ -844,7 +848,7 @@ msgid "Account #"
msgstr "Compte n°"
#: apps/member/templates/member/base.html:48
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:59
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:57
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:48
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:117
msgid "Update Profile"
@ -888,7 +892,7 @@ msgstr ""
"déverrouiller lui-même."
#: apps/member/templates/member/base.html:110
#: apps/member/templates/member/base.html:137 apps/treasury/forms.py:95
#: apps/member/templates/member/base.html:137 apps/treasury/forms.py:89
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@ -904,8 +908,8 @@ msgstr ""
"à nouveau possible."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:238
#: apps/member/views.py:443
#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:236
#: apps/member/views.py:425
msgid "Note aliases"
msgstr "Alias de la note"
@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "solde du compte"
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20
#: apps/note/models/notes.py:270 apps/wei/templates/wei/base.html:66
#: apps/note/models/notes.py:276 apps/wei/templates/wei/base.html:66
msgid "aliases"
msgstr "alias"
@ -1008,6 +1012,14 @@ msgstr "Créé le"
msgid "Regenerate token"
msgstr "Regénérer le jeton"
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:35
msgid "Nevermind"
msgstr "Annuler"
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:36
msgid "Crop and upload"
msgstr "Recadrer et envoyer"
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:11
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:26
@ -1032,47 +1044,47 @@ msgstr "Sauvegarder les changements"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"
#: apps/member/views.py:72 apps/registration/forms.py:23
#: apps/member/views.py:70 apps/registration/forms.py:23
msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide."
#: apps/member/views.py:137
#: apps/member/views.py:135
msgid "Profile detail"
msgstr "Détails de l'utilisateur"
#: apps/member/views.py:197
#: apps/member/views.py:195
msgid "Search user"
msgstr "Chercher un utilisateur"
#: apps/member/views.py:258
#: apps/member/views.py:256
msgid "Update note picture"
msgstr "Modifier la photo de la note"
#: apps/member/views.py:311
#: apps/member/views.py:293
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"
#: apps/member/views.py:338
#: apps/member/views.py:320
msgid "Create new club"
msgstr "Créer un nouveau club"
#: apps/member/views.py:357
#: apps/member/views.py:339
msgid "Search club"
msgstr "Chercher un club"
#: apps/member/views.py:390
#: apps/member/views.py:372
msgid "Club detail"
msgstr "Détails du club"
#: apps/member/views.py:466
#: apps/member/views.py:448
msgid "Update club"
msgstr "Modifier le club"
#: apps/member/views.py:500
#: apps/member/views.py:482
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Ajouter un nouveau membre au club"
#: apps/member/views.py:660 apps/wei/views.py:922
#: apps/member/views.py:642 apps/wei/views.py:922
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@ -1080,25 +1092,25 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne peut pas "
"avoir un solde négatif."
#: apps/member/views.py:673
#: apps/member/views.py:655
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:678
#: apps/member/views.py:660
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:694 apps/member/views.py:696 apps/member/views.py:698
#: apps/member/views.py:676 apps/member/views.py:678 apps/member/views.py:680
#: apps/registration/views.py:287 apps/registration/views.py:289
#: apps/registration/views.py:291 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
#: apps/member/views.py:771
#: apps/member/views.py:753
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Gérer les rôles d'un utilisateur dans le club"
#: apps/member/views.py:796
#: apps/member/views.py:778
msgid "Members of the club"
msgstr "Membres du club"
@ -1116,7 +1128,7 @@ msgstr "destination"
msgid "amount"
msgstr "montant"
#: apps/note/api/serializers.py:178 apps/note/api/serializers.py:184
#: apps/note/api/serializers.py:183 apps/note/api/serializers.py:189
#: apps/note/models/transactions.py:224
msgid ""
"The transaction can't be saved since the source note or the destination note "
@ -1210,68 +1222,68 @@ msgstr ""
msgid "notes"
msgstr "notes"
#: apps/note/models/notes.py:122
#: apps/note/models/notes.py:128
msgid "This alias is already taken."
msgstr "Cet alias est déjà pris."
