1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2024-11-26 18:37:12 +00:00

I am hungry, so I ham hungry

This commit is contained in:
elkmaennchen 2020-09-04 20:38:57 +02:00
parent 3111c30e56
commit 0888afe439

View File

@ -3,49 +3,49 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-04 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 20:38+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:145
#: apps/activity/models.py:161
msgid "activity"
msgstr ""
msgstr "actividad"
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:130
msgid "The end date must be after the start date."
msgstr ""
msgstr "La fecha final tiene que ser después de la fecha de inicio."
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:257
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
msgstr ""
msgstr "No se puede invitar a alguien una vez que arrancó la actividad."
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:260
msgid "This activity is not validated yet."
msgstr ""
msgstr "Esta actividad no fue validada por ahora."
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:268
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
msgstr ""
msgstr "Esta persona ya fue invitada 5 veces este año."
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:272
msgid "This person is already invited."
msgstr ""
msgstr "Esta persona ya esta invitada."
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:276
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr ""
msgstr "Usted no puede invitar más de 3 persona a esta actividad."
#: apps/activity/models.py:27 apps/activity/models.py:62
#: apps/member/models.py:198
@ -63,101 +63,103 @@ msgstr ""
#: apps/activity/models.py:32
msgid "manage entries"
msgstr ""
msgstr "gestionar las entradas"
#: apps/activity/models.py:33
msgid "Enable the support of entries for this activity."
msgstr ""
msgstr "Activar el soporte de las entradas por esta actividad."
#: apps/activity/models.py:38
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:42
msgid "can invite"
msgstr ""
msgstr "puede invitar"
#: apps/activity/models.py:43
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:46
msgid "guest entry fee"
msgstr ""
msgstr "pago de entrada invitado"
#: apps/activity/models.py:48
msgid "activity type"
msgstr ""
msgstr "tipo de actividad"
#: apps/activity/models.py:49
msgid "activity types"
msgstr ""
msgstr "tipos de actividad"
#: apps/activity/models.py:67
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:19
#: apps/note/models/transactions.py:81 apps/permission/models.py:110
#: apps/permission/models.py:189 apps/wei/models.py:72 apps/wei/models.py:129
msgid "description"
msgstr ""
msgstr "descripción"
#: apps/activity/models.py:71
msgid "location"
msgstr ""
msgstr "ubicación"
#: apps/activity/models.py:75
msgid "Place where the activity is organized, eg. Kfet."
msgstr ""
msgstr "Lugar donde se organiza la actividad, por ejemplo la Kfet."
#: apps/activity/models.py:82
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22
#: apps/note/models/notes.py:223 apps/note/models/transactions.py:66
#: apps/permission/models.py:164
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "tipo"
#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:303
#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "usuario"
#: apps/activity/models.py:95
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:36
msgid "organizer"
msgstr ""
msgstr "organizador"
#: apps/activity/models.py:96
msgid "Club that organizes the activity. The entry fees will go to this club."
msgstr ""
"El club que organiza la actividad. Los pagos de entrada serán datos a este "
"club."
#: apps/activity/models.py:103
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:39
msgid "attendees club"
msgstr ""
msgstr "club esperado"
#: apps/activity/models.py:104
msgid "Club that is authorized to join the activity. Mostly the Kfet club."
msgstr ""
msgstr "Club permitido unirse a la actividad. Generalmente el club Kfet."
#: apps/activity/models.py:108
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:25
msgid "start date"
msgstr ""
msgstr "fecha de inicio"
#: apps/activity/models.py:112
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:28
msgid "end date"
msgstr ""
msgstr "fecha de fin"
#: apps/activity/models.py:117
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:50
#: apps/note/models/transactions.py:146
msgid "valid"
msgstr ""
msgstr "válido"
#: apps/activity/models.py:122
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "open"
msgstr ""
msgstr "abierto"
#: apps/activity/models.py:146
msgid "activities"
msgstr ""
msgstr "actividades"
#: apps/activity/models.py:166
msgid "entry time"
@ -166,105 +168,105 @@ msgstr ""
#: apps/activity/models.py:172 apps/note/apps.py:14
#: apps/note/models/notes.py:78
msgid "note"
msgstr ""
msgstr "note"
#: apps/activity/models.py:183
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entry"
msgstr ""
msgstr "entrada"
#: apps/activity/models.py:184
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:46
msgid "entries"
msgstr ""
msgstr "entradas"
#: apps/activity/models.py:190
msgid "Already entered on "
msgstr ""
msgstr "Entrado ya el "
#: apps/activity/models.py:190 apps/activity/tables.py:54
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
msgstr ""
msgstr "{:%d/%m/%Y %H:%M:%S}"
#: apps/activity/models.py:198
msgid "The balance is negative."
msgstr ""
msgstr "El saldo es negativo."
