|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TFJM\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-13 10:56+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Canaux d'équipes"
|
|
|
|
|
msgid "Private channels"
|
|
|
|
|
msgstr "Messages privés"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chat/models.py:29 participation/models.py:36 participation/models.py:266
|
|
|
|
|
#: chat/models.py:29 participation/models.py:36 participation/models.py:272
|
|
|
|
|
#: participation/tables.py:18 participation/tables.py:34
|
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Type de permission nécessaire pour écrire un message dans un canal."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chat/models.py:62 draw/admin.py:53 draw/admin.py:71 draw/admin.py:88
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:26 participation/admin.py:79 participation/admin.py:140
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:171 participation/models.py:721
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:745 participation/models.py:1006
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:171 participation/models.py:727
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:751 participation/models.py:1012
|
|
|
|
|
#: registration/models.py:763
|
|
|
|
|
#: registration/templates/registration/payment_form.html:53
|
|
|
|
|
msgid "tournament"
|
|
|
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chat/models.py:73 draw/models.py:429 draw/models.py:456
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:136 participation/admin.py:155
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1509 participation/models.py:1518
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1515 participation/models.py:1524
|
|
|
|
|
#: participation/tables.py:84
|
|
|
|
|
msgid "pool"
|
|
|
|
|
msgstr "poule"
|
|
|
|
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"concernée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chat/models.py:84 draw/templates/draw/tournament_content.html:277
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:167 participation/models.py:255
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:736
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:167 participation/models.py:261
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:742
|
|
|
|
|
#: participation/templates/participation/tournament_harmonize.html:15
|
|
|
|
|
#: registration/models.py:158 registration/models.py:754
|
|
|
|
|
#: registration/tables.py:39
|
|
|
|
@ -259,13 +259,13 @@ msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: draw/admin.py:39 draw/admin.py:57 draw/admin.py:75
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:109 participation/models.py:256
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:109 participation/models.py:262
|
|
|
|
|
#: participation/tables.py:88
|
|
|
|
|
msgid "teams"
|
|
|
|
|
msgstr "équipes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: draw/admin.py:92 draw/models.py:234 draw/models.py:448
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1010
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1016
|
|
|
|
|
msgid "round"
|
|
|
|
|
msgstr "tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "La poule en cours, où les équipes choisissent leurs problèmes"
|
|
|
|
|
msgid "rounds"
|
|
|
|
|
msgstr "tours"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:257 participation/models.py:1018
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:257 participation/models.py:1024
|
|
|
|
|
msgid "letter"
|
|
|
|
|
msgstr "lettre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -445,12 +445,12 @@ msgstr "L'instance complète de la poule."
|
|
|
|
|
msgid "Pool {letter}{number}"
|
|
|
|
|
msgstr "Poule {letter}{number}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:430 participation/models.py:1510
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:430 participation/models.py:1516
|
|
|
|
|
msgid "pools"
|
|
|
|
|
msgstr "poules"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:442 participation/models.py:996 participation/models.py:1659
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1689 participation/models.py:1731
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:442 participation/models.py:1002 participation/models.py:1665
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1695 participation/models.py:1737
|
|
|
|
|
msgid "participation"
|
|
|
|
|
msgstr "participation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -474,8 +474,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'ordre de choix dans la poule, entre 0 et la taille de la poule moins 1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:479 draw/models.py:502 participation/models.py:1532
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1696
|
|
|
|
|
#: draw/models.py:479 draw/models.py:502 participation/models.py:1538
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1702
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Problem #{problem}"
|
|
|
|
|
msgstr "Problème n°{problem}"
|
|
|
|
@ -686,26 +686,26 @@ msgstr "Changelog de type \"{action}\" pour le modèle {model} le {timestamp}"
|
|
|
|
|
msgid "valid"
|
|
|
|
|
msgstr "valide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:87 participation/models.py:757
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:87 participation/models.py:763
|
|
|
|
|
msgid "selected for final"
|
|
|
|
|
msgstr "sélectionnée pour la finale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:124 participation/admin.py:183
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1539 participation/tables.py:112
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1545 participation/tables.py:112
|
|
|
|
|
msgid "defender"
|
|
|
|
|
msgstr "défenseur⋅se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:128 participation/models.py:1546
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1743
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:128 participation/models.py:1552
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1749
|
|
|
|
|
msgid "opponent"
|
|
|
|
|
msgstr "opposant⋅e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:132 participation/models.py:1553
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1744
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:132 participation/models.py:1559
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1750
|
|
|
|
|
msgid "reporter"
|
|
|
|
|
msgstr "rapporteur⋅rice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:187 participation/models.py:1694
|
|
|
|
|
#: participation/admin.py:187 participation/models.py:1700
|
|
|
|
|
msgid "problem"
|
|
|
|
|
msgstr "numéro de problème"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -952,134 +952,139 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Pending validation"
|
|
|
|
|
msgstr "Validation en attente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:252
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:241
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "The team code must be composed of {nb_letters} uppercase letters."
