Update french translation

This commit is contained in:
Valentin Samir 2016-09-18 11:40:22 +02:00
parent 6185e9c68c
commit e77dbbcd03
3 changed files with 20 additions and 16 deletions

View File

@ -18,6 +18,10 @@ Fixed
* Allow both unicode and bytes dotted string in utils.import_attr * Allow both unicode and bytes dotted string in utils.import_attr
* Fix some spelling and grammar on log messages. (thanks to Allie Micka) * Fix some spelling and grammar on log messages. (thanks to Allie Micka)
Changed
-------
* Update french translation
v0.7.4 - 2016-09-07 v0.7.4 - 2016-09-07
=================== ===================

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cas_server\n" "Project-Id-Version: cas_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 17:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Valentin Samir <valentin.samir@crans.org>\n" "Last-Translator: Valentin Samir <valentin.samir@crans.org>\n"
"Language-Team: django <LL@li.org>\n" "Language-Team: django <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
#: apps.py:25 templates/cas_server/base.html:7 #: apps.py:25 templates/cas_server/base.html:7
#: templates/cas_server/base.html:26 #: templates/cas_server/base.html:26
@ -34,37 +34,37 @@ msgstr ""
"identifiant et votre mot de passe chaque fois que vous changez de site, " "identifiant et votre mot de passe chaque fois que vous changez de site, "
"jusqu'à ce que votre session expire ou que vous vous déconnectiez." "jusqu'à ce que votre session expire ou que vous vous déconnectiez."
#: forms.py:84 #: forms.py:85
msgid "Identity provider" msgid "Identity provider"
msgstr "fournisseur d'identité" msgstr "fournisseur d'identité"
#: forms.py:88 forms.py:107 #: forms.py:89 forms.py:111
msgid "Warn me before logging me into other sites." msgid "Warn me before logging me into other sites."
msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services." msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services."
#: forms.py:92 #: forms.py:93
msgid "Remember the identity provider" msgid "Remember the identity provider"
msgstr "Se souvenir du fournisseur d'identité" msgstr "Se souvenir du fournisseur d'identité"
#: forms.py:102 models.py:594 #: forms.py:104 models.py:594
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur" msgstr "nom d'utilisateur"
#: forms.py:104 #: forms.py:108
msgid "password" msgid "password"
msgstr "mot de passe" msgstr "mot de passe"
#: forms.py:126 #: forms.py:131
msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic." msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic."
msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier." msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier."
#: forms.py:178 #: forms.py:183
msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect" msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
"Utilisateur non trouvé dans la base de donnée temporaire, essayez de vous " "Utilisateur non trouvé dans la base de donnée temporaire, essayez de vous "
"reconnecter" "reconnecter"
#: forms.py:192 #: forms.py:197
msgid "service" msgid "service"
msgstr "service" msgstr "service"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Connexion"
msgid "Connect to the service" msgid "Connect to the service"
msgstr "Se connecter au service" msgstr "Se connecter au service"
#: utils.py:736 #: utils.py:744
#, python-format #, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid regular expression" msgid "\"%(value)s\" is not a valid regular expression"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une expression rationnelle valide" msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une expression rationnelle valide"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une expression rationnelle valide"
#: views.py:185 #: views.py:185
msgid "" msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central " "<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser." "Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
msgstr "" msgstr ""
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central " "<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central "
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre " "d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %s sessions " "<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %s sessions "
"of the Central Authentication Service. For security reasons, exit your web " "of the Central Authentication Service. For security reasons, close your web "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) de %s sessions du " "<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) de %s sessions du "
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
#: views.py:198 #: views.py:198
msgid "" msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central " "<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser." "Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
msgstr "" msgstr ""
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous étiez déjà déconnecté(e) du Service Central " "<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous étiez déjà déconnecté(e) du Service Central "
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre " "d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"ticket %(ticket)s: %(error)r" "ticket %(ticket)s: %(error)r"
#: views.py:500 #: views.py:500
msgid "Invalid login ticket, please retry to login" msgid "Invalid login ticket, please try to log in again"
msgstr "Ticket de connexion invalide, merci de réessayé de vous connecter" msgstr "Ticket de connexion invalide, merci de réessayé de vous connecter"
#: views.py:692 #: views.py:692