|
|
|
@ -247,6 +247,7 @@ msgid "The validation of the activity is pending."
|
|
|
|
|
msgstr "La validation de cette activité est en attente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:43 apps/treasury/tables.py:107
|
|
|
|
|
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -262,13 +263,13 @@ msgstr "supprimer"
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:193
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:196
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:92 apps/treasury/forms.py:131
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:104
|
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de famille"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:198
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:201
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:97 apps/treasury/forms.py:133
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:109
|
|
|
|
@ -562,30 +563,30 @@ msgstr "Taille maximale : 2 Mo"
|
|
|
|
|
msgid "This image cannot be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:148 apps/member/views.py:102
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:151 apps/member/views.py:102
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:34 apps/registration/views.py:266
|
|
|
|
|
msgid "An alias with a similar name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:172
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:175
|
|
|
|
|
msgid "Inscription paid by Société Générale"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscription payée par la Société générale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:174
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:177
|
|
|
|
|
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
|
|
|
|
|
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:79
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:182 apps/registration/forms.py:79
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Credit type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de rechargement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:180 apps/registration/forms.py:80
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:183 apps/registration/forms.py:80
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:92
|
|
|
|
|
msgid "No credit"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de rechargement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:182
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:185
|
|
|
|
|
msgid "You can credit the note of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur·ice avant l'adhésion."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -594,17 +595,17 @@ msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur·ice avant l'adhésion."
|
|
|
|
|
msgid "Credit amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant à créditer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:203 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:206 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:102 apps/treasury/forms.py:135
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:114
|
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
|
|
msgstr "Banque"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:230
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:233
|
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisateur·ice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:244
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:247
|
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Rôles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "Introspection :"
|
|
|
|
|
msgid "Show my applications"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir mes applications"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:35
|
|
|
|
|
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Nevermind"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:36
|
|
|
|
|
#: apps/member/templates/member/picture_update.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Crop and upload"
|
|
|
|
|
msgstr "Recadrer et envoyer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|