mirror of
https://gitlab.crans.org/bde/nk20
synced 2024-11-27 02:43:01 +00:00
449 lines
10 KiB
Plaintext
449 lines
10 KiB
Plaintext
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 15:14+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: apps/activity/apps.py:11 apps/activity/models.py:70
|
|
msgid "activity"
|
|
msgstr "activité"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:15 apps/activity/models.py:38
|
|
#: apps/member/models.py:59 apps/member/models.py:107
|
|
#: apps/note/models/notes.py:167 apps/note/models/transactions.py:19
|
|
#: templates/member/profile_detail.html:10
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:19
|
|
msgid "can invite"
|
|
msgstr "peut inviter"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:22
|
|
msgid "guest entry fee"
|
|
msgstr "cotisation de l'entrée invité"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:26
|
|
msgid "activity type"
|
|
msgstr "type d'activité"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:27
|
|
msgid "activity types"
|
|
msgstr "types d'activité"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:42
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:48 apps/note/models/notes.py:149
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:34 apps/note/models/transactions.py:71
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "type"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:54
|
|
msgid "organizer"
|
|
msgstr "organisateur"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:60
|
|
msgid "attendees club"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:63
|
|
msgid "start date"
|
|
msgstr "date de début"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:66
|
|
msgid "end date"
|
|
msgstr "date de fin"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:71
|
|
msgid "activities"
|
|
msgstr "activités"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:100
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "invité"
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:101
|
|
msgid "guests"
|
|
msgstr "invités"
|
|
|
|
#: apps/member/apps.py:11
|
|
msgid "member"
|
|
msgstr "adhérent"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:24
|
|
msgid "phone number"
|
|
msgstr "numéro de téléphone"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:30 templates/member/profile_detail.html:18
|
|
msgid "section"
|
|
msgstr "section"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:31
|
|
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
|
|
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:37 templates/member/profile_detail.html:20
|
|
msgid "address"
|
|
msgstr "adresse"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:43
|
|
msgid "paid"
|
|
msgstr "payé"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:48 apps/member/models.py:49
|
|
msgid "user profile"
|
|
msgstr "profil utilisateur"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:64
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "courriel"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:69
|
|
msgid "membership fee"
|
|
msgstr "cotisation pour adhérer"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:73
|
|
msgid "membership duration"
|
|
msgstr "durée de l'adhésion"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:74
|
|
msgid "The longest time a membership can last (NULL = infinite)."
|
|
msgstr "La durée maximale d'une adhésion (NULL = infinie)."
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:79
|
|
msgid "membership start"
|
|
msgstr "début de l'adhésion"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:80
|
|
msgid "How long after January 1st the members can renew their membership."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:85
|
|
msgid "membership end"
|
|
msgstr "fin de l'adhésion"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:86
|
|
msgid ""
|
|
"How long the membership can last after January 1st of the next year after "
|
|
"members can renew their membership."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:92 apps/note/models/notes.py:125
|
|
msgid "club"
|
|
msgstr "club"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:93
|
|
msgid "clubs"
|
|
msgstr "clubs"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:113
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:114
|
|
msgid "roles"
|
|
msgstr "rôles"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:134
|
|
msgid "membership starts on"
|
|
msgstr "l'adhésion commence le"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:137
|
|
msgid "membership ends on"
|
|
msgstr "l'adhésion finie le"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:141
|
|
msgid "fee"
|
|
msgstr "cotisation"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:145
|
|
msgid "membership"
|
|
msgstr "adhésion"
|
|
|
|
#: apps/member/models.py:146
|
|
msgid "memberships"
|
|
msgstr "adhésions"
|
|
|
|
#: apps/note/admin.py:112 apps/note/models/transactions.py:51
|
|
msgid "source"
|
|
msgstr "source"
|
|
|
|
#: apps/note/admin.py:120 apps/note/admin.py:148
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:27 apps/note/models/transactions.py:57
|
|
msgid "destination"
|
|
msgstr "destination"
|
|
|
|
#: apps/note/apps.py:15 apps/note/models/notes.py:47
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "note"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:24
|
|
msgid "account balance"
|
|
msgstr "solde du compte"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:25
|
|
msgid "in centimes, money credited for this instance"
|
|
msgstr "en centimes, argent crédité pour cette instance"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:29
|
|
msgid "active"
|
|
msgstr "actif"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:32
|
|
msgid ""
|
|
"Designates whether this note should be treated as active. Unselect this "
|
|
"instead of deleting notes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique si la note est active. Désactiver cela plutôt que supprimer la note."
