mirror of
https://gitlab.crans.org/bde/nk20
synced 2024-12-24 00:12:23 +00:00
141 lines
4.7 KiB
Plaintext
141 lines
4.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 09:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 13:20+0200\n"
|
|
"Last-Translator: elkmaennchen <elkmaennchen@crans.org>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
|
#: apps/member/static/member/js/alias.js:17
|
|
msgid "Alias successfully added"
|
|
msgstr "Alias añadido con éxito"
|
|
|
|
#: apps/member/static/member/js/alias.js:33
|
|
msgid "Alias successfully deleted"
|
|
msgstr "Alias suprimido con éxito"
|
|
|
|
#: apps/member/static/member/js/trust.js:14
|
|
msgid "You can't add yourself as a friend"
|
|
msgstr "No puede añadir asimismo como amig@"
|
|
|
|
#: apps/member/static/member/js/trust.js:37
|
|
msgid "Friendship successfully added"
|
|
msgstr "Amig@ añadido con éxito"
|
|
|
|
#: apps/member/static/member/js/trust.js:53
|
|
msgid "Friendship successfully deleted"
|
|
msgstr "Amig@ suprimido con éxito"
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/consos.js:225
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
|
|
"is very negative."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuidado, la transacción de %s fue un éxito, pero la note %s está muy "
|
|
"negativa."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/consos.js:228
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning, the transaction from the note %s succeed, but the emitter note %s "
|
|
"is negative."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuidado, la transacción de %s fue un éxito, pero la note %s está negativa."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/consos.js:232
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:309
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:412
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Warning, the emitter note %s is no more a BDE member."
|
|
msgstr "Cuidado, la note remitente %s no está más miembro del BDE."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/consos.js:254
|
|
msgid "The transaction couldn't be validated because of insufficient balance."
|
|
msgstr "La transacción no pudo ser validada por culpa de saldo demasiado bajo."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:249
|
|
msgid "This field is required and must contain a decimal positive number."
|
|
msgstr "Este campo obligatorio requiere un número decimal positivo."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:256
|
|
msgid "The amount must stay under 21,474,836.47 €."
|
|
msgstr "El monto no puede superar los 21 474 836,47 €."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:262
|
|
msgid "This field is required."
|
|
msgstr "Este campo es obligatorio."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:288
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: the transaction of %s from %s to %s was not made because it is the "
|
|
"same source and destination note."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuidado : la transacción de %s de %s a %s no fue echa porque la fuente y el "
|
|
"destino son iguales."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:312
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Warning, the destination note %s is no more a BDE member."
|
|
msgstr "Cuidado, la note destino %s no está más miembro del BDE."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:318
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
|
|
"the emitter note %s is very negative."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuidado, la transacción de %s de la note %s a la note %s fue un éxito, pero "
|
|
"la note fuente %s está muy negativa."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:323
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning, the transaction of %s from the note %s to the note %s succeed, but "
|
|
"the emitter note %s is negative."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuidado, la transacción de %s de la note %s a la note %s fue un éxito, pero "
|
|
"la note fuente %s está negativa."
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:329
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Transfer of %s from %s to %s succeed!"
|
|
msgstr "¡ La transacción de %s de %s a %s fue un éxito !"
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:336
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:357
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:364
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Transfer of %s from %s to %s failed: %s"
|
|
msgstr "La transacción de %s de %s a %s fue un fracaso : %s"
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:358
|
|
msgid "insufficient funds"
|
|
msgstr "fundos insuficientes"
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:411
|
|
msgid "Credit/debit succeed!"
|
|
msgstr "¡ Crédito/débito tubo éxito !"
|
|
|
|
#: apps/note/static/note/js/transfer.js:418
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Credit/debit failed: %s"
|
|
msgstr "Crédito/débito falló : %s"
|
|
|
|
#: note_kfet/static/js/base.js:370
|
|
msgid "An error occured while (in)validating this transaction:"
|
|
msgstr "Un error ocurrió durante la (in)validación de esta transacción :"
|