diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 1f5c0403..e27135fa 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-02 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:47+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Sie dürfen höchstens 3 Leute zu dieser Veranstaltung einladen."
#: apps/activity/models.py:27 apps/activity/models.py:62
-#: apps/member/models.py:198
+#: apps/member/models.py:200
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:247 apps/note/models/transactions.py:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Wo findet die Veranstaltung statt ? (z.B Kfet)"
msgid "type"
msgstr "Type"
-#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:303
+#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:305
#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Gastliste"
#: apps/note/models/transactions.py:259
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
-#: note_kfet/templates/base.html:68
+#: note_kfet/templates/base.html:69
msgid "Transfer"
msgstr "Überweisen"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "validate"
msgstr "validate"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71
-#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:162
+#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:194
msgid "edit"
msgstr "bearbeiten"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Einladen"
msgid "Create new activity"
msgstr "Neue Veranstaltung schaffen"
-#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:86
+#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:87
msgid "Activities"
msgstr "Veranstaltungen"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "neue Daten"
msgid "create"
msgstr "schaffen"
-#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:132 apps/note/tables.py:168
+#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:164 apps/note/tables.py:200
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
@@ -458,21 +458,21 @@ msgstr "Changelog"
msgid "changelogs"
msgstr "Changelogs"
-#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:225
+#: apps/member/admin.py:50 apps/member/models.py:227
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:34
msgid "membership fee (paid students)"
msgstr "Mitgliedschaftpreis (bezahlte Studenten)"
-#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:230
+#: apps/member/admin.py:51 apps/member/models.py:232
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:37
msgid "membership fee (unpaid students)"
msgstr "Mitgliedschaftpreis (unbezahlte Studenten)"
-#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:314
+#: apps/member/admin.py:65 apps/member/models.py:316
msgid "roles"
msgstr "Rollen"
-#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:328
+#: apps/member/admin.py:66 apps/member/models.py:330
msgid "fee"
msgstr "Preis"
@@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "Wählen sie ein Bild aus"
msgid "Maximal size: 2MB"
msgstr "Maximal Größe: 2MB"
-#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:101
-#: apps/registration/forms.py:33
+#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:100
+#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:237
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Ein ähnliches Alias ist schon benutzt."
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Userprofile"
msgid "Activate your Note Kfet account"
msgstr "Ihre Note Kfet Konto bestätigen"
-#: apps/member/models.py:203
+#: apps/member/models.py:205
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:55
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:31
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:22
@@ -727,88 +727,88 @@ msgstr "Ihre Note Kfet Konto bestätigen"
msgid "email"
msgstr "Email"
-#: apps/member/models.py:210
+#: apps/member/models.py:212
msgid "parent club"
msgstr "Urclub"
-#: apps/member/models.py:219
+#: apps/member/models.py:221
msgid "require memberships"
msgstr "erfordern Mitgliedschaft"
-#: apps/member/models.py:220
+#: apps/member/models.py:222
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diese Option, wenn für diesen Club keine Mitgliedschaft "
"erforderlich ist."
-#: apps/member/models.py:236
+#: apps/member/models.py:238
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:26
msgid "membership duration"
msgstr "Mitgliedscahftzeit"
-#: apps/member/models.py:237
+#: apps/member/models.py:239
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "Wie lang am höchsten eine Mitgliedschaft dauern kann."
-#: apps/member/models.py:244
+#: apps/member/models.py:246
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:16
msgid "membership start"
msgstr "Mitgliedschaftanfangsdatum"
-#: apps/member/models.py:245
+#: apps/member/models.py:247
msgid "Date from which the members can renew their membership."
msgstr "Ab wann kann man sein Mitgliedschaft erneuern."