|
|
|
|
|
msgstr "Le code d'équipe doit être composé de {nb_letters} lettres majuscules."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:258
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Team {name} ({trigram})"
|
|
|
|
|
msgstr "Équipe {name} ({trigram})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:271
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:277
|
|
|
|
|
msgid "start"
|
|
|
|
|
msgstr "début"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:276
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:282
|
|
|
|
|
msgid "end"
|
|
|
|
|
msgstr "fin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:282
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:288
|
|
|
|
|
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:18
|
|
|
|
|
msgid "place"
|
|
|
|
|
msgstr "lieu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:286
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:292
|
|
|
|
|
msgid "max team count"
|
|
|
|
|
msgstr "nombre maximal d'équipes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:291
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:297
|
|
|
|
|
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:22
|
|
|
|
|
msgid "price"
|
|
|
|
|
msgstr "prix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:296
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:302
|
|
|
|
|
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:26
|
|
|
|
|
msgid "remote"
|
|
|
|
|
msgstr "à distance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:301
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:307
|
|
|
|
|
msgid "limit date for registrations"
|
|
|
|
|
msgstr "date limite d'inscription"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:306
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:312
|
|
|
|
|
msgid "limit date to upload solutions"
|
|
|
|
|
msgstr "date limite pour envoyer les solutions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:311
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:317
|
|
|
|
|
msgid "random draw for solutions"
|
|
|
|
|
msgstr "tirage au sort des solutions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:316
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:322
|
|
|
|
|
msgid "first phase date"
|
|
|
|
|
msgstr "date du premier tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:321
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:327
|
|
|
|
|
msgid "limit date to upload the syntheses for the first phase"
|
|
|
|
|
msgstr "date limite pour envoyer les notes de synthèses pour la première phase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:326
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:332
|
|
|
|
|
msgid "first second date"
|
|
|
|
|
msgstr "date du second tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:331
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:337
|
|
|
|
|
msgid "check this case when solutions for the second round become available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"cocher la case lorsque les solutions pour le second tour sont accessibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:336
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:342
|
|
|
|
|
msgid "limit date to upload the syntheses for the second phase"
|
|
|
|
|
msgstr "date limite d'envoi des notes de synthèse pour la seconde phase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:341
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:347
|
|
|
|
|
msgid "third phase date"
|
|
|
|
|
msgstr "date du troisième tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:346
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:352
|
|
|
|
|
msgid "check this case when solutions for the third round become available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"cocher la case lorsque les solutions pour le second tour sont accessibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:351
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:357
|
|
|
|
|
msgid "limit date to upload the syntheses for the third phase"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"date limite pour envoyer les notes de synthèses pour la troisième phase"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:356
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:362
|
|
|
|
|
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:52
|
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
|
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:362
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:368
|
|
|
|
|
#: participation/templates/participation/tournament_detail.html:12
|
|
|
|
|
msgid "organizers"
|
|
|
|
|
msgstr "organisateur⋅rices"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:367
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:373
|
|
|
|
|
#: participation/templates/participation/team_detail.html:167
|
|
|
|
|
msgid "final"
|
|
|
|
|
msgstr "finale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:375
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:381
|
|
|
|
|
msgid "Google Sheet ID"
|
|
|
|
|
msgstr "ID de la feuille Google Sheets"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:722 registration/admin.py:125
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:728 registration/admin.py:125
|
|
|
|
|
msgid "tournaments"
|
|
|
|
|
msgstr "tournois"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:751
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:757
|
|
|
|
|
msgid "valid team"
|
|
|
|
|
msgstr "équipe valide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:752
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:758
|
|
|
|
|
msgid "The participation got the validation of the organizers."
