1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git synced 2025-06-21 19:18:24 +02:00

Send validation emails to all local organizers

This commit is contained in:
Yohann D'ANELLO
2021-01-23 21:48:01 +01:00
parent ab1c5a276a
commit f53f9fbc6c
5 changed files with 53 additions and 40 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TFJM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-23 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <yohann.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Invalidate"
msgstr "Invalider"
#: apps/participation/templates/participation/team_detail.html:169
#: apps/participation/views.py:320
#: apps/participation/views.py:323
msgid "Upload motivation letter"
msgstr "Envoyer la lettre de motivation"
@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe"
#: apps/participation/templates/participation/team_detail.html:179
#: apps/participation/views.py:421
#: apps/participation/views.py:424
msgid "Leave team"
msgstr "Quitter l'équipe"
@ -965,49 +965,49 @@ msgstr "Ajouter un tournoi"
msgid "Back to the team detail"
msgstr "Retour aux détails de l'utilisateur"
#: apps/participation/views.py:42 tfjm/templates/base.html:74
#: apps/participation/views.py:43 tfjm/templates/base.html:74
#: tfjm/templates/base.html:239
msgid "Create team"
msgstr "Créer une équipe"
#: apps/participation/views.py:51 apps/participation/views.py:96
#: apps/participation/views.py:52 apps/participation/views.py:97
msgid "You don't participate, so you can't create a team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas créer d'équipe."
#: apps/participation/views.py:53 apps/participation/views.py:98
#: apps/participation/views.py:54 apps/participation/views.py:99
msgid "You are already in a team."
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
#: apps/participation/views.py:87 tfjm/templates/base.html:79
#: apps/participation/views.py:88 tfjm/templates/base.html:79
#: tfjm/templates/base.html:234
msgid "Join team"
msgstr "Rejoindre une équipe"
#: apps/participation/views.py:149 apps/participation/views.py:427
#: apps/participation/views.py:460
#: apps/participation/views.py:150 apps/participation/views.py:430
#: apps/participation/views.py:463
msgid "You are not in a team."
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
#: apps/participation/views.py:150 apps/participation/views.py:461
#: apps/participation/views.py:151 apps/participation/views.py:464
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
#: apps/participation/views.py:174
#: apps/participation/views.py:175
#, python-brace-format
msgid "Detail of team {trigram}"
msgstr "Détails de l'équipe {trigram}"
#: apps/participation/views.py:211
#: apps/participation/views.py:212
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
msgstr ""
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
"l'équipe."
#: apps/participation/views.py:214
#: apps/participation/views.py:215
msgid "The validation of the team is already done or pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: apps/participation/views.py:217
#: apps/participation/views.py:218
msgid ""
"The team can't be validated: missing email address confirmations, "
"authorizations, people, motivation letter or the tournament is not set."
@ -1016,66 +1016,66 @@ msgstr ""
"d'adresse e-mail, soit une autorisation, soit des personnes, soit la lettre "
"de motivation, soit le tournoi n'a pas été choisi."
#: apps/participation/views.py:236
msgid "You are not an administrator."
msgstr "Vous n'êtes pas administrateur."
#: apps/participation/views.py:239
msgid "You are not an organizer of the tournament."
msgstr "Vous n'êtes pas un organisateur du tournoi."
#: apps/participation/views.py:242
msgid "This team has no pending validation."
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
#: apps/participation/views.py:269
#: apps/participation/views.py:272
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
#: apps/participation/views.py:300
#: apps/participation/views.py:303
#, python-brace-format
msgid "Update team {trigram}"
msgstr "Mise à jour de l'équipe {trigram}"
#: apps/participation/views.py:358 apps/participation/views.py:407
#: apps/participation/views.py:361 apps/participation/views.py:410
#, python-brace-format
msgid "Motivation letter of {team}.{ext}"
msgstr "Lettre de motivation de {team}.{ext}"
#: apps/participation/views.py:388
#: apps/participation/views.py:391
#, python-brace-format
msgid "Photo authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {participant}.{ext}"
#: apps/participation/views.py:394
#: apps/participation/views.py:397
#, python-brace-format
msgid "Parental authorization of {participant}.{ext}"
msgstr "Autorisation parentale de {participant}.{ext}"
#: apps/participation/views.py:401
#: apps/participation/views.py:404
#, python-brace-format
msgid "Health sheet of {participant}.{ext}"
msgstr "Fiche sanitaire de {participant}.{ext}"
#: apps/participation/views.py:411
#: apps/participation/views.py:414
#, python-brace-format
msgid "Photo authorizations of team {trigram}.zip"
msgstr "Autorisations de droit à l'image de l'équipe {trigram}.zip"
#: apps/participation/views.py:429
#: apps/participation/views.py:432
msgid "The team is already validated or the validation is pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: apps/participation/views.py:475
#: apps/participation/views.py:478
msgid "The team is not validated yet."
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
#: apps/participation/views.py:487
#: apps/participation/views.py:490
#, python-brace-format
msgid "Participation of team {trigram}"
msgstr "Participation de l'équipe {trigram}"
#: apps/participation/views.py:576
#: apps/participation/views.py:579
msgid "You can't upload a solution after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de solution après la date limite."
#: apps/participation/views.py:757
#: apps/participation/views.py:760
msgid "You can't upload a synthesis after the deadline."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de note de synthèse après la date limite."
@ -1880,5 +1880,8 @@ msgstr "Résultats"
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat."
#~ msgid "You are not an administrator."
#~ msgstr "Vous n'êtes pas administrateur."
#~ msgid "The code of the form xxx-xxx-xxx at the end of the BBB link."
#~ msgstr "Le code de la forme xxx-xxx-xxx à la fin du lien BBB."