429 lines
11 KiB
Plaintext
429 lines
11 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR ÿnérant, eichhornchen, nicomarg, charlse, ifugao
|
|
# This file is distributed under the same license as the squirrelbattle package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: squirrelbattle 3.14.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: squirrel-battle@crans.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:30+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:150
|
|
msgid "Inventory:"
|
|
msgstr "Bestand:"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:167
|
|
msgid "Equipped main:"
|
|
msgstr "Hauptausgestattete Ding"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:171
|
|
msgid "Equipped secondary:"
|
|
msgstr "zusätzlich Ausgestattete Ding"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:176
|
|
msgid "Equipped chestplate:"
|
|
msgstr "Ausgestattet Harnisch"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:180
|
|
msgid "Equipped helmet:"
|
|
msgstr "Ausgestattet Helm"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:187
|
|
msgid "YOU ARE DEAD"
|
|
msgstr "SIE WURDEN GESTORBEN"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:191
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Use {key} to use the ladder"
|
|
msgstr "Nutzen {key} um die Leiter zu nutzen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:210
|
|
msgid "Move to the friendly entity to talk to it"
|
|
msgstr "Ziehen Sie zu der freundlichen Einheit hin, um mit ihr zu sprechen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/gamedisplay.py:212
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Use {key} then move to talk to the entity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verwenden Sie {key} dann bewegen Sie sich, um mit der Einheit zu sprechen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:124
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:149
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:304
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Abspann"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:173
|
|
msgid "INVENTORY"
|
|
msgstr "BESTAND"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:219
|
|
msgid "STALL"
|
|
msgstr "STAND"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:263
|
|
msgid "CHEST"
|
|
msgstr "KASTE"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:308
|
|
msgid "Developers:"
|
|
msgstr "Entwickler:"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/display/menudisplay.py:314
|
|
msgid "Translators:"
|
|
msgstr "Ubersetzer:"
|
|
|
|
#. TODO
|
|
#: squirrelbattle/entities/friendly.py:38
|
|
msgid "I don't sell any squirrel"
|
|
msgstr "Ich verkaufe keinen Eichhörnchen."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/friendly.py:68
|
|
msgid "You have opened the chest"
|
|
msgstr "Sie haben der Kaste geöffnet"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/friendly.py:77
|
|
msgid "The chest exploded"
|
|
msgstr "Der Kaste explodierte"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/friendly.py:78
|
|
msgid "It's not really effective"
|
|
msgstr "Es ist nicht wirklich effektiv"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/friendly.py:101
|
|
msgid "Flower power!!"
|
|
msgstr "Blumenmacht!!"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/friendly.py:101
|
|
msgid "The sun is warm today"
|
|
msgstr "Die Sonne ist warm heute"
|
|
|
|
#. The bomb is exploding.
|
|
#. Each entity that is close to the bomb takes damages.
|
|
#. The player earn XP if the entity was killed.
|
|
#: squirrelbattle/entities/items.py:189
|
|
msgid "Bomb is exploding."
|
|
msgstr "Die Bombe explodiert."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/items.py:385
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{player} exchanged its body with {entity}."
|
|
msgstr "{player} täuscht seinem Körper mit {entity} aus."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/items.py:519
|
|
msgid ""
|
|
"The ennemies have -{max(1, self.held_by.intelligence // 2)}strength for 3 "
|
|
"turns"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Feinde haben 3 Runden lang - {max(1, self.held_by.intelligence // 2)} "
|
|
"Stärke"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/items.py:552
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name}"
|
|
msgstr "{name}"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/items.py:600
|
|
msgid " is shot by an arrow."
|
|
msgstr " wird von einem Pfeil erschossen."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/items.py:622
|
|
msgid " is shot by a fire ball."
|
|
msgstr " wird von eine Feuerball erschossen."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/player.py:83
|
|
msgid "It worked! Nearby ennemies will be confused for 3 turns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es funktionierte! In der Nähe befindliche Feinde werden 3 Runden lang "
|
|
"verwirrt."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/player.py:86
|
|
msgid "It worked, but there is no one nearby..."
|
|
msgstr "Es hat funktioniert, aber es ist niemand in der Nähe ..."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/entities/player.py:89
|
|
msgid "The dance was not effective..."
|
|
msgstr "Der Tanz war nicht effektiv ..."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/game.py:214
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The player climbs down to the floor {floor}."
|
|
msgstr "Der Spieler klettert auf dem Stock {floor} hinunter."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/game.py:227
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "The player climbs up the floor {floor}."
|
|
msgstr "Der Spieler klettert auf dem Stock {floor} hinoben."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/game.py:348 squirrelbattle/tests/game_test.py:631
|
|
msgid "The buyer does not have enough money"
|
|
msgstr "Der Kaufer hat nicht genug Geld"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/game.py:423
|
|
msgid ""
|
|
"Some keys are missing in your save file.\n"
|
|
"Your save seems to be corrupt. It got deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"In Ihrer Speicherdatei fehlen einige Schlüssel.\n"
|
|
"Ihre Speicherung scheint korrupt zu sein. Es wird gelöscht."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/game.py:431
|
|
msgid ""
|
|
"No player was found on this map!\n"
|
|
"Maybe you died?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Auf dieser Karte wurde kein Spieler gefunden!\n"
|
|
"Vielleicht sind Sie gestorben?"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/game.py:454
|
|
msgid ""
|
|
"The JSON file is not correct.\n"
|
|
"Your save seems corrupted. It got deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die JSON-Datei ist nicht korrekt.\n"
|
|
"Ihre Speicherung scheint korrumpiert. Sie wurde gelöscht."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/interfaces.py:758 squirrelbattle/tests/game_test.py:264
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} is confused, it can not hit {opponent}."