|
|
|
|
|
msgstr "La participation a été validée par les organisateur⋅rices."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:758
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:764
|
|
|
|
|
msgid "The team is selected for the final tournament."
|
|
|
|
|
msgstr "L'équipe est sélectionnée pour la finale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:762
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:768
|
|
|
|
|
msgid "mention"
|
|
|
|
|
msgstr "mention"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:769
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:775
|
|
|
|
|
msgid "mention (final)"
|
|
|
|
|
msgstr "Mention (pour la finale) :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:779
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:785
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Participation of the team {name} ({trigram})"
|
|
|
|
|
msgstr "Participation de l'équipe {name} ({trigram})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:786
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:792
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The team {trigram} has {nb_missing_payments} missing payments. Each "
|
|
|
|
@ -1092,11 +1097,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"notification de bourse) pour participer au tournoi.</p><p>Les participant⋅es "
|
|
|
|
|
"qui n'ont pas encore payé sont : {participants}.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:794
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:800
|
|
|
|
|
msgid "Missing payments"
|
|
|
|
|
msgstr "Paiements manquants"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:811
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:817
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The solutions for the tournament of {tournament} are due on the {date:%Y-"
|
|
|
|
|
"%m-%d %H:%M}.</p><p>You have currently sent <strong>{nb_solutions}</strong> "
|
|
|
|
@ -1111,11 +1116,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"pouvez envoyer vos solutions sur <a href='{url}'>votre page de "
|
|
|
|
|
"participation</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:821 participation/models.py:835
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:827 participation/models.py:841
|
|
|
|
|
msgid "Solutions due"
|
|
|
|
|
msgstr "Rendu des solutions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:827
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:833
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The solutions for the tournament of {tournament} are due on the {date:%Y-"
|
|
|
|
|
"%m-%d %H:%M}.</p><p>Remember that you can only fix minor changes to your "
|
|
|
|
@ -1128,7 +1133,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"parties.</p><p>Vous pouvez envoyer vos solutions sur <a href='{url}'>votre "
|
|
|
|
|
"page de participation</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:841 registration/models.py:607
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:847 registration/models.py:607
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The draw of the solutions for the tournament {tournament} is planned on "
|
|
|
|
|
"the {date:%Y-%m-%d %H:%M}. You can join it on <a href='{url}'>this link</a>."
