1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2024-11-26 18:37:12 +00:00

Unisexe clothing cut

This commit is contained in:
bleizi 2023-07-09 12:30:23 +02:00
parent 3c99b0f3e9
commit 451aa64f33
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: D46D7E3364433208
8 changed files with 145 additions and 109 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Copyright (C) 2018-2021 by BDE ENS Paris-Saclay # Copyright (C) 2018-2023 by BDE ENS Paris-Saclay
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later # SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
from django import forms from django import forms
@ -38,7 +38,7 @@ class WEIRegistrationForm(forms.ModelForm):
class Meta: class Meta:
model = WEIRegistration model = WEIRegistration
exclude = ('wei', ) exclude = ('wei', 'clothing_cut')
widgets = { widgets = {
"user": Autocomplete( "user": Autocomplete(
User, User,

View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Generated by Django 2.2.28 on 2023-07-09 09:51
from django.db import migrations, models
class Migration(migrations.Migration):
dependencies = [
('wei', '0005_auto_20230128_1850'),
]
operations = [
migrations.AlterField(
model_name='weiregistration',
name='clothing_cut',
field=models.CharField(choices=[('male', 'Male'), ('female', 'Female'), ('unisex', 'Unisex')], default='unisex', max_length=16, verbose_name='clothing cut'),
),
]

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# Copyright (C) 2018-2021 by BDE ENS Paris-Saclay # Copyright (C) 2018-2023 by BDE ENS Paris-Saclay
# SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later # SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
import json import json
@ -209,7 +209,9 @@ class WEIRegistration(models.Model):
choices=( choices=(
('male', _("Male")), ('male', _("Male")),
('female', _("Female")), ('female', _("Female")),
('unisex', _("Unisex")),
), ),
default='unisex',
verbose_name=_("clothing cut"), verbose_name=_("clothing cut"),
) )

View File

@ -56,7 +56,7 @@ SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
<dd class="col-xl-6">{{ registration.get_gender_display }}</dd> <dd class="col-xl-6">{{ registration.get_gender_display }}</dd>
<dt class="col-xl-6">{% trans 'clothing cut'|capfirst %}</dt> <dt class="col-xl-6">{% trans 'clothing cut'|capfirst %}</dt>
<dd class="col-xl-6">{{ registration.clothing_cut }}</dd> <dd class="col-xl-6">{{ registration.get_clothing_cut_display }}</dd>
<dt class="col-xl-6">{% trans 'clothing size'|capfirst %}</dt> <dt class="col-xl-6">{% trans 'clothing size'|capfirst %}</dt>
<dd class="col-xl-6">{{ registration.clothing_size }}</dd> <dd class="col-xl-6">{{ registration.clothing_size }}</dd>

View File

@ -448,6 +448,10 @@ Options
"value": "female", "value": "female",
"display_name": "Femme" "display_name": "Femme"
} }
{
"value": "unisex",
"display_name": "Unisexe"
},
] ]
}, },
"clothing_size": { "clothing_size": {

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 21:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-09 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n" "Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n" "Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/de/>\n"
@ -263,14 +263,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186 #: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:131 #: apps/registration/forms.py:92 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:104 #: apps/wei/forms/registration.py:104
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nachname" msgstr "Nachname"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191 #: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
#: apps/registration/forms.py:96 apps/treasury/forms.py:133 #: apps/registration/forms.py:97 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:109 #: apps/wei/forms/registration.py:109
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Vorname" msgstr "Vorname"
@ -549,7 +549,7 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden." msgstr "Dieses Bild kann nicht geladen werden."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103 #: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:266 #: apps/registration/forms.py:34 apps/registration/views.py:266
msgid "An alias with a similar name already exists." msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Ein ähnliches Alias ist schon benutzt." msgstr "Ein ähnliches Alias ist schon benutzt."
@ -561,12 +561,12 @@ msgstr "Mitgliedschaft von der Société Générale bezahlt"
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription." msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt." msgstr "Die Société Générale die Mitgliedschaft bezahlt."
