1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-08-21 12:57:23 +02:00

Merge branch 'translations' into 'main'

Some WEI translations

See merge request bde/nk20!342
This commit is contained in:
ehouarn
2025-08-21 00:03:43 +02:00

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-03 12:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-20 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: ehouarn <ehouarn@crans.org>\n" "Last-Translator: ehouarn <ehouarn@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n" "Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Membres du club"
#: apps/member/templates/member/club_detail.html:40 #: apps/member/templates/member/club_detail.html:40
#: apps/member/templates/member/profile_detail.html:32 #: apps/member/templates/member/profile_detail.html:32
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:98 #: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:105
msgid "Transaction history" msgid "Transaction history"
msgstr "Historique des transactions" msgstr "Historique des transactions"
@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgstr ""
"mode de paiement et un⋅e utilisateur⋅rice ou un club" "mode de paiement et un⋅e utilisateur⋅rice ou un club"
#: apps/note/models/transactions.py:357 apps/note/models/transactions.py:360 #: apps/note/models/transactions.py:357 apps/note/models/transactions.py:360
#: apps/note/models/transactions.py:363 apps/wei/views.py:1134 #: apps/note/models/transactions.py:363 apps/wei/views.py:1135
#: apps/wei/views.py:1138 #: apps/wei/views.py:1139
msgid "This field is required." msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis." msgstr "Ce champ est requis."
@@ -3060,16 +3060,18 @@ msgstr "Cette équipe n'appartient pas à ce bus."
msgid "Choose a word:" msgid "Choose a word:"
msgstr "Choisissez un mot :" msgstr "Choisissez un mot :"
#: apps/wei/forms/surveys/wei2025.py:173 #: apps/wei/forms/surveys/wei2025.py:211
msgid "Choose {NB_WORDS} words:" #, python-brace-format
msgstr "Choisissez {NB_WORDS} mots :" msgid ""
"Select {NB_WORDS} words that describe the WEI experience you want to have."
msgstr ""
#: apps/wei/forms/surveys/wei2025.py:217 #: apps/wei/forms/surveys/wei2025.py:242
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Please choose exactly {NB_WORDS} words" msgid "Please choose exactly {NB_WORDS} words"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/wei/forms/surveys/wei2025.py:263 #: apps/wei/forms/surveys/wei2025.py:288
msgid "Rate between 0 and 5." msgid "Rate between 0 and 5."
msgstr "Note entre 0 et 5." msgstr "Note entre 0 et 5."
@@ -3108,7 +3110,7 @@ msgid "Information about the survey for new members, encoded in JSON"
msgstr "" msgstr ""
"Informations sur le sondage pour les nouveaux membres, encodées en JSON" "Informations sur le sondage pour les nouveaux membres, encodées en JSON"
#: apps/wei/models.py:108 apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:56 #: apps/wei/models.py:108 apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:63
msgid "Buses" msgid "Buses"
msgstr "Bus" msgstr "Bus"
@@ -3346,11 +3348,11 @@ msgstr "Prix du WEI (étudiant⋅es)"
msgid "WEI list" msgid "WEI list"
msgstr "Liste des WEI" msgstr "Liste des WEI"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:79 apps/wei/views.py:584 #: apps/wei/templates/wei/base.html:79 apps/wei/views.py:585
msgid "Register 1A" msgid "Register 1A"
msgstr "Inscrire un⋅e 1A" msgstr "Inscrire un⋅e 1A"
#: apps/wei/templates/wei/base.html:83 apps/wei/views.py:680 #: apps/wei/templates/wei/base.html:83 apps/wei/views.py:681
msgid "Register 2A+" msgid "Register 2A+"
msgstr "Inscrire un⋅e 2A+" msgstr "Inscrire un⋅e 2A+"
@@ -3367,8 +3369,8 @@ msgid "View club"
msgstr "Voir le club" msgstr "Voir le club"
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:26 #: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:26
msgid "Edit information" msgid "Edit information for survey"
msgstr "Modifier les informations" msgstr "Modifier les informations du sondage"
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:28 #: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:28
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:24 #: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:24
@@ -3417,23 +3419,27 @@ msgstr "M'inscrire au WEI ! 1A"
msgid "Register to the WEI! 2A+" msgid "Register to the WEI! 2A+"
msgstr "M'inscrire au WEI ! 2A+" msgstr "M'inscrire au WEI ! 2A+"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:40 #: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:42
msgid "Update my registration" msgid "Update my registration"
msgstr "Modifier mon inscription" msgstr "Modifier mon inscription"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:44 #: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:47
msgid "Continue survey"
msgstr "Continuer le questionnaire"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:51
msgid "Restart survey" msgid "Restart survey"
msgstr "Recommencer le questionnaire" msgstr "Recommencer le questionnaire"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:68 #: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:75
msgid "Members of the WEI" msgid "Members of the WEI"
msgstr "Membres du WEI" msgstr "Membres du WEI"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:80 #: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:87
msgid "Unvalidated registrations" msgid "Unvalidated registrations"
msgstr "Inscriptions non validées" msgstr "Inscriptions non validées"
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:90 #: apps/wei/templates/wei/weiclub_detail.html:97
msgid "Attribute buses" msgid "Attribute buses"
msgstr "Répartition dans les bus" msgstr "Répartition dans les bus"
@@ -3469,7 +3475,7 @@ msgstr "Informations brutes du sondage"
msgid "The algorithm didn't run." msgid "The algorithm didn't run."
msgstr "L'algorithme n'a pas été exécuté." msgstr "L'algorithme n'a pas été exécuté."