|
|
|
|
@ -1138,11 +1143,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"{date:%d/%m/%Y %H:%M}. Vous pouvez y participer sur <a href='{url}'>ce lien</"
|
|
|
|
|
"a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:847 registration/models.py:614
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:853 registration/models.py:614
|
|
|
|
|
msgid "Draw of solutions"
|
|
|
|
|
msgstr "Tirage au sort des solutions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:857
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:863
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The solutions draw is ended. You can check the result on <a "
|
|
|
|
@ -1154,8 +1159,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"tour, vous défendrez <a href='{solution_url}'>votre solution du problème "
|
|
|
|
|
"{problem}</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:866 participation/models.py:908
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:951
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:872 participation/models.py:914
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:957
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You will oppose the solution of the team {opponent} on the <a "
|
|
|
|
@ -1166,8 +1171,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"href='{solution_url}'>problème {problem}</a>. Vous pouvez envoyer votre note "
|
|
|
|
|
"de synthèse sur <a href='{passage_url}'>cette page</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:875 participation/models.py:917
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:960
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:881 participation/models.py:923
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:966
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You will report the solution of the team {reporter} on the <a "
|
|
|
|
@ -1178,11 +1183,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"href='{solution_url}'>problème {problem}</a>. Vous pouvez envoyer votre note "
|
|
|
|
|
"de synthèse sur <a href='{passage_url}'>cette page</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:891 registration/models.py:629
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:897 registration/models.py:629
|
|
|
|
|
msgid "First round"
|
|
|
|
|
msgstr "Premier tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:901
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:907
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>For the second round, you will defend <a href='{solution_url}'>your "
|
|
|
|
@ -1191,12 +1196,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Pour le second tour, vous défendrez <a href='{solution_url}'>votre "
|
|
|
|
|
"solution du problème {problem}</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:933 participation/models.py:976
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:939 participation/models.py:982
|
|
|
|
|
#: registration/models.py:640
|
|
|
|
|
msgid "Second round"
|
|
|
|
|
msgstr "Second tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:944
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:950
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>For the third round, you will defend <a href='{solution_url}'>your "
|
|
|
|
@ -1205,7 +1210,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Pour le troisième tour, vous défendrez <a href='{solution_url}'>votre "
|
|
|
|
|
"solution du problème {problem}</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:982
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:988
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>The tournament {tournament} is ended. You can check the results on the <a "
|
|
|
|
@ -1214,57 +1219,57 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Le tournoi {tournament} est terminé. Vous pouvez consulter les résultats "
|
|
|
|
|
"sur la <a href='{url}'>page du tournoi</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:987
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:993
|
|
|
|
|
msgid "Tournament ended"
|
|
|
|
|
msgstr "Tournoi terminé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:997 participation/models.py:1040
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1003 participation/models.py:1046
|
|
|
|
|
msgid "participations"
|
|
|
|
|
msgstr "participations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1012 participation/models.py:1013
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1014
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1018 participation/models.py:1019
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1020
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Round {round}"
|
|
|
|
|
msgstr "Tour {round}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1028
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1034
|
|
|
|
|
msgid "room"
|
|
|
|
|
msgstr "salle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1030
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1036
|
|
|
|
|
msgid "Room 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Salle 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1031
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1037
|
|
|
|
|
msgid "Room 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Salle 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1034
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1040
|
|
|
|
|
msgid "For 5-teams pools only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pour les poules de 5 équipe uniquement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1046
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1052
|
|
|
|
|
msgid "juries"
|
|
|
|
|
msgstr "jurys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1055
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1061
|
|
|
|
|
msgid "president of the jury"
|
|
|
|
|
msgstr "président⋅e du jury"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1062
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1068
|
|
|
|
|
msgid "BigBlueButton URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Lien BigBlueButton"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1063
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1069
|
|
|
|
|
msgid "The link of the BBB visio for this pool."
|
|
|
|
|
msgstr "Le lien du salon BBB pour cette poule."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1068
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1074
|
|
|
|
|
msgid "results available"
|
|
|
|
|
msgstr "résultats disponibles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1069
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1075
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this case when results become accessible to teams. They stay "
|
|
|
|
|
"accessible to you. Only averages are given."
|
|
|
|
@ -1273,33 +1278,33 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ils restent toujours accessibles pour vous. Seules les moyennes sont "
|
|
|
|
|
"communiquées."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1101
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1107
|
|
|
|
|
msgid "The president of the jury must be part of the jury."
|
|
|
|
|
msgstr "Læ président⋅e du jury doit faire partie du jury."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1490
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1496
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "The jury {jury} is not part of the jury for this pool."
|
|
|
|
|
msgstr "{jury} ne fait pas partie du jury pour cette poule."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1503
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1509
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Pool {code} for tournament {tournament} with teams {teams}"
|
|
|
|
|
msgstr "Poule {code} du tournoi {tournament} avec les équipes {teams}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1523
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1529
|
|
|
|
|
msgid "position"
|
|
|
|
|
msgstr "position"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1530
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1536
|
|
|
|
|
msgid "defended solution"
|
|
|
|
|
msgstr "solution défendue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1558
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1564
|
|
|
|
|
msgid "penalties"
|
|
|
|
|
msgstr "pénalités"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1560
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1566
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Number of penalties for the defender. The defender will loose a 0.5 "
|
|
|
|
|
"coefficient per penalty."