-#: apps/member/models.py:251
+#: apps/member/models.py:253
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:21
msgid "membership end"
msgstr "Mitgliedschaftenddatum"
-#: apps/member/models.py:252
+#: apps/member/models.py:254
msgid "Maximal date of a membership, after which members must renew it."
msgstr ""
"Maximales Datum einer Mitgliedschaft, nach dem Mitglieder es erneuern müssen."
-#: apps/member/models.py:284 apps/member/models.py:309
+#: apps/member/models.py:286 apps/member/models.py:311
#: apps/note/models/notes.py:179
msgid "club"
msgstr "Club"
-#: apps/member/models.py:285
+#: apps/member/models.py:287
msgid "clubs"
msgstr "Clubs"
-#: apps/member/models.py:319
+#: apps/member/models.py:321
msgid "membership starts on"
msgstr "Mitgliedschaft fängt an"
-#: apps/member/models.py:323
+#: apps/member/models.py:325
msgid "membership ends on"
msgstr "Mitgliedschaft endet am"
-#: apps/member/models.py:374
+#: apps/member/models.py:375
#, python-brace-format
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Die Rolle {role} ist nicht erlaubt für das Club {club}."
-#: apps/member/models.py:385 apps/member/views.py:676
+#: apps/member/models.py:384 apps/member/views.py:669
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "User ist schon ein Mitglied dieser club"
-#: apps/member/models.py:433
+#: apps/member/models.py:432
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "User ist noch nicht Mitglied des Urclubs"
-#: apps/member/models.py:486
+#: apps/member/models.py:480
#, python-brace-format
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Mitgliedschaft von {user} für das Club {club}"
-#: apps/member/models.py:489
+#: apps/member/models.py:483 apps/note/models/transactions.py:359
msgid "membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
-#: apps/member/models.py:490
+#: apps/member/models.py:484
msgid "memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"
@@ -902,8 +902,8 @@ msgstr ""
"erlaubt."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
-#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:240
-#: apps/member/views.py:450
+#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:238
+#: apps/member/views.py:443
msgid "Note aliases"
msgstr "Note Aliases"
@@ -1034,43 +1034,43 @@ msgstr "Anmeldung"
msgid "This address must be valid."
msgstr "Diese Adresse muss gültig sein."
-#: apps/member/views.py:138
+#: apps/member/views.py:137
msgid "Profile detail"
msgstr "Profile detail"
-#: apps/member/views.py:201
+#: apps/member/views.py:197
msgid "Search user"
msgstr "User finden"
-#: apps/member/views.py:260
+#: apps/member/views.py:258
msgid "Update note picture"
msgstr "Notebild ändern"
-#: apps/member/views.py:318
+#: apps/member/views.py:311
msgid "Manage auth token"
msgstr "Auth token bearbeiten"
-#: apps/member/views.py:346
+#: apps/member/views.py:338
msgid "Create new club"
msgstr "Neue Club"
-#: apps/member/views.py:364
+#: apps/member/views.py:357
msgid "Search club"
msgstr "Club finden"
-#: apps/member/views.py:397
+#: apps/member/views.py:390
msgid "Club detail"
msgstr "Club Details"
-#: apps/member/views.py:473
+#: apps/member/views.py:466
msgid "Update club"
msgstr "Club bearbeiten"
-#: apps/member/views.py:507
+#: apps/member/views.py:500
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Neue Mitglieder"
-#: apps/member/views.py:667 apps/wei/views.py:922
+#: apps/member/views.py:660 apps/wei/views.py:922
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@@ -1078,25 +1078,25 @@ msgstr ""
"Diese User hat nicht genug Geld um Mitglied zu werden, und darf nich im Rot "
"sein."
-#: apps/member/views.py:680
+#: apps/member/views.py:673
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss nach {:%m-%d-Y} anfängen."
-#: apps/member/views.py:685
+#: apps/member/views.py:678
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "Die Mitgliedschaft muss vor {:%m-%d-Y} anfängen."