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:78 #: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:79
#: apps/wei/forms/registration.py:91 #: apps/wei/forms/registration.py:91
msgid "Credit type" msgid "Credit type"
msgstr "Kredittype" msgstr "Kredittype"
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:79 #: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:80
#: apps/wei/forms/registration.py:92 #: apps/wei/forms/registration.py:92
msgid "No credit" msgid "No credit"
msgstr "Kein Kredit" msgstr "Kein Kredit"
@ -575,13 +575,13 @@ msgstr "Kein Kredit"
msgid "You can credit the note of the user." msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Sie dûrfen diese Note kreditieren." msgstr "Sie dûrfen diese Note kreditieren."
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:84 #: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:85
#: apps/wei/forms/registration.py:97 #: apps/wei/forms/registration.py:97
msgid "Credit amount" msgid "Credit amount"
msgstr "Kreditanzahl" msgstr "Kreditanzahl"
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144 #: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:101 apps/treasury/forms.py:135 #: apps/registration/forms.py:102 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:114 #: apps/wei/forms/registration.py:114
msgid "Bank" msgid "Bank"
msgstr "Bank" msgstr "Bank"
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Registrations" msgid "Registrations"
msgstr "Anmeldung" msgstr "Anmeldung"
#: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:23 #: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:24
msgid "This address must be valid." msgid "This address must be valid."
msgstr "Diese Adresse muss gültig sein." msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
@ -1982,15 +1982,15 @@ msgstr "Alle Rechten"
msgid "registration" msgid "registration"
msgstr "Anmeldung" msgstr "Anmeldung"
#: apps/registration/forms.py:39 #: apps/registration/forms.py:40
msgid "This email address is already used." msgid "This email address is already used."
msgstr "Diese email adresse ist schon benutzt." msgstr "Diese email adresse ist schon benutzt."
#: apps/registration/forms.py:59 #: apps/registration/forms.py:60
msgid "Register to the WEI" msgid "Register to the WEI"
msgstr "Zu WEI anmelden" msgstr "Zu WEI anmelden"
#: apps/registration/forms.py:61 #: apps/registration/forms.py:62
msgid "" msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you " "Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet." "will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1999,15 +1999,15 @@ msgstr ""
"falls Zweifel, können Sie sich später nach Bestätigung Ihres Kontos im Kfet " "falls Zweifel, können Sie sich später nach Bestätigung Ihres Kontos im Kfet "
"registrieren." "registrieren."
#: apps/registration/forms.py:106 #: apps/registration/forms.py:107
msgid "Join BDE Club" msgid "Join BDE Club"
msgstr "BDE Mitglieder werden" msgstr "BDE Mitglieder werden"
#: apps/registration/forms.py:113 #: apps/registration/forms.py:114
msgid "Join Kfet Club" msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Kfet Mitglieder werden" msgstr "Kfet Mitglieder werden"
#: apps/registration/forms.py:122 #: apps/registration/forms.py:123
msgid "Join BDA Club" msgid "Join BDA Club"
msgstr "BDA Mitglieder werden" msgstr "BDA Mitglieder werden"
@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "spezielle Transaktion Proxies"
msgid "credit transaction" msgid "credit transaction"
msgstr "Kredit Transaktion" msgstr "Kredit Transaktion"
#: apps/treasury/models.py:433 #: apps/treasury/models.py:432
msgid "" msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. " "This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit." "Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2319,16 +2319,16 @@ msgstr ""
"Dieser Benutzer hat nicht genug Geld, um die Mitgliedschaften mit seiner " "Dieser Benutzer hat nicht genug Geld, um die Mitgliedschaften mit seiner "
"Note zu bezahlen." "Note zu bezahlen."