#: apps/note/models/notes.py:142
#: apps/note/models/notes.py:148
msgid "one's note"
msgstr "note d'un utilisateur"
#: apps/note/models/notes.py:143
#: apps/note/models/notes.py:149
msgid "users note"
msgstr "notes des utilisateurs"
#: apps/note/models/notes.py:149
#: apps/note/models/notes.py:155
#, python-format
msgid "%(user)s's note"
msgstr "Note de %(user)s"
#: apps/note/models/notes.py:183
#: apps/note/models/notes.py:189
msgid "club note"
msgstr "note d'un club"
#: apps/note/models/notes.py:184
#: apps/note/models/notes.py:190
msgid "clubs notes"
msgstr "notes des clubs"
#: apps/note/models/notes.py:190
#: apps/note/models/notes.py:196
#, python-format
msgid "Note of %(club)s club"
msgstr "Note du club %(club)s"
#: apps/note/models/notes.py:229
#: apps/note/models/notes.py:235
msgid "special note"
msgstr "note spéciale"
#: apps/note/models/notes.py:230
#: apps/note/models/notes.py:236
msgid "special notes"
msgstr "notes spéciales"
#: apps/note/models/notes.py:253
#: apps/note/models/notes.py:259
msgid "Invalid alias"
msgstr "Alias invalide"
#: apps/note/models/notes.py:269
#: apps/note/models/notes.py:275
msgid "alias"
msgstr "alias"
#: apps/note/models/notes.py:293
#: apps/note/models/notes.py:299
msgid "Alias is too long."
msgstr "L'alias est trop long."
#: apps/note/models/notes.py:296
#: apps/note/models/notes.py:302
msgid ""
"This alias contains only complex character. Please use a more simple alias."
msgstr ""
"Cet alias ne contient que des caractères complexes. Merci d'utiliser un "
"alias plus simple."
#: apps/note/models/notes.py:300
#: apps/note/models/notes.py:306
msgid "An alias with a similar name already exists: {} "
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà : {} "
#: apps/note/models/notes.py:313
#: apps/note/models/notes.py:319
msgid "You can't delete your main alias."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre alias principal."
@ -1316,7 +1328,7 @@ msgstr "quantité"
msgid "reason"
msgstr "raison"
#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:139
#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:140
msgid "invalidity reason"
msgstr "motif d'invalidité"
@ -1347,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"€ et 92 233 720 368 547 758.07 €. Ne cherchez pas à capitaliser l'argent du "
"BDE."
#: apps/note/models/transactions.py:279
#: apps/note/models/transactions.py:280
msgid ""
"The destination of this transaction must equal to the destination of the "
"template."
@ -1355,27 +1367,27 @@ msgstr ""
"Le destinataire de cette transaction doit être identique à celui du bouton "
"utilisé."
#: apps/note/models/transactions.py:288
#: apps/note/models/transactions.py:289
msgid "Template"
msgstr "Bouton"
#: apps/note/models/transactions.py:291
#: apps/note/models/transactions.py:292
msgid "recurrent transaction"
msgstr "transaction issue de bouton"
#: apps/note/models/transactions.py:292
#: apps/note/models/transactions.py:293
msgid "recurrent transactions"
msgstr "transactions issues de boutons"
#: apps/note/models/transactions.py:307
#: apps/note/models/transactions.py:308
msgid "first_name"
msgstr "prénom"
#: apps/note/models/transactions.py:312
#: apps/note/models/transactions.py:313
msgid "bank"
msgstr "banque"
#: apps/note/models/transactions.py:329
#: apps/note/models/transactions.py:330
msgid ""
"A special transaction is only possible between a Note associated to a "
"payment method and a User or a Club"
@ -1383,35 +1395,35 @@ msgstr ""
"Une transaction spéciale n'est possible que entre une note associée à un "
"mode de paiement et un utilisateur ou un club"
#: apps/note/models/transactions.py:337
#: apps/note/models/transactions.py:338
msgid "Special transaction"
msgstr "Transaction de crédit/retrait"
#: apps/note/models/transactions.py:338
#: apps/note/models/transactions.py:339
msgid "Special transactions"
msgstr "Transactions de crédit/retrait"
#: apps/note/models/transactions.py:354
#: apps/note/models/transactions.py:355
msgid "membership transaction"
msgstr "transaction d'adhésion"
#: apps/note/models/transactions.py:355 apps/treasury/models.py:273
#: apps/note/models/transactions.py:356 apps/treasury/models.py:273
msgid "membership transactions"
msgstr "transactions d'adhésion"
#: apps/note/tables.py:93
#: apps/note/tables.py:94
msgid "Click to invalidate"
msgstr "Cliquez pour dévalider"
#: apps/note/tables.py:93
#: apps/note/tables.py:94