-#: apps/member/views.py:701 apps/member/views.py:703 apps/member/views.py:705
-#: apps/registration/views.py:292 apps/registration/views.py:294
-#: apps/registration/views.py:296 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
+#: apps/member/views.py:694 apps/member/views.py:696 apps/member/views.py:698
+#: apps/registration/views.py:287 apps/registration/views.py:289
+#: apps/registration/views.py:291 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
msgid "This field is required."
msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld."
-#: apps/member/views.py:789
+#: apps/member/views.py:771
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Rollen in diesen Club bearbeiten"
-#: apps/member/views.py:814
+#: apps/member/views.py:796
msgid "Members of the club"
msgstr "Mitlglieder dieses Club"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "transaction templates"
msgstr "Transaktionsvorlagen"
#: apps/note/models/transactions.py:112 apps/note/models/transactions.py:125
-#: apps/note/tables.py:33 apps/note/tables.py:42
+#: apps/note/tables.py:34 apps/note/tables.py:44
msgid "used alias"
msgstr "benutzte Aliasen"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Anzahl"
msgid "reason"
msgstr "Grund"
-#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:107
+#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:139
msgid "invalidity reason"
msgstr "Ungültigkeit Grund"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Sondertransaktion"
msgid "Special transactions"
msgstr "Sondertranskationen"
-#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/note/models/transactions.py:359
+#: apps/note/models/transactions.py:354
msgid "membership transaction"
msgstr "Mitgliedschafttransaktion"
@@ -1394,19 +1394,19 @@ msgstr "Mitgliedschafttransaktion"
msgid "membership transactions"
msgstr "Mitgliedschaftttransaktionen"
-#: apps/note/tables.py:61
+#: apps/note/tables.py:93
msgid "Click to invalidate"
msgstr "Klicken Sie zum Ungültigmachen"
-#: apps/note/tables.py:61
+#: apps/note/tables.py:93
msgid "Click to validate"
msgstr "Klicken Sie zum gültigmachen"
-#: apps/note/tables.py:105
+#: apps/note/tables.py:137
msgid "No reason specified"
msgstr "Kein Grund gegeben"
-#: apps/note/tables.py:136 apps/note/tables.py:170 apps/treasury/tables.py:39
+#: apps/note/tables.py:168 apps/note/tables.py:202 apps/treasury/tables.py:39
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
#: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Kein Grund gegeben"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: apps/note/tables.py:164 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
+#: apps/note/tables.py:196 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
#: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48
#: apps/wei/templates/wei/base.html:89
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Tatsen finden"
msgid "Update button"
msgstr "Tatse bearbeiten"
-#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:62
+#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:63
msgid "Consumptions"
msgstr "Verbräuche"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"diesen Parametern zu erstellen. Bitte korrigieren Sie Ihre Daten und "
"versuchen Sie es erneut."
-#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:104
+#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:105
msgid "Rights"
msgstr "Rechten"
@@ -1911,35 +1911,30 @@ msgstr "E-Mail-Validierungslink erneut senden"
msgid "Pre-registered users list"
msgstr "Vorregistrierte Userliste"
-#: apps/registration/views.py:190
+#: apps/registration/views.py:187
msgid "Unregistered users"
msgstr "Unregistrierte Users"
-#: apps/registration/views.py:203
+#: apps/registration/views.py:200
msgid "Registration detail"
msgstr "Registrierung Detailen"
-#: apps/registration/views.py:258
+#: apps/registration/views.py:256
msgid "You must join the BDE."
msgstr "Sie müssen die BDE beitreten."
#: apps/registration/views.py:280
-msgid "You must join BDE club before joining Kfet club."
-msgstr ""
-"Sie müssen dem BDE-Club beitreten, bevor Sie dem Kfet-Club beitreten können."