|
|
|
|
@ -1307,120 +1312,120 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nombre de pénalités pour l'équipe défenseuse. Elle perd un coefficient 0.5 "
|
|
|
|
|
"sur sa présentation orale par pénalité."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1629 participation/models.py:1632
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1635
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1635 participation/models.py:1638
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1641
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Team {trigram} is not registered in the pool."
|
|
|
|
|
msgstr "L'équipe {trigram} n'est pas inscrite dans la poule."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1640
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1646
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Passage of {defender} for problem {problem}"
|
|
|
|
|
msgstr "Passage de {defender} pour le problème {problem}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1644 participation/models.py:1653
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1738 participation/models.py:1780
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1650 participation/models.py:1659
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1744 participation/models.py:1786
|
|
|
|
|
msgid "passage"
|
|
|
|
|
msgstr "passage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1645
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1651
|
|
|
|
|
msgid "passages"
|
|
|
|
|
msgstr "passages"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1664
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1670
|
|
|
|
|
msgid "difference"
|
|
|
|
|
msgstr "différence"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1665
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1671
|
|
|
|
|
msgid "Score to add/remove on the final score"
|
|
|
|
|
msgstr "Score à ajouter/retrancher au score final"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1672
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1678
|
|
|
|
|
msgid "tweak"
|
|
|
|
|
msgstr "harmonisation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1673
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1679
|
|
|
|
|
msgid "tweaks"
|
|
|
|
|
msgstr "harmonisations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1701
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1707
|
|
|
|
|
msgid "solution for the final tournament"
|
|
|
|
|
msgstr "solution pour la finale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1706 participation/models.py:1749
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1712 participation/models.py:1755
|
|
|
|
|
msgid "file"
|
|
|
|
|
msgstr "fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1716
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1722
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Solution of team {team} for problem {problem}"
|
|
|
|
|
msgstr "Solution de l'équipe {team} pour le problème {problem}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1718
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1724
|
|
|
|
|
msgid "for final"
|
|
|
|
|
msgstr "pour la finale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1721
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1727
|
|
|
|
|
msgid "solution"
|
|
|
|
|
msgstr "solution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1722
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1728
|
|
|
|
|
msgid "solutions"
|
|
|
|
|
msgstr "solutions"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1755
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1761
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Synthesis of {team} as {type} for problem {problem} of {defender}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Note de synthèse de l'équipe {team} en tant que {type} pour le problème "
|
|
|
|
|
"{problem} de {defender}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1763
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1769
|
|
|
|
|
msgid "synthesis"
|
|
|
|
|
msgstr "note de synthèse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1764
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1770
|
|
|
|
|
msgid "syntheses"
|
|
|
|
|
msgstr "notes de synthèse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1773
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1779
|
|
|
|
|
msgid "jury"
|
|
|
|
|
msgstr "jury"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1785
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1791
|
|
|
|
|
msgid "defender writing note"
|
|
|
|
|
msgstr "note d'écrit défenseur⋅se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1791
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1797
|
|
|
|
|
msgid "defender oral note"
|
|
|
|
|
msgstr "note d'oral défenseur⋅se"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1797
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1803
|
|
|
|
|
msgid "opponent writing note"
|
|
|
|
|
msgstr "note d'écrit opposant⋅e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1803
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1809
|
|
|
|
|
msgid "opponent oral note"
|
|
|
|
|
msgstr "note d'oral opposant⋅e"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1809
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1815
|
|
|
|
|
msgid "reporter writing note"
|
|
|
|
|
msgstr "note d'écrit rapporteur⋅rice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1815
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1821
|
|
|
|
|
msgid "reporter oral note"
|
|
|
|
|
msgstr "note d'oral du rapporteur⋅rice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1875
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1881
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Notes of {jury} for {passage}"
|
|
|
|
|
msgstr "Notes de {jury} pour le {passage}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1878
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1884
|
|
|
|
|
msgid "note"
|
|
|
|
|
msgstr "note"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1879
|
|
|
|
|
#: participation/models.py:1885
|
|
|
|
|
msgid "notes"
|
|
|
|
|
msgstr "notes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2981,8 +2986,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You recently registered on the ETEAM platform. Please click on the link "
|
|
|
|
|
"below to confirm your registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous vous êtes inscrit⋅e sur la plateforme de l'ETEAM. Merci de cliquer sur le "
|
|
|
|
|
"lien ci-dessous pour confirmer votre inscription."
