Update french translation
This commit is contained in:
		
										
											Binary file not shown.
										
									
								
							@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: cas_server\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 17:18+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:18+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-18 11:29+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:30+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Valentin Samir <valentin.samir@crans.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: django <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"Language: fr\n"
 | 
			
		||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps.py:25 templates/cas_server/base.html:7
 | 
			
		||||
#: templates/cas_server/base.html:26
 | 
			
		||||
@@ -34,37 +34,37 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"identifiant et votre mot de passe chaque fois que vous changez de site, "
 | 
			
		||||
"jusqu'à ce que votre session expire ou que vous vous déconnectiez."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:84
 | 
			
		||||
#: forms.py:85
 | 
			
		||||
msgid "Identity provider"
 | 
			
		||||
msgstr "fournisseur d'identité"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:88 forms.py:107
 | 
			
		||||
#: forms.py:89 forms.py:111
 | 
			
		||||
msgid "Warn me before logging me into other sites."
 | 
			
		||||
msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:92
 | 
			
		||||
#: forms.py:93
 | 
			
		||||
msgid "Remember the identity provider"
 | 
			
		||||
msgstr "Se souvenir du fournisseur d'identité"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:102 models.py:594
 | 
			
		||||
#: forms.py:104 models.py:594
 | 
			
		||||
msgid "username"
 | 
			
		||||
msgstr "nom d'utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:104
 | 
			
		||||
#: forms.py:108
 | 
			
		||||
msgid "password"
 | 
			
		||||
msgstr "mot de passe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:126
 | 
			
		||||
#: forms.py:131
 | 
			
		||||
msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic."
 | 
			
		||||
msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:178
 | 
			
		||||
#: forms.py:183
 | 
			
		||||
msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Utilisateur non trouvé dans la base de donnée temporaire, essayez de vous "
 | 
			
		||||
"reconnecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: forms.py:192
 | 
			
		||||
#: forms.py:197
 | 
			
		||||
msgid "service"
 | 
			
		||||
msgstr "service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Connexion"
 | 
			
		||||
msgid "Connect to the service"
 | 
			
		||||
msgstr "Se connecter au service"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: utils.py:736
 | 
			
		||||
#: utils.py:744
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "\"%(value)s\" is not a valid regular expression"
 | 
			
		||||
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une expression rationnelle valide"
 | 
			
		||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une expression rationnelle valide"
 | 
			
		||||
#: views.py:185
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central "
 | 
			
		||||
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
 | 
			
		||||
"Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central "
 | 
			
		||||
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
 | 
			
		||||
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %s sessions "
 | 
			
		||||
"of the Central Authentication Service. For security reasons, exit your web "
 | 
			
		||||
"of the Central Authentication Service. For security reasons, close your web "
 | 
			
		||||
"browser."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) de %s sessions du "
 | 
			
		||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
#: views.py:198
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central "
 | 
			
		||||
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
 | 
			
		||||
"Authentication Service. For security reasons, close your web browser."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous étiez déjà déconnecté(e) du Service Central "
 | 
			
		||||
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
 | 
			
		||||
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"ticket %(ticket)s: %(error)r"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:500
 | 
			
		||||
msgid "Invalid login ticket, please retry to login"
 | 
			
		||||
msgid "Invalid login ticket, please try to log in again"
 | 
			
		||||
msgstr "Ticket de connexion invalide, merci de réessayé de vous connecter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: views.py:692
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user