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:98 apps/wei/views.py:1028 #: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:98 apps/wei/views.py:1029
msgid "Deposit check given" msgid "Deposit check given"
msgstr "Chèque de caution donné" msgstr "Chèque de caution donné"
@@ -3595,63 +3601,63 @@ msgstr "Chercher un WEI"
msgid "WEI Detail" msgid "WEI Detail"
msgstr "Détails du WEI" msgstr "Détails du WEI"
#: apps/wei/views.py:229 #: apps/wei/views.py:230
msgid "View members of the WEI" msgid "View members of the WEI"
msgstr "Voir les membres du WEI" msgstr "Voir les membres du WEI"
#: apps/wei/views.py:262 #: apps/wei/views.py:263
msgid "Find WEI Membership" msgid "Find WEI Membership"
msgstr "Trouver une adhésion au WEI" msgstr "Trouver une adhésion au WEI"
#: apps/wei/views.py:272 #: apps/wei/views.py:273
msgid "View registrations to the WEI" msgid "View registrations to the WEI"
msgstr "Voir les inscriptions au WEI" msgstr "Voir les inscriptions au WEI"
#: apps/wei/views.py:318 #: apps/wei/views.py:319
msgid "Find WEI Registration" msgid "Find WEI Registration"
msgstr "Trouver une inscription au WEI" msgstr "Trouver une inscription au WEI"
#: apps/wei/views.py:329 #: apps/wei/views.py:330
msgid "Update the WEI" msgid "Update the WEI"
msgstr "Modifier le WEI" msgstr "Modifier le WEI"
#: apps/wei/views.py:350 #: apps/wei/views.py:351
msgid "Create new bus" msgid "Create new bus"
msgstr "Ajouter un nouveau bus" msgstr "Ajouter un nouveau bus"
#: apps/wei/views.py:388 #: apps/wei/views.py:389
msgid "Update bus" msgid "Update bus"
msgstr "Modifier le bus" msgstr "Modifier le bus"
#: apps/wei/views.py:420 #: apps/wei/views.py:421
msgid "Manage bus" msgid "Manage bus"
msgstr "Gérer le bus" msgstr "Gérer le bus"
#: apps/wei/views.py:447 #: apps/wei/views.py:448
msgid "Create new team" msgid "Create new team"
msgstr "Créer une nouvelle équipe" msgstr "Créer une nouvelle équipe"
#: apps/wei/views.py:491 #: apps/wei/views.py:492
msgid "Update team" msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe" msgstr "Modifier l'équipe"
#: apps/wei/views.py:526 #: apps/wei/views.py:527
msgid "Manage WEI team" msgid "Manage WEI team"
msgstr "Gérer l'équipe WEI" msgstr "Gérer l'équipe WEI"
#: apps/wei/views.py:548 #: apps/wei/views.py:549
msgid "Register first year student to the WEI" msgid "Register first year student to the WEI"
msgstr "Inscrire un⋅e 1A au WEI" msgstr "Inscrire un⋅e 1A au WEI"
#: apps/wei/views.py:605 apps/wei/views.py:698 #: apps/wei/views.py:606 apps/wei/views.py:699
msgid "Check if you will open a Société Générale account" msgid "Check if you will open a Société Générale account"
msgstr "Cochez cette case si vous ouvrez un compte à la Société Générale." msgstr "Cochez cette case si vous ouvrez un compte à la Société Générale."
#: apps/wei/views.py:616 apps/wei/views.py:728 #: apps/wei/views.py:617 apps/wei/views.py:729
msgid "This user is already registered to this WEI." msgid "This user is already registered to this WEI."
msgstr "Cette personne est déjà inscrite au WEI." msgstr "Cette personne est déjà inscrite au WEI."
#: apps/wei/views.py:621 #: apps/wei/views.py:622
msgid "" msgid ""
"This user can't be in her/his first year since he/she has already " "This user can't be in her/his first year since he/she has already "
"participated to a WEI." "participated to a WEI."
@@ -3659,67 +3665,67 @@ msgstr ""
"Cet⋅te utilisateur⋅rice ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà " "Cet⋅te utilisateur⋅rice ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà "
"participé à un WEI." "participé à un WEI."
