diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 03f2b72..54854c4 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TFJM2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-30 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-05 02:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-29 02:30+0000\n" "Last-Translator: Yohann D'ANELLO \n" "Language-Team: fr \n" @@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "Participant" msgid "Encadrant" msgstr "Encadrant" -#: apps/member/models.py:18 +#: apps/member/models.py:18 templates/member/tfjmuser_detail.html:35 msgid "email" msgstr "Adresse électronique" -#: apps/member/models.py:26 apps/member/models.py:214 apps/member/models.py:230 -#: apps/member/models.py:256 apps/tournament/models.py:153 -#: apps/tournament/models.py:173 +#: apps/member/models.py:26 apps/member/models.py:218 apps/member/models.py:234 +#: apps/member/models.py:265 apps/tournament/models.py:196 +#: apps/tournament/models.py:216 templates/member/tfjmuser_detail.html:16 msgid "team" msgstr "équipe" -#: apps/member/models.py:32 +#: apps/member/models.py:32 templates/member/tfjmuser_detail.html:21 msgid "birth date" msgstr "date de naissance" @@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Femme" msgid "Non binary" msgstr "Non binaire" -#: apps/member/models.py:44 +#: apps/member/models.py:44 templates/member/tfjmuser_detail.html:26 msgid "gender" msgstr "genre" -#: apps/member/models.py:51 +#: apps/member/models.py:51 templates/member/tfjmuser_detail.html:31 msgid "address" msgstr "adresse" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "ville" msgid "country" msgstr "pays" -#: apps/member/models.py:79 +#: apps/member/models.py:79 templates/member/tfjmuser_detail.html:39 msgid "phone number" msgstr "numéro de téléphone" -#: apps/member/models.py:86 +#: apps/member/models.py:86 templates/member/tfjmuser_detail.html:44 msgid "school" msgstr "école" @@ -104,19 +104,20 @@ msgstr "Première" msgid "Terminale" msgstr "Terminale" -#: apps/member/models.py:105 +#: apps/member/models.py:105 templates/member/tfjmuser_detail.html:51 msgid "responsible name" msgstr "nom du responsable" -#: apps/member/models.py:112 +#: apps/member/models.py:112 templates/member/tfjmuser_detail.html:56 msgid "responsible phone" msgstr "téléphone du responsable" -#: apps/member/models.py:118 +#: apps/member/models.py:118 templates/member/tfjmuser_detail.html:61 msgid "responsible email" msgstr "email du responsable" -#: apps/member/models.py:124 apps/tournament/models.py:34 +#: apps/member/models.py:124 apps/tournament/models.py:35 +#: templates/member/tfjmuser_detail.html:67 #: templates/tournament/tournament_detail.html:36 msgid "description" msgstr "description" @@ -133,13 +134,13 @@ msgstr "Organisateur" msgid "Coach" msgstr "Encadrant" -#: apps/member/models.py:139 apps/tournament/models.py:63 -#: apps/tournament/models.py:129 +#: apps/member/models.py:139 apps/tournament/models.py:79 +#: apps/tournament/models.py:157 msgid "year" msgstr "année" -#: apps/member/models.py:155 apps/member/models.py:187 -#: apps/tournament/models.py:166 +#: apps/member/models.py:155 apps/member/models.py:191 +#: apps/tournament/models.py:209 msgid "user" msgstr "utilisateur" @@ -163,309 +164,503 @@ msgstr "document" msgid "documents" msgstr "documents" -#: apps/member/models.py:193 +#: apps/member/models.py:197 msgid "Parental consent" msgstr "Autorisation parentale" -#: apps/member/models.py:194 +#: apps/member/models.py:198 msgid "Photo consent" msgstr "Autorisation de droit à l'image" -#: apps/member/models.py:195 +#: apps/member/models.py:199 msgid "Sanitary plug" msgstr "Fiche sanitaire" -#: apps/member/models.py:196 apps/tournament/models.py:184 +#: apps/member/models.py:200 apps/tournament/models.py:227 msgid "Scholarship" msgstr "Bourse" -#: apps/member/models.py:198 +#: apps/member/models.py:202 msgid "type" msgstr "type" -#: apps/member/models.py:202 +#: apps/member/models.py:206 msgid "authorization" msgstr "autorisation" -#: apps/member/models.py:203 +#: apps/member/models.py:207 msgid "authorizations" msgstr "autorisations" -#: apps/member/models.py:206 +#: apps/member/models.py:210 #, python-brace-format msgid "{authorization} for user {user}" msgstr "{authorization} pour l'utilisateur {user}" -#: apps/member/models.py:218 +#: apps/member/models.py:222 msgid "motivation letter" msgstr "lettre de motivation" -#: apps/member/models.py:219 +#: apps/member/models.py:223 msgid "motivation letters" msgstr "lettres de motivation" -#: apps/member/models.py:222 +#: apps/member/models.py:226 #, python-brace-format msgid "Motivation letter of team {team} ({trigram})" msgstr "Lettre de motivation de l'équipe {team} ({trigram})" -#: apps/member/models.py:234 +#: apps/member/models.py:238 msgid "problem" msgstr "problème" -#: apps/member/models.py:242 +#: apps/member/models.py:243 +msgid "final solution" +msgstr "solution pour la finale" + +#: apps/member/models.py:251 msgid "solution" msgstr "solution" -#: apps/member/models.py:243 +#: apps/member/models.py:252 msgid "solutions" msgstr "solutions" -#: apps/member/models.py:247 +#: apps/member/models.py:256 #, python-brace-format msgid "Solution of team {trigram} for problem {problem}" msgstr "Solution de l'équipe {trigram} pour le problème {problem}" -#: apps/member/models.py:262 +#: apps/member/models.py:271 msgid "Defender" msgstr "Défenseur" -#: apps/member/models.py:263 +#: apps/member/models.py:272 msgid "Opponent" msgstr "Opposant" -#: apps/member/models.py:264 +#: apps/member/models.py:273 msgid "Rapporteur" msgstr "Rapporteur" -#: apps/member/models.py:266 -msgid "dest" -msgstr "destinataire" +#: apps/member/models.py:275 +msgid "source" +msgstr "source" -#: apps/member/models.py:271 +#: apps/member/models.py:280 msgid "Round 1" msgstr "Tour 1" -#: apps/member/models.py:272 +#: apps/member/models.py:281 msgid "Round 2" msgstr "Tour 2" -#: apps/member/models.py:274 +#: apps/member/models.py:283 msgid "round" msgstr "tour" -#: apps/member/models.py:282 +#: apps/member/models.py:288 +msgid "final synthesis" +msgstr "synthèse pour la finale" + +#: apps/member/models.py:296 msgid "synthesis" msgstr "synthèse" -#: apps/member/models.py:283 +#: apps/member/models.py:297 msgid "syntheses" msgstr "synthèses" -#: apps/member/models.py:286 -#, python-brace-format -msgid "Synthesis of team {trigram} that is {dest} for problem {problem}" +#: apps/member/models.py:301 +msgid "" +"Synthesis of team {trigram} that is {source} for the tournament {tournament}" msgstr "" -"Synthèse de l'équipe {trigram} qui est {dest} pour le problème {problem}" +"Synthèse de l'équipe {trigram} qui est {source} pour le tournoi {tournament}" -#: apps/member/models.py:294 +#: apps/member/models.py:309 msgid "key" msgstr "clé" -#: apps/member/models.py:299 +#: apps/member/models.py:314 msgid "value" msgstr "valeur" -#: apps/member/models.py:303 +#: apps/member/models.py:318 msgid "configuration" msgstr "configuration" -#: apps/member/models.py:304 +#: apps/member/models.py:319 msgid "configurations" msgstr "configurations" -#: apps/member/views.py:37 templates/base.html:81 +#: apps/member/views.py:81 apps/member/views.py:117 +msgid "You can't organize and participate at the same time." +msgstr "Vous ne pouvez pas organiser et participer en même temps." + +#: apps/member/views.py:85 apps/member/views.py:121 +msgid "You are already in a team." +msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe." + +#: apps/member/views.py:125 +msgid "This team is full of coachs." +msgstr "Cette équipe est pleine en encadrants." + +#: apps/member/views.py:129 +msgid "This team is full of participants." +msgstr "Cette équipe est pleine en participants." + +#: apps/member/views.py:165 templates/base.html:81 msgid "All profiles" msgstr "Tous les profils" -#: apps/member/views.py:46 templates/base.html:80 +#: apps/member/views.py:174 templates/base.html:80 msgid "Orphaned profiles" msgstr "Profils orphelins" -#: apps/member/views.py:55 templates/base.html:83 +#: apps/member/views.py:183 templates/base.html:83 msgid "Organizers" msgstr "Organisateurs" -#: apps/tournament/apps.py:7 apps/tournament/models.py:76 -#: apps/tournament/models.py:98 templates/tournament/team_detail.html:18 +#: apps/tournament/apps.py:7 apps/tournament/models.py:104 +#: apps/tournament/models.py:126 templates/tournament/team_detail.html:21 msgid "tournament" msgstr "tournoi" -#: apps/tournament/models.py:11 apps/tournament/models.py:86 +#: apps/tournament/forms.py:19 +msgid "This tournament already exists." +msgstr "Ce tournoi existe déjà." + +#: apps/tournament/forms.py:21 +msgid "The final tournament was already defined." +msgstr "Le tournoi de la finale est déjà défini." + +#: apps/tournament/forms.py:47 +msgid "This organizer already exist." +msgstr "Cet organisateur existe déjà." + +#: apps/tournament/forms.py:72 +msgid "The trigram must be composed of three upcase letters." +msgstr "Le trigramme doit être composé de trois lettres en majuscules." + +#: apps/tournament/forms.py:76 +msgid "This trigram is already used." +msgstr "Ce trigramme est déjà utilisé." + +#: apps/tournament/forms.py:79 +msgid "This name is already used." +msgstr "Ce nom est déjà utilisé." + +#: apps/tournament/forms.py:82 +msgid "This tournament is already closed." +msgstr "Ce tournoi est déjà fermé." + +#: apps/tournament/forms.py:89 +msgid "Access code" +msgstr "Code d'accès" + +#: apps/tournament/forms.py:97 +msgid "The access code must be composed of 6 alphanumeric characters." +msgstr "Le code d'accès doit être composé de 6 caractères alphanumériques." + +#: apps/tournament/forms.py:101 +msgid "This access code is invalid." +msgstr "Ce code d'accès est invalide." + +#: apps/tournament/forms.py:104 +msgid "The team is already validated." +msgstr "L'équipe est déjà validée." + +#: apps/tournament/forms.py:112 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" + +#: apps/tournament/forms.py:113 +#, python-brace-format +msgid "Problem #{problem:d}" +msgstr "Problème n°{problem:d}" + +#: apps/tournament/models.py:12 apps/tournament/models.py:114 #: templates/tournament/team_detail.html:12 msgid "name" msgstr "nom" -#: apps/tournament/models.py:17 templates/tournament/tournament_detail.html:12 +#: apps/tournament/models.py:18 templates/tournament/tournament_detail.html:12 msgid "organizers" msgstr "organisateurs" -#: apps/tournament/models.py:21 templates/tournament/tournament_detail.html:15 +#: apps/tournament/models.py:22 templates/tournament/tournament_detail.html:15 msgid "size" msgstr "taille" -#: apps/tournament/models.py:26 templates/tournament/tournament_detail.html:18 +#: apps/tournament/models.py:27 templates/tournament/tournament_detail.html:18 msgid "place" msgstr "lieu" -#: apps/tournament/models.py:30 templates/tournament/tournament_detail.html:21 +#: apps/tournament/models.py:31 templates/tournament/tournament_detail.html:21 msgid "price" msgstr "prix" -#: apps/tournament/models.py:38 +#: apps/tournament/models.py:40 msgid "date start" msgstr "date de début" -#: apps/tournament/models.py:42 +#: apps/tournament/models.py:45 msgid "date end" msgstr "date de fin" -#: apps/tournament/models.py:46 templates/tournament/tournament_detail.html:27 +#: apps/tournament/models.py:50 templates/tournament/tournament_detail.html:27 msgid "date of registration closing" msgstr "date de clôture des inscriptions" -#: apps/tournament/models.py:50 templates/tournament/tournament_detail.html:30 +#: apps/tournament/models.py:55 templates/tournament/tournament_detail.html:30 msgid "date of maximal solution submission" msgstr "date d'envoi maximal des solutions" -#: apps/tournament/models.py:54 templates/tournament/tournament_detail.html:33 -msgid "date of maximal syntheses submission" -msgstr "date d'envoi maximal des notes