msgid "Click to validate"
msgstr "Cliquez pour valider"
#: apps/note/tables.py:137
#: apps/note/tables.py:138
msgid "No reason specified"
msgstr "Pas de motif spécifié"
#: apps/note/tables.py:168 apps/note/tables.py:202 apps/treasury/tables.py:39
#: apps/note/tables.py:169 apps/note/tables.py:203 apps/treasury/tables.py:39
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
#: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103
@ -1419,7 +1431,7 @@ msgstr "Pas de motif spécifié"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: apps/note/tables.py:196 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
#: apps/note/tables.py:197 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
#: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48
#: apps/wei/templates/wei/base.html:89
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
@ -1492,7 +1504,7 @@ msgid "Action"
msgstr "Action"
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:112
#: apps/treasury/forms.py:141 apps/treasury/tables.py:67
#: apps/treasury/forms.py:135 apps/treasury/tables.py:67
#: apps/treasury/tables.py:135
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:23
msgid "Amount"
@ -1942,15 +1954,20 @@ msgstr "Invalider l'inscription"
msgid "Treasury"
msgstr "Trésorerie"
#: apps/treasury/forms.py:104
#: apps/treasury/forms.py:24 apps/treasury/models.py:89
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Cette facture est verrouillée et ne peut plus être éditée."
#: apps/treasury/forms.py:98
msgid "Remittance is already closed."
msgstr "La remise est déjà fermée."
#: apps/treasury/forms.py:109
#: apps/treasury/forms.py:103
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer le type de la remise."
#: apps/treasury/forms.py:129 apps/treasury/models.py:252
#: apps/treasury/forms.py:123 apps/treasury/models.py:252
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
@ -1958,7 +1975,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas changer le type de la remise."
msgid "Remittance"
msgstr "Remise"
#: apps/treasury/forms.py:130
#: apps/treasury/forms.py:124
msgid "No attached remittance"
msgstr "Pas de remise associée"
@ -2002,11 +2019,6 @@ msgstr "Une facture ne peut plus être modifiée si elle est verrouillée."
msgid "tex source"
msgstr "fichier TeX source"
#: apps/treasury/models.py:89
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Cette facture est verrouillée et ne peut plus être éditée."
#: apps/treasury/models.py:109 apps/treasury/models.py:122
msgid "invoice"
msgstr "facture"
@ -2116,11 +2128,12 @@ msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:10
#: apps/treasury/views.py:166
#: apps/treasury/views.py:176
msgid "Delete invoice"
msgstr "Supprimer la facture"
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:15
#: apps/treasury/views.py:180
msgid "This invoice is locked and can't be deleted."
msgstr "Cette facture est verrouillée et ne peut pas être supprimée."
@ -2288,40 +2301,40 @@ msgstr ""
msgid "Create new invoice"
msgstr "Créer une nouvelle facture"
#: apps/treasury/views.py:89
#: apps/treasury/views.py:94
msgid "Invoices list"
msgstr "Liste des factures"
#: apps/treasury/views.py:104 apps/treasury/views.py:265
#: apps/treasury/views.py:391
#: apps/treasury/views.py:109 apps/treasury/views.py:282
#: apps/treasury/views.py:408
msgid "You are not able to see the treasury interface."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir l'interface de trésorerie."
#: apps/treasury/views.py:114
#: apps/treasury/views.py:119
msgid "Update an invoice"
msgstr "Modifier la facture"
#: apps/treasury/views.py:226
#: apps/treasury/views.py:243
msgid "Create a new remittance"
msgstr "Créer une nouvelle remise"
#: apps/treasury/views.py:253
#: apps/treasury/views.py:270
msgid "Remittances list"
msgstr "Liste des remises"
#: apps/treasury/views.py:316
#: apps/treasury/views.py:333
msgid "Update a remittance"
msgstr "Modifier la remise"
#: apps/treasury/views.py:339
#: apps/treasury/views.py:356
msgid "Attach a transaction to a remittance"
msgstr "Joindre une transaction à une remise"
#: apps/treasury/views.py:383
#: apps/treasury/views.py:400
msgid "List of credits from the Société générale"
msgstr "Liste des crédits de la Société générale"
#: apps/treasury/views.py:426
#: apps/treasury/views.py:443
msgid "Manage credits from the Société générale"
msgstr "Gérer les crédits de la Société générale"