1
0
mirror of https://gitlab.com/animath/si/plateforme-corres2math.git synced 2025-06-21 03:58:23 +02:00

Add calendar view

This commit is contained in:
Yohann D'ANELLO
2020-10-20 13:06:51 +02:00
parent d1f2402373
commit 168bfc83c9
6 changed files with 84 additions and 41 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corres2math\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 12:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-20 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <yohann.danello@animath.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Je m'engage à participer à l'intégralité des Correspondances."
msgid "Message to address to the team:"
msgstr "Message à adresser à l'équipe :"
#: apps/participation/models.py:18 apps/participation/tables.py:12
#: apps/participation/tables.py:34 apps/participation/tables.py:60
#: apps/participation/models.py:18 apps/participation/tables.py:22
#: apps/participation/tables.py:44 apps/participation/tables.py:70
msgid "name"
msgstr "nom"
#: apps/participation/models.py:24 apps/participation/tables.py:39
#: apps/participation/models.py:24 apps/participation/tables.py:49
msgid "trigram"
msgstr "trigramme"
@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "équipes"
msgid "Problem #{problem:d}"
msgstr "Problème n°{problem:d}"
#: apps/participation/models.py:86 apps/participation/tables.py:17
#: apps/participation/tables.py:44
#: apps/participation/models.py:86 apps/participation/tables.py:27
#: apps/participation/tables.py:54
msgid "problem number"
msgstr "numéro de problème"
@ -255,12 +255,12 @@ msgid "phases"
msgstr "phases"
#: apps/participation/templates/participation/create_team.html:11
#: templates/base.html:220
#: templates/base.html:223
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: apps/participation/templates/participation/join_team.html:11
#: templates/base.html:216
#: templates/base.html:219
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@ -311,6 +311,11 @@ msgstr "La plateforme de cette vidéo n'est pas encore supportée."
msgid "Upload video"
msgstr "Envoyer la vidéo"
#: apps/participation/templates/participation/phase_list.html:6
#: templates/base.html:67
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: apps/participation/templates/participation/team_detail.html:14
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@ -404,65 +409,65 @@ msgstr "Invalider"
msgid "Update team"
msgstr "Modifier l'équipe"
#: apps/participation/views.py:27 templates/base.html:70
#: templates/base.html:219
#: apps/participation/views.py:29 templates/base.html:73
#: templates/base.html:222
msgid "Create team"
msgstr "Créer une équipe"
#: apps/participation/views.py:34 apps/participation/views.py:64
#: apps/participation/views.py:36 apps/participation/views.py:66
msgid "You don't participate, so you can't create a team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas créer d'équipe."
#: apps/participation/views.py:36 apps/participation/views.py:66
#: apps/participation/views.py:38 apps/participation/views.py:68
msgid "You are already in a team."
msgstr "Vous êtes déjà dans une équipe."
#: apps/participation/views.py:57 templates/base.html:75
#: templates/base.html:215
#: apps/participation/views.py:59 templates/base.html:78
#: templates/base.html:218
msgid "Join team"
msgstr "Rejoindre une équipe"
#: apps/participation/views.py:92 apps/participation/views.py:246
#: apps/participation/views.py:94 apps/participation/views.py:248
msgid "You are not in a team."
msgstr "Vous n'êtes pas dans une équipe."
#: apps/participation/views.py:93 apps/participation/views.py:247
#: apps/participation/views.py:95 apps/participation/views.py:249
msgid "You don't participate, so you don't have any team."
msgstr "Vous ne participez pas, vous n'avez donc pas d'équipe."
#: apps/participation/views.py:132
#: apps/participation/views.py:134
msgid "You don't participate, so you can't request the validation of the team."
msgstr ""
"Vous ne participez pas, vous ne pouvez pas demander la validation de "
"l'équipe."
#: apps/participation/views.py:135
#: apps/participation/views.py:137
msgid "The validation of the team is already done or pending."
msgstr "La validation de l'équipe est déjà faite ou en cours."
#: apps/participation/views.py:148
#: apps/participation/views.py:150
msgid "You are not an administrator."
msgstr "Vous n'êtes pas administrateur."
#: apps/participation/views.py:151
#: apps/participation/views.py:153
msgid "This team has no pending validation."
msgstr "L'équipe n'a pas de validation en attente."
#: apps/participation/views.py:173
#: apps/participation/views.py:175
msgid "You must specify if you validate the registration or not."
msgstr "Vous devez spécifier si vous validez l'inscription ou non."
#: apps/participation/views.py:230 apps/registration/views.py:213
#: apps/participation/views.py:232 apps/registration/views.py:213
#, python-brace-format
msgid "Photo authorization of {student}.{ext}"
msgstr "Autorisation de droit à l'image de {student}.{ext}"
#: apps/participation/views.py:234
#: apps/participation/views.py:236
#, python-brace-format
msgid "Photo authorizations of team {trigram}.zip"
msgstr "Autorisations de droit à l'image de l'équipe {trigram}.zip"
#: apps/participation/views.py:256
#: apps/participation/views.py:258
msgid "The team is not validated yet."
msgstr "L'équipe n'est pas encore validée."
@ -655,7 +660,7 @@ msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Votre mot de passe a été changé. Vous pouvez désormais vous connecter."
#: apps/registration/templates/registration/password_reset_complete.html:10
#: templates/base.html:123 templates/base.html:210 templates/base.html:211
#: templates/base.html:126 templates/base.html:213 templates/base.html:214
#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:8
#: templates/registration/login.html:25
msgid "Log in"
@ -883,43 +888,43 @@ msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/base.html:81
#: templates/base.html:84
msgid "My team"
msgstr "Mon équipe"
#: templates/base.html:86
#: templates/base.html:89
msgid "My participation"
msgstr "Ma participation"
#: templates/base.html:93
#: templates/base.html:96
msgid "Make a gift"
msgstr "Faire un don"
#: templates/base.html:97
#: templates/base.html:100
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: templates/base.html:105
#: templates/base.html:108
msgid "Search..."
msgstr "Chercher ..."
#: templates/base.html:114
#: templates/base.html:117
msgid "Return to admin view"
msgstr "Retourner à l'interface administrateur"
#: templates/base.html:119
#: templates/base.html:122
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: templates/base.html:135
#: templates/base.html:138
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
#: templates/base.html:138
#: templates/base.html:141
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: templates/base.html:154
#: templates/base.html:157
#, python-format
msgid ""
"Your email address is not validated. Please click on the link you received "
@ -930,11 +935,11 @@ msgstr ""
"avez reçu par mail. Vous pouvez renvoyer un mail en cliquant sur <a href="
"\"%(send_email_url)s\">ce lien</a>."
#: templates/base.html:177
#: templates/base.html:180
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
#: templates/base.html:208
#: templates/base.html:211
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"