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:37
|
|
msgid "display image"
|
|
msgstr "image affichée"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:42 apps/note/models/transactions.py:60
|
|
msgid "created at"
|
|
msgstr "créée le"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:48
|
|
msgid "notes"
|
|
msgstr "notes"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:56
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:66 apps/note/models/notes.py:88
|
|
msgid "This alias is already taken."
|
|
msgstr "Cet alias est déjà pris."
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:103
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "utilisateur"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:107
|
|
msgid "one's note"
|
|
msgstr "note d'un utilisateur"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:108
|
|
msgid "users note"
|
|
msgstr "notes des utilisateurs"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:114
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(user)s's note"
|
|
msgstr "Note de %(user)s"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:129
|
|
msgid "club note"
|
|
msgstr "note d'un club"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:130
|
|
msgid "clubs notes"
|
|
msgstr "notes des clubs"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note for %(club)s club"
|
|
msgstr "Note du club %(club)s"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:155
|
|
msgid "special note"
|
|
msgstr "note spéciale"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:156
|
|
msgid "special notes"
|
|
msgstr "notes spéciales"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:173
|
|
msgid "Invalid alias"
|
|
msgstr "Alias invalide"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:189
|
|
msgid "alias"
|
|
msgstr "alias"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:190
|
|
msgid "aliases"
|
|
msgstr "alias"
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:218
|
|
msgid "Alias too long."
|
|
msgstr "L'alias est trop long."
|
|
|
|
#: apps/note/models/notes.py:221
|
|
msgid "An alias with a similar name already exists."
|
|
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:30 apps/note/models/transactions.py:68
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "montant"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:31
|
|
msgid "in centimes"
|
|
msgstr "en centimes"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:39
|
|
msgid "transaction template"
|
|
msgstr "modèle de transaction"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:40
|
|
msgid "transaction templates"
|
|
msgstr "modèles de transaction"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:64
|
|
msgid "quantity"
|
|
msgstr "quantité"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:75
|
|
msgid "reason"
|
|
msgstr "raison"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:79
|
|
msgid "valid"
|
|
msgstr "valide"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:84
|
|
msgid "transaction"
|
|
msgstr "transaction"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:85
|
|
msgid "transactions"
|
|
msgstr "transactions"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:118
|
|
msgid "membership transaction"
|
|
msgstr "transaction d'adhésion"
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:119
|
|
msgid "membership transactions"
|
|
msgstr "transactions d'adhésion"
|
|
|
|
#: apps/note/views.py:26
|
|
msgid "Transfer money from your account to one or others"
|
|
msgstr "Transfert d'argent de ton compte vers un ou plusieurs autres"
|
|
|
|
#: note_kfet/settings.py:140
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: note_kfet/settings.py:141
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/base.html:14
|
|
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/member/profile_detail.html:12
|
|
msgid "first name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/member/profile_detail.html:14
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "name"
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
#: templates/member/profile_detail.html:22
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "account balance"
|
|
msgid "balance"
|
|
msgstr "solde du compte"
|
|
|
|
#: templates/member/profile_detail.html:26
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/note/transaction_form.html:35
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:8
|
|
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/logged_out.html:9
|
|
msgid "Log in again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:7 templates/registration/login.html:8
|
|
#: templates/registration/login.html:22
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
|
|
"page. Would you like to login to a different account?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/login.html:23
|
|
msgid "Forgotten your password or username?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_done.html:8
|
|
msgid "Your password was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
|
|
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_change_form.html:11
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
|
|
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:15
|
|
msgid ""
|
|
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
|
|
"used. Please request a new password reset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
|
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_done.html:9
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
|
"you registered with, and check your spam folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
|
|
msgid ""
|
|
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
|
"instructions for setting a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
|
|
msgid "Reset my password"
|
|
msgstr ""
|