#: apps/activity/models.py:228
msgid "last name"
msgstr ""
msgstr "apellido"
#: apps/activity/models.py:233
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:14
msgid "first name"
msgstr ""
msgstr "nombre"
#: apps/activity/models.py:240
msgid "inviter"
msgstr ""
msgstr "huésped"
#: apps/activity/models.py:284
msgid "guest"
msgstr ""
msgstr "invitado"
#: apps/activity/models.py:285
msgid "guests"
msgstr ""
msgstr "invitados"
#: apps/activity/models.py:297
msgid "Invitation"
msgstr ""
msgstr "Invitación"
#: apps/activity/tables.py:25
msgid "The activity is currently open."
msgstr ""
msgstr "La actividad esta actualmente abierta."
#: apps/activity/tables.py:26
msgid "The validation of the activity is pending."
msgstr ""
msgstr "La validación de esta actividad es pendiente."
#: apps/activity/tables.py:41 apps/treasury/tables.py:107
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Quitar"
#: apps/activity/tables.py:54
msgid "Entered on "
msgstr ""
msgstr "Entrado el "
#: apps/activity/tables.py:56
msgid "remove"
msgstr ""
msgstr "quitar"
#: apps/activity/tables.py:80 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:186
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:131
#: apps/registration/forms.py:81 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:96
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Apellido"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:136
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
#: apps/registration/forms.py:86 apps/treasury/forms.py:137
#: apps/wei/forms/registration.py:101
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Nombre"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/note/models/notes.py:87
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Note"
#: apps/activity/tables.py:88 apps/member/tables.py:46
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "Saldo de la cuenta"
#: apps/activity/templates/activity/activity_detail.html:15
msgid "Guests list"
msgstr ""
msgstr "Lista de los invitados"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
#: apps/note/models/transactions.py:259
@ -272,28 +274,28 @@ msgstr ""
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
#: note_kfet/templates/base.html:68
msgid "Transfer"
msgstr ""
msgstr "Transferencia"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
msgid "Credit"
msgstr ""
msgstr "Crédito"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
#: apps/note/models/transactions.py:318
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Débito"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:27
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:30
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "Entradas"
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:37
msgid "Return to activity page"
msgstr ""
msgstr "Regresar a la página de la actividad"
#: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16
#: apps/member/templates/member/add_members.html:32
@ -306,366 +308,368 @@ msgstr ""
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_form.html:17
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_form.html:18
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Enviar"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:12
msgid "Current activity"
msgstr ""
msgstr "Actividad actual"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:24
msgid "Upcoming activities"
msgstr ""
msgstr "Próximas actividades"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:31
msgid "There is no planned activity."
msgstr ""
msgstr "No hay actividad planeada."
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:38
msgid "New activity"
msgstr ""
msgstr "Nueva actividad"
#: apps/activity/templates/activity/activity_list.html:45
msgid "All activities"
msgstr ""
msgstr "Todas las actividades"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:32
msgid "creater"
msgstr ""
msgstr "creador"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:53
msgid "opened"
msgstr ""
msgstr "abierto"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:60
msgid "Entry page"
msgstr ""
msgstr "Página de las entradas"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:65
msgid "close"
msgstr ""
msgstr "cerrado"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:68
msgid "invalidate"
msgstr ""
msgstr "invalidar"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:68
msgid "validate"
msgstr ""
msgstr "validar"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71
#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:162
msgid "edit"
msgstr ""
msgstr "modificar"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:74
msgid "Invite"
msgstr ""
msgstr "Invitar"
#: apps/activity/views.py:29
msgid "Create new activity"
msgstr ""
msgstr "Crear una nueva actividad"
#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:86
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Actividades"
#: apps/activity/views.py:87
msgid "Activity detail"
msgstr ""
msgstr "Detalles de la actividad"
#: apps/activity/views.py:107
msgid "Update activity"
msgstr ""
msgstr "Modificar la actividad"
#: apps/activity/views.py:134
msgid "Invite guest to the activity \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Invitar alguien para la actividad \"{}\""
#: apps/activity/views.py:168
msgid "You are not allowed to display the entry interface for this activity."
msgstr ""
"Usted no tiene derecho a mostrar la interfaz de las entradas para esta "
"actividad."