de synthèses" +#: apps/tournament/models.py:60 +msgid "date of maximal syntheses submission for the first round" +msgstr "date d'envoi maximal des notes de synthèses du premier tour" -#: apps/tournament/models.py:58 +#: apps/tournament/models.py:65 +msgid "date when solutions of round 2 are available" +msgstr "date à partir de laquelle les solutions du tour 2 sont disponibles" + +#: apps/tournament/models.py:70 +msgid "date of maximal syntheses submission for the second round" +msgstr "date d'envoi maximal des notes de synthèses pour le second tour" + +#: apps/tournament/models.py:74 msgid "final tournament" msgstr "finale" -#: apps/tournament/models.py:77 +#: apps/tournament/models.py:105 msgid "tournaments" msgstr "tournois" -#: apps/tournament/models.py:91 templates/tournament/team_detail.html:15 +#: apps/tournament/models.py:119 templates/tournament/team_detail.html:15 msgid "trigram" msgstr "trigramme" -#: apps/tournament/models.py:103 +#: apps/tournament/models.py:131 msgid "inscription date" msgstr "date d'inscription" -#: apps/tournament/models.py:109 apps/tournament/models.py:193 +#: apps/tournament/models.py:137 apps/tournament/models.py:236 msgid "Registration not validated" msgstr "Inscription non validée" -#: apps/tournament/models.py:110 apps/tournament/models.py:194 +#: apps/tournament/models.py:138 apps/tournament/models.py:237 msgid "Waiting for validation" msgstr "En attente de validation" -#: apps/tournament/models.py:111 apps/tournament/models.py:195 +#: apps/tournament/models.py:139 apps/tournament/models.py:238 msgid "Registration validated" msgstr "Inscription validée" -#: apps/tournament/models.py:113 apps/tournament/models.py:197 +#: apps/tournament/models.py:141 apps/tournament/models.py:240 +#: templates/tournament/team_detail.html:30 msgid "validation status" msgstr "statut de validation" -#: apps/tournament/models.py:118 +#: apps/tournament/models.py:146 msgid "selected for final" msgstr "sélectionnée pour la finale" -#: apps/tournament/models.py:124 +#: apps/tournament/models.py:152 templates/tournament/team_detail.html:18 msgid "access code" msgstr "code d'accès" -#: apps/tournament/models.py:154 +#: apps/tournament/models.py:197 msgid "teams" msgstr "équipes" -#: apps/tournament/models.py:179 +#: apps/tournament/models.py:222 msgid "Not paid" msgstr "Non payé" -#: apps/tournament/models.py:180 +#: apps/tournament/models.py:223 msgid "Credit card" msgstr "Carte bancaire" -#: apps/tournament/models.py:181 +#: apps/tournament/models.py:224 msgid "Bank check" msgstr "Chèque bancaire" -#: apps/tournament/models.py:182 +#: apps/tournament/models.py:225 msgid "Bank transfer" msgstr "Virement bancaire" -#: apps/tournament/models.py:183 +#: apps/tournament/models.py:226 msgid "Cash" msgstr "Espèces" -#: apps/tournament/models.py:187 +#: apps/tournament/models.py:230 msgid "payment method" msgstr "moyen de paiement" -#: apps/tournament/models.py:201 +#: apps/tournament/models.py:244 msgid "payment" msgstr "paiement" -#: apps/tournament/models.py:202 +#: apps/tournament/models.py:245 msgid "payments" msgstr "paiements" -#: apps/tournament/models.py:205 +#: apps/tournament/models.py:248 #, python-brace-format msgid "Payment of {user}" msgstr "Paiement de {user}" -#: apps/tournament/tables.py:15 templates/tournament/tournament_detail.html:24 +#: apps/tournament/tables.py:16 templates/tournament/tournament_detail.html:24 msgid "dates" msgstr "dates" -#: apps/tournament/tables.py:19 +#: apps/tournament/tables.py:20 msgid "From {start:%b %d %Y} to {end:%b %d %Y}" msgstr "Du {start: %d %b %Y} au {end:%d %b %Y}" -#: apps/tournament/tables.py:55 templates/tournament/team_detail.html:46 -#: templates/tournament/team_detail.html:54 +#: apps/tournament/tables.py:67 apps/tournament/tables.py:100 +#: templates/tournament/team_detail.html:115 +#: templates/tournament/team_detail.html:123 msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: apps/tournament/views.py:34 +#: apps/tournament/views.py:49 msgid "Tournaments list" msgstr "Liste des tournois" -#: apps/tournament/views.py:56 +#: apps/tournament/views.py:68 +msgid "Add tournament" +msgstr "Ajouter un tournoi" + +#: apps/tournament/views.py:80 +#, python-brace-format msgid "Tournament of {name}" msgstr "Tournoi de {name}" -#: apps/tournament/views.py:97 apps/tournament/views.py:131 +#: apps/tournament/views.py:101 +msgid "Update tournament" +msgstr "Modifier le tournoi" + +#: apps/tournament/views.py:133 apps/tournament/views.py:220 #, python-brace-format msgid "Solutions for team {team}.zip" msgstr "Solutions pour l'équipe {team}.zip" -#: apps/tournament/views.py:106 +#: apps/tournament/views.py:166 msgid "Information about team" msgstr "Informations sur l'équipe" -#: apps/tournament/views.py:115 templates/base.html:108 templates/base.html:126 +#: apps/tournament/views.py:174 +msgid "Update team" +msgstr "Modifier l'équipe" + +#: apps/tournament/views.py:186 +msgid "Add organizer" +msgstr "Ajouter un organisateur" + +#: apps/tournament/views.py:204 templates/base.html:108 templates/base.html:126 msgid "Solutions" msgstr "Solutions" -#: apps/tournament/views.py:156 +#: apps/tournament/views.py:238 +msgid "" +"You can't publish your solution anymore. Deadline: {date:%m-%d-%Y %h:%M}." +msgstr "" +"Vous ne pouvez plus publier vos solutions. Deadline : {date:%d/%m/%Y %h:%M}." + +#: apps/tournament/views.py:262 msgid "All solutions" msgstr "Toutes les solutions" -#: apps/tournament/views.py:175 +#: apps/tournament/views.py:281 #, python-brace-format msgid "Solutions for tournament {tournament}.zip" msgstr "Solutions pour le tournoi {tournament}.zip" +#: apps/tournament/views.py:307 templates/base.html:111 templates/base.html:129 +msgid "Syntheses" +msgstr "Synthèses" + +#: apps/tournament/views.py:323 +msgid "Syntheses for team {team}.zip" +msgstr "Notes de synthèse de l'équipe {team}.zip" + +#: apps/tournament/views.py:342 +msgid "" +"You can't publish your synthesis anymore for the first round. Deadline: " +"{date:%m-%d-%Y %h:%M}." +msgstr "" +"Vous ne pouvez plus envoyer vos notes de synthèse pour le premier tour. Deadline : " +"{date:%d/%m/%Y %h:%M}." + +#: apps/tournament/views.py:348 +msgid "" +"You can't publish your synthesis anymore for the second round. Deadline: " +"{date:%m-%d-%Y %h:%M}." +msgstr "" +"Vous ne pouvez plus envoyer vos notes de synthèse pour le second tour. Deadline : " +"{date:%d/%m/%Y %h:%M}." + +#: apps/tournament/views.py:374 +msgid "All syntheses" +msgstr "Toutes les notes de synthèses" + +#: apps/tournament/views.py:393 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Syntheses for tournament {tournament}.zip" +msgstr "Notes de synthèse pour le tournoi {tournament}.zip" + +#: templates/400.html:6 +msgid "Bad request" +msgstr "Requête invalide" + +#: templates/400.html:7 +msgid "" +"Sorry, your request was bad. Don't know what could be wrong. An email has " +"been sent to webmasters with the details of the error. You can now drink a " +"coke." +msgstr "" +"Désolé, votre requête comporte une erreur. Aucune idée de ce qui a pu se " +"passer. Un email a été envoyé au développeur avec les détails de l'erreur. " +"Vous pouvez désormais aller chercher un coca." + +#: templates/403.html:6 +msgid "Permission denied" +msgstr "Accès refusé" + +#: templates/403.html:7 +msgid "You don't have the right to perform this request." +msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette requête." + +#: templates/403.html:10 templates/404.html:10 +msgid "Exception message:" +msgstr "Message d'erreur :" + +#: templates/404.html:6 +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" + +#: templates/404.html:7 +#, python-format +msgid "" +"The requested path %(request_path)s was not found on the server." +msgstr "" +"Le chemin demandé %(request_path)s n'a pas été trouvé sur le serveur." + +#: templates/500.html:6 +msgid "Server error" +msgstr "Erreur du serveur" + +#: templates/500.html:7 +msgid "" +"Sorry, an error occurred when processing your request. An email has been " +"sent to webmasters with the detail of the error, and this will be fixed " +"soon. You can now drink a beer." +msgstr "" +"Désolé, votre requête comporte une erreur. Aucune idée de ce qui a pu se " +"passer. Un email a été envoyé au développeur avec les détails de l'erreur. " +"Vous pouvez désormais aller chercher une bière." + #: templates/base.html:11 msgid "The inscription site of the TFJM²." msgstr "Le site d'inscription au TFJM²." @@ -494,10 +689,6 @@ msgstr "Rejoindre une équipe" msgid "My team" msgstr "Mon équipe" -#: templates/base.html:111 templates/base.html:129 -msgid "Syntheses" -msgstr "Synthèses" - #: templates/base.html:118 msgid "Add a tournament" msgstr "Ajouter un tournoi" @@ -514,18 +705,22 @@ msgstr "Faire un don" msgid "Administration" msgstr "Administration" -#: templates/base.html:146 templates/registration/login.html:7 +#: templates/base.html:146 +msgid "Return to admin view" +msgstr "Retour à l'interface administrateur" + +#: templates/base.html:151 templates/registration/login.html:7 #: templates/registration/login.html:8 templates/registration/login.html:22 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10 msgid "Log in" msgstr "Connexion" -#: templates/base.html:149 templates/registration/signup.html:5 +#: templates/base.html:154 templates/registration/signup.html:5 #: templates/registration/signup.html:8 templates/registration/signup.html:14 msgid "Sign up" msgstr "S'inscrire" -#: templates/base.html:153 +#: templates/base.html:158 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" @@ -535,9 +730,38 @@ msgid "Field filters" msgstr "Filtres" #: templates/django_filters/rest_framework/form.html:5 +#: templates/member/my_account.html:8 templates/tournament/add_organizer.html:9 +#: templates/tournament/solutions_list.html:10 +#: templates/tournament/syntheses_list.html:10 +#: templates/tournament/team_form.html:9 +#: templates/tournament/tournament_form.html:9 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" +#: templates/member/my_account.html:13 +#, fuzzy +#| msgid "Reset my password" +msgid "Update my password" +msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" + +#: templates/member/tfjmuser_detail.html:12 +msgid "role" +msgstr "rôle" + +#: templates/member/tfjmuser_detail.html:47 +msgid "class" +msgstr "classe" + +#: templates/member/tfjmuser_detail.html:76 +#: templates/tournament/team_detail.html:110 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: templates/member/tfjmuser_detail.html:84 +#, python-format +msgid "View site as %(tfjmuser)s" +msgstr "Voir le site en tant que %(tfjmuser)s" + #: templates/registration/email_validation_complete.html:6 msgid "Your email have successfully been validated." msgstr "Votre adresse e-mail a bien été validée." @@ -621,51 +845,67 @@ msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" +"Veuillez entrer votre ancien mot de passe, pour des raisons de sécurité, " +"puis entrer votre mot de passe deux fois afin de vérifier que vous l'avez " +"tapé correctement." #: templates/registration/password_change_form.html:11 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12 msgid "Change my password" -msgstr "" +msgstr "Changer mon mot de passe" #: templates/registration/password_reset_complete.html:8 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez désormais vous connecter." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:9 msgid "" "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " "correctly." msgstr "" +"Veuillez taper votre nouveau mot de passe deux fois afin de s'assurer " +"que vous l'ayez tapé correctement." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:15 msgid "" "The password reset link was invalid, possibly because it has already been " "used. Please request a new password reset." msgstr "" +"Le lien de réinitialisation du mot de passe est invalide, sans doute parce " +"qu'il a été déjà utilisé. Veuillez demander une nouvelle demande de " +"réinitialisation." #: templates/registration/password_reset_done.html:8 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password, if an account " "exists with the email you entered. You should receive them shortly." msgstr "" +"Nous vous avons envoyé des instructions pour réinitialiser votre mot de " +"passe, si un compte existe avec l'adresse email entrée. Vous devriez les " +"recevoir d'ici peu." #: templates/registration/password_reset_done.html:9 msgid "" "If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " "you registered with, and check your spam folder." msgstr "" +"Si vous n'avez pas reçu d'email, merci de vérifier que vous avez entré " +"l'adresse avec laquelle vous êtes inscrits, et vérifier vos spams." #: templates/registration/password_reset_form.html:8 msgid "" "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " "instructions for setting a new one." msgstr "" +"Mot de passe oublié ? Entrez votre adresse email ci-dessous, et nous vous " +"enverrons des instructions pour en définir un nouveau." #: templates/registration/password_reset_form.html:11 msgid "Reset my password" msgstr "Réinitialiser mon mot de passe" #: templates/tournament/solutions_orga_list.html:14 +#: templates/tournament/syntheses_orga_list.html:14 #, python-format msgid "%(tournament)s — ZIP" msgstr "%(tournament)s — ZIP" @@ -674,31 +914,51 @@ msgstr "%(tournament)s — ZIP" msgid "Team" msgstr "Équipe" -#: templates/tournament/team_detail.html:21 +#: templates/tournament/team_detail.html:24 msgid "coachs" msgstr "encadrants" -#: templates/tournament/team_detail.html:24 +#: templates/tournament/team_detail.html:27 msgid "participants" msgstr "participants" -#: templates/tournament/team_detail.html:31 +#: templates/tournament/team_detail.html:38 msgid "Edit team" msgstr "Modifier l'équipe" -#: templates/tournament/team_detail.html:33 +#: templates/tournament/team_detail.html:44 msgid "Delete team" msgstr "Supprimer l'équipe" -#: templates/tournament/team_detail.html:41 -msgid "Documents" -msgstr "Documents" +#: templates/tournament/team_detail.html:46 +msgid "Leave this team" +msgstr "Quitter l'équipe" -#: templates/tournament/team_detail.html:45 +#: templates/tournament/team_detail.html:87 +msgid "The team is waiting about validation." +msgstr "L'équipe est en attente de validation" + +#: templates/tournament/team_detail.html:94 +msgid "Message addressed to the team:" +msgstr "Message adressé à l'équipe :" + +#: templates/tournament/team_detail.html:95 +msgid "Message..." +msgstr "Message ..." + +#: templates/tournament/team_detail.html:100 +msgid "Invalidate team" +msgstr "Invalider l'équipe" + +#: templates/tournament/team_detail.html:101 +msgid "Validate team" +msgstr "Valider l'équipe" + +#: templates/tournament/team_detail.html:114 msgid "Motivation letter:" msgstr "Lettre de motivation :" -#: templates/tournament/team_detail.html:61 +#: templates/tournament/team_detail.html:130 msgid "Download solutions as ZIP" msgstr "Télécharger les solutions en archive ZIP" @@ -714,6 +974,10 @@ msgstr "Du" msgid "to" msgstr "à" +#: templates/tournament/tournament_detail.html:33 +msgid "date of maximal syntheses submission" +msgstr "date d'envoi maximal des notes de synthèses" + #: templates/tournament/tournament_detail.html:42 msgid "Send a mail to all people in this tournament" msgstr "Envoyer un mail à toutes les personnes du tournoi" @@ -739,10 +1003,10 @@ msgstr "Envoyer un mail à toutes les personnes dans une équipe" msgid "Send a mail to all people that are in a valid team" msgstr "Envoyer un mail à toutes les personnes dans une équipe validée" -#: tfjm/settings.py:149 +#: tfjm/settings.py:157 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: tfjm/settings.py:150 +#: tfjm/settings.py:158 msgid "French" msgstr "Français"