#: apps/wei/views.py:644 #: apps/wei/views.py:645
msgid "Register old student to the WEI" msgid "Register old student to the WEI"
msgstr "Inscrire un⋅e 2A+ au WEI" msgstr "Inscrire un⋅e 2A+ au WEI"
#: apps/wei/views.py:702 apps/wei/views.py:825 #: apps/wei/views.py:703 apps/wei/views.py:826
msgid "You already opened an account in the Société générale." msgid "You already opened an account in the Société générale."
msgstr "Vous avez déjà ouvert un compte auprès de la société générale." msgstr "Vous avez déjà ouvert un compte auprès de la société générale."
#: apps/wei/views.py:715 apps/wei/views.py:821 #: apps/wei/views.py:716 apps/wei/views.py:822
msgid "Choose how you want to pay the deposit" msgid "Choose how you want to pay the deposit"
msgstr "Choisissez comment payer la caution" msgstr "Choisissez comment payer la caution"
#: apps/wei/views.py:767 #: apps/wei/views.py:768
msgid "Update WEI Registration" msgid "Update WEI Registration"
msgstr "Modifier l'inscription WEI" msgstr "Modifier l'inscription WEI"
#: apps/wei/views.py:811 #: apps/wei/views.py:812
msgid "Tick if the deposit check has been given" msgid "Tick if the deposit check has been given"
msgstr "Cochez si le chèque de caution a été donné" msgstr "Cochez si le chèque de caution a été donné"
#: apps/wei/views.py:850 #: apps/wei/views.py:851
msgid "No membership found for this registration" msgid "No membership found for this registration"
msgstr "Pas d'adhésion trouvée pour cette inscription" msgstr "Pas d'adhésion trouvée pour cette inscription"
#: apps/wei/views.py:859 #: apps/wei/views.py:860
msgid "You don't have the permission to update memberships" msgid "You don't have the permission to update memberships"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier une inscription" msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier une inscription"
#: apps/wei/views.py:865 #: apps/wei/views.py:866
#, python-format #, python-format
msgid "You don't have the permission to update the field %(field)s" msgid "You don't have the permission to update the field %(field)s"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier le champ %(field)s" msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier le champ %(field)s"
#: apps/wei/views.py:906 #: apps/wei/views.py:907
msgid "Delete WEI registration" msgid "Delete WEI registration"
msgstr "Supprimer l'inscription WEI" msgstr "Supprimer l'inscription WEI"
#: apps/wei/views.py:917 #: apps/wei/views.py:918
msgid "You don't have the right to delete this WEI registration." msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette inscription au WEI." msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette inscription au WEI."
#: apps/wei/views.py:935 #: apps/wei/views.py:936
msgid "Validate WEI registration" msgid "Validate WEI registration"
msgstr "Valider l'inscription WEI" msgstr "Valider l'inscription WEI"
#: apps/wei/views.py:1029 #: apps/wei/views.py:1030
msgid "Only treasurers can validate this field" msgid "Only treasurers can validate this field"
msgstr "Seul·e·s les trésorier·ère·s peuvent valider ce champ" msgstr "Seul·e·s les trésorier·ère·s peuvent valider ce champ"
#: apps/wei/views.py:1035 #: apps/wei/views.py:1036
msgid "Create deposit transaction" msgid "Create deposit transaction"
msgstr "Créer une transaction de caution" msgstr "Créer une transaction de caution"
#: apps/wei/views.py:1036 #: apps/wei/views.py:1037
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"A transaction of %(amount).2f€ will be created from the user's Note account" "A transaction of %(amount).2f€ will be created from the user's Note account"
msgstr "" msgstr ""
"Un transaction de %(amount).2f€ va être créée depuis la note de l'utilisateur" "Un transaction de %(amount).2f€ va être créée depuis la note de l'utilisateur"
#: apps/wei/views.py:1124 #: apps/wei/views.py:1125
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"This user doesn't have enough money to join this club and pay the deposit. " "This user doesn't have enough money to join this club and pay the deposit. "
@@ -3729,12 +3735,12 @@ msgstr ""
"payer la caution. Solde actuel : %(balance)d€, crédit : %(credit)d€, " "payer la caution. Solde actuel : %(balance)d€, crédit : %(credit)d€, "
"requis : %(needed)d€" "requis : %(needed)d€"
#: apps/wei/views.py:1177 #: apps/wei/views.py:1178
#, python-format #, python-format
msgid "Deposit %(name)s" msgid "Deposit %(name)s"
msgstr "Caution %(name)s" msgstr "Caution %(name)s"
#: apps/wei/views.py:1202 #: apps/wei/views.py:1203
msgid "Update WEI Membership" msgid "Update WEI Membership"
msgstr "Modifier une adhésion au WEI" msgstr "Modifier une adhésion au WEI"
@@ -4359,6 +4365,9 @@ msgstr ""
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le " "d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
"lien que vous avez reçu." "lien que vous avez reçu."
#~ msgid "Choose {NB_WORDS} words:"
#~ msgstr "Choisissez {NB_WORDS} mots :"
#~ msgid "Deposit amount" #~ msgid "Deposit amount"
#~ msgstr "Caution" #~ msgstr "Caution"