|
|
msgstr "{name} ist verwirrt, es kann {opponent} nicht schlagen."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/interfaces.py:766
|
|
msgid "It's a critical hit!"
|
|
msgstr "Es ist ein kritischer Treffer!"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/interfaces.py:767
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} hits {opponent}."
|
|
msgstr "{name} schlägt {opponent}."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/interfaces.py:782
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} takes {damage} damage."
|
|
msgstr "{name} erleidet {damage} Schaden."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/interfaces.py:784
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{name} dies."
|
|
msgstr "{name} stirbt."
|
|
|
|
#: squirrelbattle/interfaces.py:818
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "{entity} said: {message}"
|
|
msgstr "{entity} hat gesagt: {message}"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/menus.py:73
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/game_test.py:395 squirrelbattle/tests/game_test.py:398
|
|
#: squirrelbattle/tests/game_test.py:401 squirrelbattle/tests/game_test.py:404
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:16
|
|
msgid "New game"
|
|
msgstr "Neu Spiel"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:17
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Weitergehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:18
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:19
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:20
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:21
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Verlassen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:27
|
|
msgid "Main key to move up"
|
|
msgstr "Haupttaste zum Obengehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:29
|
|
msgid "Secondary key to move up"
|
|
msgstr "Sekundärtaste zum Obengehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:31
|
|
msgid "Main key to move down"
|
|
msgstr "Haupttaste zum Untergehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:33
|
|
msgid "Secondary key to move down"
|
|
msgstr "Sekundärtaste zum Untergehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:35
|
|
msgid "Main key to move left"
|
|
msgstr "Haupttaste zum Linksgehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:37
|
|
msgid "Secondary key to move left"
|
|
msgstr "Sekundärtaste zum Linksgehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:39
|
|
msgid "Main key to move right"
|
|
msgstr "Haupttaste zum Rechtsgehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:41
|
|
msgid "Secondary key to move right"
|
|
msgstr "Sekundärtaste zum Rechtsgehen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:43
|
|
msgid "Key to validate a menu"
|
|
msgstr "Menütaste"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:45
|
|
msgid "Key used to open the inventory"
|
|
msgstr "Bestandtaste"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:47
|
|
msgid "Key used to use an item in the inventory"
|
|
msgstr "Taste um eines Objekts im Bestand zu verwenden"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:49
|
|
msgid "Key used to equip an item in the inventory"
|
|
msgstr "Taste um eines Objekts im Bestand auszurüsten"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:51
|
|
msgid "Key used to drop an item in the inventory"
|
|
msgstr "Taste um eines Objekts im Bestand zu werfen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:53
|
|
msgid "Key used to talk to a friendly entity"
|
|
msgstr "Taste um mit einer friedlicher Entität zu sprechen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:55
|
|
msgid "Key used to wait"
|
|
msgstr "Wartentaste"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:56
|
|
msgid "Key used to use ladders"
|
|
msgstr "Leitertaste"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:58
|
|
msgid "Key used to use a bow"
|
|
msgstr "Bogentaste"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:60
|
|
msgid "Key used to dance"
|
|
msgstr "Tanztaste"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:62
|
|
msgid "Texture pack"
|
|
msgstr "Textur-Packung"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:63
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:66
|
|
msgid "player"
|
|
msgstr "Spieler"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:68
|
|
msgid "hedgehog"
|
|
msgstr "Igel"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:69
|
|
msgid "merchant"
|
|
msgstr "Kaufmann"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:70
|
|
msgid "rabbit"
|
|
msgstr "Kanninchen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:71
|
|
msgid "sunflower"
|
|
msgstr "Sonnenblume"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:72
|
|
msgid "teddy bear"
|
|
msgstr "Teddybär"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:73
|
|
msgid "tiger"
|
|
msgstr "Tiger"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:74
|
|
msgid "eagle"
|
|
msgstr "Adler"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:76
|
|
msgid "body snatch potion"
|
|
msgstr "Leichenfleddererzaubertrank"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:77
|
|
msgid "bomb"
|
|
msgstr "Bombe"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:78
|
|
msgid "explosion"
|
|
msgstr "Explosion"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:79
|
|
msgid "heart"
|
|
msgstr "Herz"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:80
|
|
msgid "sword"
|
|
msgstr "schwert"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:81
|
|
msgid "helmet"
|
|
msgstr "Helm"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:82
|
|
msgid "chestplate"
|
|
msgstr "Brustpanzer"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:83
|
|
msgid "shield"
|
|
msgstr "Schild"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:84
|
|
msgid "ruler"
|
|
msgstr "Lineal"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:85
|
|
msgid "scroll of damage"
|
|
msgstr "Schriftrolle des Schadens"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:86
|
|
msgid "scroll of weakness"
|
|
msgstr "Schriftrolle der Schwäche"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:87
|
|
msgid "bow"
|
|
msgstr "Bogen"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:88
|
|
msgid "fire ball staff"
|
|
msgstr "Feuerball Stab"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:89
|
|
msgid "ring of critical damage"
|
|
msgstr "Ring des kritischen Schadens"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:91
|
|
msgid "ring of more experience"
|
|
msgstr "Ring der mehr Erfahrung"
|
|
|
|
#: squirrelbattle/tests/translations_test.py:93
|
|
msgid "monocle"
|
|
msgstr "Monokel"
|