#: apps/treasury/models.py:454 #: apps/treasury/models.py:452
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale" msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Kredit von der Société générale" msgstr "Kredit von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:455 #: apps/treasury/models.py:453
msgid "Credits from the Société générale" msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Krediten von der Société générale" msgstr "Krediten von der Société générale"
#: apps/treasury/models.py:458 #: apps/treasury/models.py:456
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}" msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Kredit von der Société générale für {user}" msgstr "Kredit von der Société générale für {user}"
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgid "The selected user is not validated. Please validate its account first"
msgstr "" msgstr ""
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126 #: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:323 #: apps/wei/models.py:325
msgid "bus" msgid "bus"
msgstr "Bus" msgstr "Bus"
@ -2717,40 +2717,44 @@ msgstr "Nicht binär"
msgid "gender" msgid "gender"
msgstr "Geschlecht" msgstr "Geschlecht"
#: apps/wei/models.py:213 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58 #: apps/wei/models.py:212
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"
#: apps/wei/models.py:215 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
msgid "clothing cut" msgid "clothing cut"
msgstr "Kleidung Schnitt" msgstr "Kleidung Schnitt"
#: apps/wei/models.py:226 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61 #: apps/wei/models.py:228 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
msgid "clothing size" msgid "clothing size"
msgstr "Kleidergröße" msgstr "Kleidergröße"
#: apps/wei/models.py:232 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28 #: apps/wei/models.py:234 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67 #: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67
msgid "health issues" msgid "health issues"
msgstr "Gesundheitsprobleme" msgstr "Gesundheitsprobleme"
#: apps/wei/models.py:237 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70 #: apps/wei/models.py:239 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
msgid "emergency contact name" msgid "emergency contact name"
msgstr "Notfall-Kontakt" msgstr "Notfall-Kontakt"
#: apps/wei/models.py:242 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73 #: apps/wei/models.py:244 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
msgid "emergency contact phone" msgid "emergency contact phone"
msgstr "Notfallkontakttelefon" msgstr "Notfallkontakttelefon"
#: apps/wei/models.py:247 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52 #: apps/wei/models.py:249 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
msgid "first year" msgid "first year"
msgstr "Erste Jahr" msgstr "Erste Jahr"
#: apps/wei/models.py:248 #: apps/wei/models.py:250
msgid "Tells if the user is new in the school." msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr "Gibt an, ob der USer neu in der Schule ist." msgstr "Gibt an, ob der USer neu in der Schule ist."
#: apps/wei/models.py:253 #: apps/wei/models.py:255
msgid "registration information" msgid "registration information"
msgstr "Registrierung Detailen" msgstr "Registrierung Detailen"
#: apps/wei/models.py:254 #: apps/wei/models.py:256
msgid "" msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey for the " "Information about the registration (buses for old members, survey for the "
"new members), encoded in JSON" "new members), encoded in JSON"
@ -2758,27 +2762,27 @@ msgstr ""
"Informationen zur Registrierung (Busse für alte Mitglieder, Umfrage für neue " "Informationen zur Registrierung (Busse für alte Mitglieder, Umfrage für neue "
"Mitglieder), verschlüsselt in JSON" "Mitglieder), verschlüsselt in JSON"
#: apps/wei/models.py:312 #: apps/wei/models.py:314
msgid "WEI User" msgid "WEI User"
msgstr "WEI User" msgstr "WEI User"
#: apps/wei/models.py:313 #: apps/wei/models.py:315
msgid "WEI Users" msgid "WEI Users"
msgstr "WEI Users" msgstr "WEI Users"
#: apps/wei/models.py:333 #: apps/wei/models.py:335
msgid "team" msgid "team"
msgstr "Team" msgstr "Team"
#: apps/wei/models.py:343 #: apps/wei/models.py:345
msgid "WEI registration" msgid "WEI registration"
msgstr "WEI Registrierung" msgstr "WEI Registrierung"
#: apps/wei/models.py:347 #: apps/wei/models.py:349
msgid "WEI membership" msgid "WEI membership"
msgstr "WEI Mitgliedschaft" msgstr "WEI Mitgliedschaft"
#: apps/wei/models.py:348 #: apps/wei/models.py:350
msgid "WEI memberships" msgid "WEI memberships"
msgstr "WEI Mitgliedschaften" msgstr "WEI Mitgliedschaften"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 21:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-09 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n" "Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -262,14 +262,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186 #: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:131 #: apps/registration/forms.py:92 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:104 #: apps/wei/forms/registration.py:104
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Apellido" msgstr "Apellido"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191 #: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
#: apps/registration/forms.py:96 apps/treasury/forms.py:133 #: apps/registration/forms.py:97 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:109 #: apps/wei/forms/registration.py:109
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
@ -546,7 +546,7 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Esta imagen no puede ser cargada." msgstr "Esta imagen no puede ser cargada."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103 #: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:266 #: apps/registration/forms.py:34 apps/registration/views.py:266
msgid "An alias with a similar name already exists." msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias similar ya existe." msgstr "Un alias similar ya existe."