|
|
|
|
|
"Vous vous êtes inscrit⋅e sur la plateforme de l'ETEAM. Merci de cliquer sur "
|
|
|
|
|
"le lien ci-dessous pour confirmer votre inscription."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:26
|
|
|
|
|
#: registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:9
|
|
|
|
@ -3067,13 +3072,12 @@ msgstr "L'équipe de l'ETEAM"
|
|
|
|
|
#: registration/templates/registration/mails/payment_reminder.txt:4
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are registered for the ETEAM. Your team %(team)s has "
|
|
|
|
|
"been successfully validated. To end your inscription, you must pay the "
|
|
|
|
|
"amount of %(amount)s €."
|
|
|
|
|
"You are registered for the ETEAM. Your team %(team)s has been successfully "
|
|
|
|
|
"validated. To end your inscription, you must pay the amount of %(amount)s €."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous êtes inscrit⋅e pour l'ETEAM. Votre équipe %(team)s a "
|
|
|
|
|
"été validée avec succès. Pour finaliser votre inscription, vous devez payer "
|
|
|
|
|
"le montant de %(amount)s €."
|
|
|
|
|
"Vous êtes inscrit⋅e pour l'ETEAM. Votre équipe %(team)s a été validée avec "
|
|
|
|
|
"succès. Pour finaliser votre inscription, vous devez payer le montant de "
|
|
|
|
|
"%(amount)s €."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: registration/templates/registration/mails/payment_reminder.html:24
|
|
|
|
|
#: registration/templates/registration/mails/payment_reminder.txt:9
|
|
|
|
@ -3841,31 +3845,31 @@ msgstr "Nous contacter"
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:9 tfjm/templates/index_tfjm.html:9
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:11 tfjm/templates/index_tfjm.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Welcome onto the registration site of the"
|
|
|
|
|
msgstr " Bienvenue sur le site d'inscription au"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:18
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:20
|
|
|
|
|
msgid "You want to participate to the ETEAM ?"
|
|
|
|
|
msgstr " Tu souhaites participer à l'ETEAM ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:20
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Your team is selected and already complete?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ton équipe est sélectionnée et déjà formée ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:25 tfjm/templates/index_tfjm.html:25
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:27 tfjm/templates/index_tfjm.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Register now!"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscris-toi maintenant !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:26 tfjm/templates/index_tfjm.html:26
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:28 tfjm/templates/index_tfjm.html:28
|
|
|
|
|
msgid "I already have an account"
|
|
|
|
|
msgstr "J'ai déjà un compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:32 tfjm/templates/index_tfjm.html:32
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:34 tfjm/templates/index_tfjm.html:34
|
|
|
|
|
msgid "How does it work?"
|
|
|
|
|
msgstr "Comment ça marche ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:35
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:37
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To participate to the ETEAM, you must be selected by your national "
|
|
|
|
@ -3878,7 +3882,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"créer un compte sur la <strong><a href=\"%(signup_url)s\">page "
|
|
|
|
|
"d'inscription</a></strong>. Vous devrez ensuite confirmer votre adresse mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:44
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:46
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can access your account via the <strong><a href=\"%(login_url)s\">Login</"
|
|
|
|
@ -3900,16 +3904,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"valider votre équipe pour pouvoir travailler sur les problèmes de votre "
|
|
|
|
|
"choix."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:53 tfjm/templates/index_tfjm.html:62
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:55 tfjm/templates/index_tfjm.html:64
|
|
|
|
|
msgid "I have a question"
|
|
|
|
|
msgstr "J'ai une question"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:56
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_eteam.html:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not hesitate to consult the <a href=\"/doc/\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\">documentation</a> of the site, to check if the answer is "
|
|
|
|
|
"not already there. Also refer of course to the <a href=\"https://eteam.tfjm."
