1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2024-11-26 18:37:12 +00:00
nk20/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po
Emmy D'ANELLO 734f5b242d C'est pas moi
Signed-off-by: Emmy D'ANELLO <ynerant@crans.org>
2024-07-30 16:32:19 +02:00

151 lines
4.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 09:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Emmy D'ANELLO <ynerant@crans.org>\n"
"Language-Team: German <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20-js/de/>"
"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#: apps/member/static/member/js/alias.js:17
msgid "Alias successfully added"
msgstr "Alias erfolgreich hinzugefügt"
#: apps/member/static/member/js/alias.js:33
msgid "Alias successfully deleted"
msgstr "Alias erfolgreich gelöscht"
#: apps/member/static/member/js/trust.js:14
msgid "You can't add yourself as a friend"
msgstr ""
#: apps/member/static/member/js/trust.js:37
#, fuzzy
#| msgid "Alias successfully added"
msgid "Friendship successfully added"
msgstr "Alias erfolgreich hinzugefügt"
#: apps/member/static/member/js/trust.js:53
#, fuzzy
#| msgid "Alias successfully deleted"
msgid "Friendship successfully deleted"
msgstr "Alias erfolgreich gelöscht"
#: apps/note/static/note/js/consos.js:225
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
"is very negative."
msgstr ""
"Warnung, die Transaktion aus der Note %s gelingt, aber die Emitternote %s "
"ist sehr negativ."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:228
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
"is negative."
msgstr ""
"Warnung, die Transaktion aus der Note %s gelingt, aber die Emitternote %s "
"ist negativ."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:232
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:309
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:412
#, javascript-format
msgid "Warning, the emitter note %s is no more a BDE member."
msgstr "Warnung, der Emittent Hinweis %s ist kein BDE-Mitglied mehr."
#: apps/note/static/note/js/consos.js:254
msgid "The transaction couldn't be validated because of insufficient balance."
msgstr ""
"Die Transaktion konnte aufgrund eines unzureichenden Saldos nicht validiert "
"werden."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:249
msgid "This field is required and must contain a decimal positive number."
msgstr ""
"Dieses Feld ist erforderlich und muss eine positive Dezimalzahl enthalten."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:256
msgid "The amount must stay under 21,474,836.47 €."
msgstr "Der Betrag muss unter 21.474.836,47 € bleiben."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:262
msgid "This field is required."
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:288
#, javascript-format
msgid ""
"Warning: the transaction of %s from %s to %s was not made because it is the "
"same source and destination note."
msgstr ""
"Warnung: Die Transaktion von %s von %s nach %s wurde nicht durchgeführt, da "
"es sich um die gleiche Quell- und Zielnotiz handelt."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:312
#, javascript-format
msgid "Warning, the destination note %s is no more a BDE member."
msgstr "Warnung, der Bestimmungsvermerk %s ist kein BDE-Mitglied mehr."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:318
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
"the emitter note %s is very negative."
msgstr ""
"Warnung, die Transaktion von %s von der Note %s zur Note %s gelingt, aber "
"die Emitternote %s ist sehr negativ."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:323
#, javascript-format
msgid ""
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
"the emitter note %s is negative."
msgstr ""
"Warnung, die Transaktion von %s von der Note %s zur Note %s gelingt, aber "
"die Emitternote %s ist negativ."
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:329
#, javascript-format
msgid "Transfer of %s from %s to %s succeed!"
msgstr "Übertragung von %s von %s auf %s gelingt!"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:336
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:357
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:364
#, javascript-format
msgid "Transfer of %s from %s to %s failed: %s"
msgstr "Übertragung von %s von %s auf %s fehlgeschlagen: %s"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:358
msgid "insufficient funds"
msgstr "unzureichende Geldmittel"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:411
msgid "Credit/debit succeed!"
msgstr "Kredit/Debit erfolgreich!"
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:418
#, javascript-format
msgid "Credit/debit failed: %s"
msgstr "Kredit/Debit fehlgeschlagen: %s"
#: note_kfet/static/js/base.js:370
msgid "An error occured while (in)validating this transaction:"
msgstr ""
"Bei der (Un-)Validierung dieser Transaktion ist ein Fehler aufgetreten:"