@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "Registración pagadas por Société Générale"
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription." msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración." msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración."
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:78 #: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:79
#: apps/wei/forms/registration.py:91 #: apps/wei/forms/registration.py:91
msgid "Credit type" msgid "Credit type"
msgstr "Tipo de crédito" msgstr "Tipo de crédito"
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:79 #: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:80
#: apps/wei/forms/registration.py:92 #: apps/wei/forms/registration.py:92
msgid "No credit" msgid "No credit"
msgstr "No crédito" msgstr "No crédito"
@ -572,13 +572,13 @@ msgstr "No crédito"
msgid "You can credit the note of the user." msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Usted puede acreditar la note del usuario." msgstr "Usted puede acreditar la note del usuario."
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:84 #: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:85
#: apps/wei/forms/registration.py:97 #: apps/wei/forms/registration.py:97
msgid "Credit amount" msgid "Credit amount"
msgstr "Valor del crédito" msgstr "Valor del crédito"
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144 #: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:101 apps/treasury/forms.py:135 #: apps/registration/forms.py:102 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:114 #: apps/wei/forms/registration.py:114
msgid "Bank" msgid "Bank"
msgstr "Banco" msgstr "Banco"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Guardar cambios"
msgid "Registrations" msgid "Registrations"
msgstr "Registraciones" msgstr "Registraciones"
#: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:23 #: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:24
msgid "This address must be valid." msgid "This address must be valid."
msgstr "Este correo tiene que ser valido." msgstr "Este correo tiene que ser valido."
@ -1963,15 +1963,15 @@ msgstr "Todos los permisos"
msgid "registration" msgid "registration"
msgstr "afiliación" msgstr "afiliación"
#: apps/registration/forms.py:39 #: apps/registration/forms.py:40
msgid "This email address is already used." msgid "This email address is already used."
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado." msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
#: apps/registration/forms.py:59 #: apps/registration/forms.py:60
msgid "Register to the WEI" msgid "Register to the WEI"
msgstr "Registrarse en el WEI" msgstr "Registrarse en el WEI"
#: apps/registration/forms.py:61 #: apps/registration/forms.py:62
msgid "" msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you " "Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet." "will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1979,15 +1979,15 @@ msgstr ""
"Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá " "Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá "
"registrarse más tarde, después de validar su cuenta Note Kfet." "registrarse más tarde, después de validar su cuenta Note Kfet."
#: apps/registration/forms.py:106 #: apps/registration/forms.py:107
msgid "Join BDE Club" msgid "Join BDE Club"
msgstr "Afiliarse al club BDE" msgstr "Afiliarse al club BDE"
#: apps/registration/forms.py:113 #: apps/registration/forms.py:114
msgid "Join Kfet Club" msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Afiliarse al club Kfet" msgstr "Afiliarse al club Kfet"
#: apps/registration/forms.py:122 #: apps/registration/forms.py:123
msgid "Join BDA Club" msgid "Join BDA Club"
msgstr "Afiliarse al club BDA" msgstr "Afiliarse al club BDA"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "proxys de transacciones especiales"
msgid "credit transaction" msgid "credit transaction"
msgstr "transacción de crédito" msgstr "transacción de crédito"
#: apps/treasury/models.py:433 #: apps/treasury/models.py:432
msgid "" msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. " "This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit." "Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2298,16 +2298,16 @@ msgstr ""
"afiliaciones. Por favor pídelo acreditar su note antes de invalidar este " "afiliaciones. Por favor pídelo acreditar su note antes de invalidar este "
"crédito." "crédito."