#: apps/activity/views.py:171
msgid "This activity does not support activity entries."
msgstr ""
msgstr "Esta actividad no necesita entradas."
#: apps/activity/views.py:174
msgid "This activity is closed."
msgstr ""
msgstr "Esta actividad esta cerrada."
#: apps/activity/views.py:272
msgid "Entry for activity \"{}\""
msgstr ""
msgstr "Entradas para la actividad \"{}\""
#: apps/api/apps.py:10
msgid "API"
msgstr ""
msgstr "API"
#: apps/logs/apps.py:11
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Logs"
#: apps/logs/models.py:28
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "Dirección IP"
#: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:134
msgid "model"
msgstr ""
msgstr "modelo"
#: apps/logs/models.py:43
msgid "identifier"
msgstr ""
msgstr "nombre de usuario"
#: apps/logs/models.py:48
msgid "previous data"
msgstr ""
msgstr "datos anteriores"
#: apps/logs/models.py:53
msgid "new data"
msgstr ""
msgstr "nuevos datos"
#: apps/logs/models.py:61
msgid "create"
msgstr ""
msgstr "crear"
#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:132 apps/note/tables.py:168
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
msgstr ""
msgstr "suprimir"
#: apps/logs/models.py:66
msgid "action"
msgstr ""
msgstr "acción"
#: apps/logs/models.py:74
msgid "timestamp"
msgstr ""
msgstr "fecha"
#: apps/logs/models.py:78
msgid "Logs cannot be destroyed."
msgstr ""
msgstr "No se puede suprimir los logs."
#: apps/logs/models.py:81
msgid "changelog"
msgstr ""
msgstr "diario de cambio"
#: apps/logs/models.py:82
msgid "changelogs"
msgstr ""
msgstr "diario de cambios"
#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:225
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:34
msgid "membership fee (paid students)"
msgstr ""
msgstr "pago de afiliación (estudiantes pagados)"
#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:230
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:37
msgid "membership fee (unpaid students)"
msgstr ""
msgstr "pago de afiliación (estudiantes no pagados)"
#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:314
msgid "roles"
msgstr ""
msgstr "papel"
#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:328
msgid "fee"
msgstr ""
msgstr "pago"
#: apps/member/apps.py:14 apps/wei/tables.py:181 apps/wei/tables.py:212
msgid "member"
msgstr ""
msgstr "miembro"
#: apps/member/forms.py:41
msgid "Report frequency"
msgstr ""
msgstr "Frecuencia de los informes (en días)"
#: apps/member/forms.py:43
msgid "Last report date"
msgstr ""
msgstr "Fecha del último informe"
#: apps/member/forms.py:48
msgid "You can't register to the note if you come from the future."
msgstr ""
msgstr "Usted no puede registrar si viene del futuro."
#: apps/member/forms.py:73
msgid "select an image"
msgstr ""
msgstr "elegir una imagen"
#: apps/member/forms.py:74
msgid "Maximal size: 2MB"
msgstr ""
msgstr "Tamaño máximo : 2Mo"
#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:101
#: apps/registration/forms.py:33
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr ""
msgstr "Un alias similar ya existe."
#: apps/member/forms.py:110 apps/registration/forms.py:61
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr ""
msgstr "Registración pagadas por Société Générale"
#: apps/member/forms.py:112 apps/registration/forms.py:63
#: apps/member/forms.py:112
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
msgstr ""
msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración."
#: apps/member/forms.py:117 apps/registration/forms.py:68
#: apps/wei/forms/registration.py:83
msgid "Credit type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de crédito"
#: apps/member/forms.py:118 apps/registration/forms.py:69
#: apps/wei/forms/registration.py:84
msgid "No credit"
msgstr ""
msgstr "No crédito"
#: apps/member/forms.py:120
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr ""
msgstr "Usted puede acreditar la note del usuario."
