1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme.git synced 2025-06-22 00:38:23 +02:00

Use separate fields for the two dices

Signed-off-by: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>
This commit is contained in:
Emmy D'Anello
2023-03-28 21:56:18 +02:00
parent 7f7d921c53
commit cf8892ee1a
4 changed files with 311 additions and 53 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TFJM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-26 11:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-28 21:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Emmy D'Anello <emmy.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid "API"
msgstr "API"
#: draw/apps.py:10
#: draw/apps.py:10 tfjm/templates/base.html:97
msgid "Draw"
msgstr "Tirage au sort"
@ -61,22 +61,22 @@ msgstr "Vous avez déjà lancé le dé."
msgid "It is not your turn."
msgstr "Ce n'est pas votre tour."
#: draw/consumers.py:191 draw/consumers.py:360 draw/consumers.py:399
#: draw/consumers.py:526
#: draw/consumers.py:191 draw/consumers.py:362 draw/consumers.py:406
#: draw/consumers.py:535
msgid "This is not the time for this."
msgstr "Ce n'est pas le moment pour cela."
#: draw/consumers.py:224 draw/consumers.py:323
#: draw/consumers.py:227 draw/consumers.py:325
#, python-brace-format
msgid "Dices from teams {teams} are identical. Please relaunch your dices."
msgstr ""
"Les dés des équipes {teams} sont identiques. Merci de relancer vos dés."
#: draw/consumers.py:258
#: draw/consumers.py:261
msgid "Two pools are identical. Please relaunch your dices."
msgstr "Deux poules sont identiques. Merci de relancer vos dés."
#: draw/consumers.py:598
#: draw/consumers.py:607
msgid "This is only available for the final tournament."
msgstr "Cela n'est possible que pour la finale."
@ -166,29 +166,33 @@ msgstr "numéro de passage"
msgid "choose index"
msgstr "numéro de choix"
#: draw/models.py:310 draw/models.py:326 participation/models.py:422
#: draw/models.py:310 draw/models.py:333 participation/models.py:422
#: participation/models.py:576
#, python-brace-format
msgid "Problem #{problem}"
msgstr "Problème n°{problem}"
#: draw/models.py:314 draw/models.py:330
#: draw/models.py:314 draw/models.py:337
msgid "accepted problem"
msgstr "problème accepté"
#: draw/models.py:321
msgid "last dice"
msgstr "dernier dé"
msgid "passage dice"
msgstr "dé d'ordre passage"
#: draw/models.py:335
#: draw/models.py:328
msgid "choice dice"
msgstr "dé d'ordre de choix"
#: draw/models.py:342
msgid "rejected problems"
msgstr "problèmes rejetés"
#: draw/models.py:347
#: draw/models.py:358
msgid "team draw"
msgstr "tirage d'équipe"
#: draw/models.py:348
#: draw/models.py:359
msgid "team draws"
msgstr "tirages d'équipe"
@ -765,12 +769,12 @@ msgstr ""
#: participation/templates/participation/create_team.html:11
#: participation/templates/participation/tournament_form.html:14
#: tfjm/templates/base.html:241
#: tfjm/templates/base.html:248
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: participation/templates/participation/join_team.html:11
#: tfjm/templates/base.html:236
#: tfjm/templates/base.html:243
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@ -1154,7 +1158,7 @@ msgid "Are you sure that you want to leave this team?"
msgstr "Êtes-vous sûr·e de vouloir quitter cette équipe ?"
#: participation/templates/participation/team_list.html:6
#: tfjm/templates/base.html:229
#: tfjm/templates/base.html:236
msgid "All teams"
msgstr "Toutes les équipes"
@ -1237,7 +1241,7 @@ msgid "Add pool"
msgstr "Ajouter une poule"
#: participation/templates/participation/tournament_list.html:6
#: tfjm/templates/base.html:225
#: tfjm/templates/base.html:232
msgid "All tournaments"
msgstr "Tous les tournois"
@ -1254,7 +1258,7 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Modèles :"
#: participation/views.py:44 tfjm/templates/base.html:73
#: tfjm/templates/base.html:240
#: tfjm/templates/base.html:247
msgid "Create team"
msgstr "Créer une équipe"
@ -1267,7 +1271,7 @@ msgid "You are already in a team."
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
#: participation/views.py:89 tfjm/templates/base.html:78
#: tfjm/templates/base.html:235
#: tfjm/templates/base.html:242
msgid "Join team"
msgstr "Rejoindre une équipe"
@ -1724,8 +1728,8 @@ msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez désormais vous connecter."
#: registration/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: tfjm/templates/base.html:126 tfjm/templates/base.html:245
#: tfjm/templates/base.html:246 tfjm/templates/registration/login.html:7
#: tfjm/templates/base.html:133 tfjm/templates/base.html:252
#: tfjm/templates/base.html:253 tfjm/templates/registration/login.html:7
#: tfjm/templates/registration/login.html:8
#: tfjm/templates/registration/login.html:25
msgid "Log in"
@ -2140,35 +2144,35 @@ msgstr "Mon équipe"
msgid "My participation"
msgstr "Ma participation"
#: tfjm/templates/base.html:96
#: tfjm/templates/base.html:103
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: tfjm/templates/base.html:100
#: tfjm/templates/base.html:107
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: tfjm/templates/base.html:108
#: tfjm/templates/base.html:115
msgid "Search…"
msgstr "Chercher…"
#: tfjm/templates/base.html:117
#: tfjm/templates/base.html:124
msgid "Return to admin view"
msgstr "Retourner à l'interface administrateur⋅rice"
#: tfjm/templates/base.html:122
#: tfjm/templates/base.html:129
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: tfjm/templates/base.html:138
#: tfjm/templates/base.html:145
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#: tfjm/templates/base.html:143
#: tfjm/templates/base.html:150
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: tfjm/templates/base.html:161
#: tfjm/templates/base.html:168
#, python-format
msgid ""
"Your email address is not validated. Please click on the link you received "
@ -2179,15 +2183,15 @@ msgstr ""
"avez reçu par mail. Vous pouvez renvoyer un mail en cliquant sur <a "
"href=\"%(send_email_url)s\">ce lien</a>."
#: tfjm/templates/base.html:183
#: tfjm/templates/base.html:190
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
#: tfjm/templates/base.html:210
#: tfjm/templates/base.html:217
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: tfjm/templates/base.html:232
#: tfjm/templates/base.html:239
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
@ -2228,6 +2232,9 @@ msgstr "Résultats"
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat."
#~ msgid "last dice"
#~ msgstr "dernier dé"
#~ msgid "Problem"
#~ msgstr "Problème"