#: apps/treasury/models.py:454 #: apps/treasury/models.py:452
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale" msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédito de la Société Générale" msgstr "Crédito de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:455 #: apps/treasury/models.py:453
msgid "Credits from the Société générale" msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Créditos de la Société Générale" msgstr "Créditos de la Société Générale"
#: apps/treasury/models.py:458 #: apps/treasury/models.py:456
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}" msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédito de la Société Générale para {user}" msgstr "Crédito de la Société Générale para {user}"
@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"El usuario seleccionado no ha sido validado. Validar esta cuenta primero" "El usuario seleccionado no ha sido validado. Validar esta cuenta primero"
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126 #: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:323 #: apps/wei/models.py:325
msgid "bus" msgid "bus"
msgstr "bus" msgstr "bus"
@ -2687,40 +2687,44 @@ msgstr "No binari@"
msgid "gender" msgid "gender"
msgstr "género" msgstr "género"
#: apps/wei/models.py:213 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58 #: apps/wei/models.py:212
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"
#: apps/wei/models.py:215 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
msgid "clothing cut" msgid "clothing cut"
msgstr "forma de ropa" msgstr "forma de ropa"
#: apps/wei/models.py:226 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61 #: apps/wei/models.py:228 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
msgid "clothing size" msgid "clothing size"
msgstr "medida de ropa" msgstr "medida de ropa"
#: apps/wei/models.py:232 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28 #: apps/wei/models.py:234 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67 #: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67
msgid "health issues" msgid "health issues"
msgstr "problemas de salud" msgstr "problemas de salud"
#: apps/wei/models.py:237 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70 #: apps/wei/models.py:239 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
msgid "emergency contact name" msgid "emergency contact name"
msgstr "nombre del contacto de emergencia" msgstr "nombre del contacto de emergencia"
#: apps/wei/models.py:242 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73 #: apps/wei/models.py:244 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
msgid "emergency contact phone" msgid "emergency contact phone"
msgstr "teléfono del contacto de emergencia" msgstr "teléfono del contacto de emergencia"
#: apps/wei/models.py:247 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52 #: apps/wei/models.py:249 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
msgid "first year" msgid "first year"
msgstr "primer año" msgstr "primer año"
#: apps/wei/models.py:248 #: apps/wei/models.py:250
msgid "Tells if the user is new in the school." msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr "Indica si el usuario es nuevo en la escuela." msgstr "Indica si el usuario es nuevo en la escuela."
#: apps/wei/models.py:253 #: apps/wei/models.py:255
msgid "registration information" msgid "registration information"
msgstr "informaciones sobre la afiliación" msgstr "informaciones sobre la afiliación"
#: apps/wei/models.py:254 #: apps/wei/models.py:256
msgid "" msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey for the " "Information about the registration (buses for old members, survey for the "
"new members), encoded in JSON" "new members), encoded in JSON"
@ -2728,27 +2732,27 @@ msgstr ""
"Informaciones sobre la afiliacion (bus para miembros ancianos, cuestionario " "Informaciones sobre la afiliacion (bus para miembros ancianos, cuestionario "
"para los nuevos miembros), registrado en JSON" "para los nuevos miembros), registrado en JSON"
#: apps/wei/models.py:312 #: apps/wei/models.py:314
msgid "WEI User" msgid "WEI User"
msgstr "Participante WEI" msgstr "Participante WEI"
#: apps/wei/models.py:313 #: apps/wei/models.py:315
msgid "WEI Users" msgid "WEI Users"
msgstr "Participantes WEI" msgstr "Participantes WEI"
#: apps/wei/models.py:333 #: apps/wei/models.py:335
msgid "team" msgid "team"
msgstr "equipo" msgstr "equipo"
#: apps/wei/models.py:343 #: apps/wei/models.py:345
msgid "WEI registration" msgid "WEI registration"
msgstr "Apuntación al WEI" msgstr "Apuntación al WEI"
#: apps/wei/models.py:347 #: apps/wei/models.py:349
msgid "WEI membership" msgid "WEI membership"