#: apps/member/forms.py:124 apps/registration/forms.py:74
#: apps/wei/forms/registration.py:89
msgid "Credit amount"
msgstr ""
msgstr "Valor del crédito"
#: apps/member/forms.py:141 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:139
#: apps/wei/forms/registration.py:106
msgid "Bank"
msgstr ""
msgstr "Banco"
#: apps/member/forms.py:168
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Usuario"
#: apps/member/forms.py:182
msgid "Roles"
msgstr ""
msgstr "Papeles"
#: apps/member/models.py:38
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:34
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:40
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:44
msgid "phone number"
msgstr ""
msgstr "número de teléfono"
#: apps/member/models.py:45
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:28
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:34
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:38
msgid "section"
msgstr ""
msgstr "sección"
#: apps/member/models.py:46
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr ""
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
#: apps/member/models.py:54 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:32
msgid "department"
msgstr ""
msgstr "departamento"
#: apps/member/models.py:56
msgid "Informatics (A0)"
msgstr ""
msgstr "Informática (A0)"
#: apps/member/models.py:57
msgid "Mathematics (A1)"
msgstr ""
msgstr "Matemáticas (A1)"
#: apps/member/models.py:58
msgid "Physics (A2)"
msgstr ""
msgstr "Física (A2)"
#: apps/member/models.py:59
msgid "Applied physics (A'2)"
msgstr ""
msgstr "Física aplicada (A'2)"
#: apps/member/models.py:60
msgid "Chemistry (A''2)"
msgstr ""
msgstr "Química (A''2)"
#: apps/member/models.py:61
msgid "Biology (A3)"
msgstr ""
msgstr "Biología (A3)"
#: apps/member/models.py:62
msgid "SAPHIRE (B1234)"
msgstr ""
msgstr "SAPHIRE (B1234)"
#: apps/member/models.py:63
msgid "Mechanics (B1)"
msgstr ""
msgstr "Mecánica (B1)"
#: apps/member/models.py:64
msgid "Civil engineering (B2)"
msgstr ""
msgstr "Ingeniería civil (B2)"
#: apps/member/models.py:65
msgid "Mechanical engineering (B3)"
msgstr ""
msgstr "Ingeniería mecánica (B3)"
#: apps/member/models.py:66
msgid "EEA (B4)"
msgstr ""
msgstr "EEA (B4)"
#: apps/member/models.py:67
msgid "Design (C)"
msgstr ""
msgstr "Design (C)"
#: apps/member/models.py:68
msgid "Economy-management (D2)"
msgstr ""
msgstr "Economía-gestión (D2)"
#: apps/member/models.py:69
msgid "Social sciences (D3)"
msgstr ""
msgstr "Ciencias sociales (D3)"
#: apps/member/models.py:70
msgid "English (E)"
msgstr ""
msgstr "Inglés (E)"
#: apps/member/models.py:71
msgid "External (EXT)"
msgstr ""
msgstr "Extern@ (EXT)"
#: apps/member/models.py:78
msgid "promotion"
msgstr ""
msgstr "promoción"
#: apps/member/models.py:79
msgid "Year of entry to the school (None if not ENS student)"
msgstr ""
msgstr "Año de ingreso en la escuela (None si no un alumn@ ENS)"
#: apps/member/models.py:83
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:38
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:37
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:41
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "dirección"
#: apps/member/models.py:90
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:45
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:43
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:47
msgid "paid"
msgstr ""
msgstr "pagado"
#: apps/member/models.py:91
msgid "Tells if the user receive a salary."
msgstr ""
msgstr "Indica si el usuario percibe un salario."
#: apps/member/models.py:101 apps/treasury/tables.py:146
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "No"
#: apps/member/models.py:102
msgid "Yes (receive them in french)"
msgstr ""
msgstr "Si (recibirles en francés)"
#: apps/member/models.py:103
msgid "Yes (receive them in english)"
msgstr ""
msgstr "Si (recibirles en inglés)"
#: apps/member/models.py:105
msgid ""
@ -1712,6 +1716,12 @@ msgid ""
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
msgstr ""
#: apps/registration/forms.py:63
#, fuzzy
#| msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Marcar esta casilla"
#: apps/registration/forms.py:96
msgid "Join BDE Club"
msgstr ""