|
|
|
|
|
"org/rules/\" target=\"_blank\">𝕋𝔽𝕁𝕄² rules</a>. For any other question, do "
|
|
|
|
|
"org/rules/\" target=\"_blank\">ETEAM rules</a>. For any other question, do "
|
|
|
|
|
"not hesitate to contact us by email at the address <a href=\"mailto:"
|
|
|
|
|
"eteam_moc@proton.me \"> eteam_moc@proton.me </a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -3920,15 +3924,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"autre question, n'hésitez pas à nous contacter par mail à l'adresse <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:eteam_moc@proton.me\"> eteam_moc@proton.me </a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:18
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:20
|
|
|
|
|
msgid "You want to participate to the 𝕋𝔽𝕁𝕄² ?"
|
|
|
|
|
msgstr " Tu souhaites participer au 𝕋𝔽𝕁𝕄² ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:20
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Your team is already complete?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ton équipe est déjà formée ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:35
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:37
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To participate to the 𝕋𝔽𝕁𝕄², you just need to create an account on the "
|
|
|
|
@ -3939,7 +3943,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<strong><a href=\"%(signup_url)s\">page d'inscription</a></strong>. Vous "
|
|
|
|
|
"devrez ensuite confirmer votre adresse mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:43
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:45
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can access your account via the <strong><a href=\"%(login_url)s\">Login</"
|
|
|
|
@ -3961,11 +3965,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"valider votre équipe pour pouvoir travailler sur les problèmes de votre "
|
|
|
|
|
"choix."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:52
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:54
|
|
|
|
|
msgid "I can't find a team, help me!"
|
|
|
|
|
msgstr "Je ne trouve pas d'équipe, aidez-moi !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:56
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can contact us at the address <a href=\"mailto:contact@tfjm."
|
|
|
|
|
"org\">contact@tfjm.org</a> so that we can help you get in touch with other "
|
|
|
|
@ -3975,7 +3979,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"org\">contact@tfjm.org</a> pour que nous puissions vous mettre en relation "
|
|
|
|
|
"avec d'autres participant⋅es qui cherchent également une équipe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:65
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not hesitate to consult the <a href=\"/doc/\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\">documentation</a> of the site, to check if the answer is "
|
|
|
|
@ -3995,11 +3999,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"m.org\"> contact@"
|
|
|
|
|
"tfjm.org </a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:77
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Save the dates!"
|
|
|
|
|
msgstr "Attention aux dates !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:78
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/index_tfjm.html:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you don't end your registration by the indicated deadline, you will "
|
|
|
|
|
"unfortunately not be able to participate in the 𝕋𝔽𝕁𝕄²."
|
|
|
|
@ -4007,7 +4011,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Si vous ne finalisez pas votre inscription avant la date limite indiquée, "
|
|
|
|
|
"vous ne pourrez malheureusement pas participer au 𝕋𝔽𝕁𝕄²."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/navbar.html:19 tfjm/urls.py:33
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/navbar.html:19 tfjm/urls.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4091,16 +4095,3 @@ msgstr "Aucun résultat."
|
|
|
|
|
#: tfjm/templates/sidebar.html:10 tfjm/templates/sidebar.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Informations"
|
|
|
|
|
msgstr "Informations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please note that these dates may be subject to change. If your local "
|
|
|
|
|
#~ "organizers gave you different dates, trust them."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Veuillez noter que ces dates peuvent être sujettes à changement. Si vos "
|
|
|
|
|
#~ "organisateur⋅rices locaux⋅ales vous ont donné des dates différentes, "
|
|
|
|
|
#~ "faites-leur confiance."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "date when solutions of round 2 are available"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "date à partir de laquelle les solutions pour le second tour sont "
|
|
|
|
|
#~ "disponibles"
|
|
|
|
|