msgstr "Afiliación al WEI" msgstr "Afiliación al WEI"
#: apps/wei/models.py:348 #: apps/wei/models.py:350
msgid "WEI memberships" msgid "WEI memberships"
msgstr "Afiliaciones al WEI" msgstr "Afiliaciones al WEI"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-07 21:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-09 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n" "Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n" "Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
@ -263,14 +263,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186 #: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:131 #: apps/registration/forms.py:92 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:104 #: apps/wei/forms/registration.py:104
msgid "Last name" msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille" msgstr "Nom de famille"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191 #: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
#: apps/registration/forms.py:96 apps/treasury/forms.py:133 #: apps/registration/forms.py:97 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:109 #: apps/wei/forms/registration.py:109
msgid "First name" msgid "First name"
msgstr "Prénom" msgstr "Prénom"
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée." msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103 #: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:266 #: apps/registration/forms.py:34 apps/registration/views.py:266
msgid "An alias with a similar name already exists." msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà." msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
@ -560,12 +560,12 @@ msgstr "Inscription payée par la Société générale"
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription." msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription." msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:78 #: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:79
#: apps/wei/forms/registration.py:91 #: apps/wei/forms/registration.py:91
msgid "Credit type" msgid "Credit type"
msgstr "Type de rechargement" msgstr "Type de rechargement"
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:79 #: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:80
#: apps/wei/forms/registration.py:92 #: apps/wei/forms/registration.py:92
msgid "No credit" msgid "No credit"
msgstr "Pas de rechargement" msgstr "Pas de rechargement"
@ -574,13 +574,13 @@ msgstr "Pas de rechargement"
msgid "You can credit the note of the user." msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur avant l'adhésion." msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur avant l'adhésion."
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:84 #: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:85
#: apps/wei/forms/registration.py:97 #: apps/wei/forms/registration.py:97
msgid "Credit amount" msgid "Credit amount"
msgstr "Montant à créditer" msgstr "Montant à créditer"
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144 #: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:101 apps/treasury/forms.py:135 #: apps/registration/forms.py:102 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:114 #: apps/wei/forms/registration.py:114
msgid "Bank" msgid "Bank"
msgstr "Banque" msgstr "Banque"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Sauvegarder les changements"
msgid "Registrations" msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions" msgstr "Inscriptions"
#: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:23 #: apps/member/views.py:73 apps/registration/forms.py:24
msgid "This address must be valid." msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide." msgstr "Cette adresse doit être valide."
@ -1972,15 +1972,15 @@ msgstr "Tous les droits"
msgid "registration" msgid "registration"
msgstr "inscription" msgstr "inscription"
#: apps/registration/forms.py:39 #: apps/registration/forms.py:40
msgid "This email address is already used." msgid "This email address is already used."
msgstr "Cet email est déjà pris." msgstr "Cet email est déjà pris."
#: apps/registration/forms.py:59 #: apps/registration/forms.py:60
msgid "Register to the WEI" msgid "Register to the WEI"
msgstr "S'inscrire au WEI" msgstr "S'inscrire au WEI"
#: apps/registration/forms.py:61 #: apps/registration/forms.py:62
msgid "" msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you " "Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet." "will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1989,15 +1989,15 @@ msgstr ""
"pourrez toujours vous inscrire plus tard, après avoir validé votre compte à " "pourrez toujours vous inscrire plus tard, après avoir validé votre compte à "
"la Kfet." "la Kfet."
#: apps/registration/forms.py:106 #: apps/registration/forms.py:107
msgid "Join BDE Club" msgid "Join BDE Club"
msgstr "Adhérer au club BDE" msgstr "Adhérer au club BDE"
#: apps/registration/forms.py:113 #: apps/registration/forms.py:114
msgid "Join Kfet Club" msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Adhérer au club Kfet" msgstr "Adhérer au club Kfet"
#: apps/registration/forms.py:122 #: apps/registration/forms.py:123
msgid "Join BDA Club" msgid "Join BDA Club"
msgstr "Adhérer au club BDA" msgstr "Adhérer au club BDA"
@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "proxys de transactions spéciales"
msgid "credit transaction" msgid "credit transaction"
msgstr "transaction de crédit" msgstr "transaction de crédit"
#: apps/treasury/models.py:433 #: apps/treasury/models.py:432
msgid "" msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. " "This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit." "Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2305,16 +2305,16 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa " "Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit." "note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
#: apps/treasury/models.py:454 #: apps/treasury/models.py:452
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale" msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale" msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:455 #: apps/treasury/models.py:453
msgid "Credits from the Société générale" msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Crédits de la Société générale" msgstr "Crédits de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:458 #: apps/treasury/models.py:456
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}" msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}" msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"compte" "compte"
#: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126 #: apps/wei/forms/registration.py:59 apps/wei/models.py:126
#: apps/wei/models.py:323 #: apps/wei/models.py:325
msgid "bus" msgid "bus"
msgstr "bus" msgstr "bus"
@ -2699,40 +2699,44 @@ msgstr "Non-binaire"
msgid "gender" msgid "gender"
msgstr "genre" msgstr "genre"
#: apps/wei/models.py:213 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58 #: apps/wei/models.py:212
msgid "Unisex"
msgstr "Unisexe"
#: apps/wei/models.py:215 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:58
msgid "clothing cut" msgid "clothing cut"
msgstr "coupe de vêtement" msgstr "coupe de vêtement"
#: apps/wei/models.py:226 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61 #: apps/wei/models.py:228 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:61
msgid "clothing size" msgid "clothing size"
msgstr "taille de vêtement" msgstr "taille de vêtement"
#: apps/wei/models.py:232 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28 #: apps/wei/models.py:234 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:28
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67 #: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:67
msgid "health issues" msgid "health issues"
msgstr "problèmes de santé" msgstr "problèmes de santé"
#: apps/wei/models.py:237 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70 #: apps/wei/models.py:239 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70
msgid "emergency contact name" msgid "emergency contact name"
msgstr "nom du contact en cas d'urgence" msgstr "nom du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:242 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73 #: apps/wei/models.py:244 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73
msgid "emergency contact phone" msgid "emergency contact phone"
msgstr "téléphone du contact en cas d'urgence" msgstr "téléphone du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:247 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52 #: apps/wei/models.py:249 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52
msgid "first year" msgid "first year"
msgstr "première année" msgstr "première année"
#: apps/wei/models.py:248 #: apps/wei/models.py:250
msgid "Tells if the user is new in the school." msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr "Indique si l'utilisateur est nouveau dans l'école." msgstr "Indique si l'utilisateur est nouveau dans l'école."
#: apps/wei/models.py:253 #: apps/wei/models.py:255
msgid "registration information" msgid "registration information"
msgstr "informations sur l'inscription" msgstr "informations sur l'inscription"
#: apps/wei/models.py:254 #: apps/wei/models.py:256
msgid "" msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey for the " "Information about the registration (buses for old members, survey for the "
"new members), encoded in JSON" "new members), encoded in JSON"
@ -2740,27 +2744,27 @@ msgstr ""
"Informations sur l'inscription (bus pour les 2A+, questionnaire pour les " "Informations sur l'inscription (bus pour les 2A+, questionnaire pour les "
"1A), encodées en JSON" "1A), encodées en JSON"
#: apps/wei/models.py:312 #: apps/wei/models.py:314
msgid "WEI User" msgid "WEI User"
msgstr "Participant au WEI" msgstr "Participant au WEI"
#: apps/wei/models.py:313 #: apps/wei/models.py:315
msgid "WEI Users" msgid "WEI Users"
msgstr "Participants au WEI" msgstr "Participants au WEI"
#: apps/wei/models.py:333 #: apps/wei/models.py:335
msgid "team" msgid "team"
msgstr "équipe" msgstr "équipe"
#: apps/wei/models.py:343 #: apps/wei/models.py:345
msgid "WEI registration" msgid "WEI registration"
msgstr "Inscription au WEI" msgstr "Inscription au WEI"
#: apps/wei/models.py:347 #: apps/wei/models.py:349
msgid "WEI membership" msgid "WEI membership"
msgstr "Adhésion au WEI" msgstr "Adhésion au WEI"
#: apps/wei/models.py:348 #: apps/wei/models.py:350
msgid "WEI memberships" msgid "WEI memberships"
msgstr "Adhésions au WEI" msgstr "Adhésions au WEI"