-
-#: apps/registration/views.py:285
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
"Der eingegebene Betrag reicht für die Mitgliedschaft nicht aus, sollte "
"mindestens {} betragen"
-#: apps/registration/views.py:360
+#: apps/registration/views.py:355
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Ungültige Vorregistrierung"
-#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:92
+#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:93
msgid "Treasury"
msgstr "Quaestor"
@@ -2330,7 +2325,7 @@ msgstr "Krediten von der Société générale handeln"
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:49 apps/wei/models.py:50
#: apps/wei/models.py:61 apps/wei/models.py:167
-#: note_kfet/templates/base.html:98
+#: note_kfet/templates/base.html:99
msgid "WEI"
msgstr "WEI"
@@ -2938,19 +2933,19 @@ msgstr "Reset"
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
msgstr "Die BDE ENS-Paris-Saclay Note."
-#: note_kfet/templates/base.html:74
+#: note_kfet/templates/base.html:75
msgid "Users"
msgstr "Users"
-#: note_kfet/templates/base.html:80
+#: note_kfet/templates/base.html:81
msgid "Clubs"
msgstr "CLubs"
-#: note_kfet/templates/base.html:109
+#: note_kfet/templates/base.html:110
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: note_kfet/templates/base.html:153
+#: note_kfet/templates/base.html:154
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 96feaac7..53b84ef2 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-02 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-04 07:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 23:18+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
#: apps/activity/models.py:27 apps/activity/models.py:62
-#: apps/member/models.py:198
+#: apps/member/models.py:200
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:247 apps/note/models/transactions.py:26
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Lieu où l'activité est organisée, par exemple la Kfet."
msgid "type"
msgstr "type"
-#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:303
+#: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:305
#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Liste des invités"
#: apps/note/models/transactions.py:259
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
-#: note_kfet/templates/base.html:68
+#: note_kfet/templates/base.html:69
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "validate"
msgstr "valider"
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71
-#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:162
+#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:194
msgid "edit"
msgstr "modifier"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Inviter"
msgid "Create new activity"
msgstr "Créer une nouvelle activité"
-#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:86
+#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:87
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "ouvelles données"
msgid "create"
msgstr "créer"
-#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:132 apps/note/tables.py:168
+#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:164 apps/note/tables.py:200
#: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38
#: apps/wei/tables.py:75
msgid "delete"
@@ -460,21 +460,21 @@ msgstr "journal de modification"
msgid "changelogs"
msgstr "journaux de modifications"
-#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:225
+#: apps/member/admin.py:50 apps/member/models.py:227
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:34
msgid "membership fee (paid students)"
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien élève)"
-#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:230
+#: apps/member/admin.py:51 apps/member/models.py:232
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:37
msgid "membership fee (unpaid students)"
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien étudiant)"
-#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:314
+#: apps/member/admin.py:65 apps/member/models.py:316
msgid "roles"
msgstr "rôles"
-#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:328
+#: apps/member/admin.py:66 apps/member/models.py:330
msgid "fee"
msgstr "cotisation"
@@ -502,8 +502,8 @@ msgstr "choisissez une image"
msgid "Maximal size: 2MB"
msgstr "Taille maximale : 2 Mo"
-#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:101
-#: apps/registration/forms.py:33
+#: apps/member/forms.py:87 apps/member/views.py:100
+#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:237
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "profil utilisateur"
msgid "Activate your Note Kfet account"
msgstr "Activez votre compte Note Kfet"
-#: apps/member/models.py:203
+#: apps/member/models.py:205
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:55
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:31
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:22
@@ -729,88 +729,88 @@ msgstr "Activez votre compte Note Kfet"
msgid "email"
msgstr "courriel"
-#: apps/member/models.py:210
+#: apps/member/models.py:212
msgid "parent club"
msgstr "club parent"
-#: apps/member/models.py:219
+#: apps/member/models.py:221
msgid "require memberships"
msgstr "nécessite des adhésions"
-#: apps/member/models.py:220
+#: apps/member/models.py:222
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
msgstr "Décochez si ce club n'utilise pas d'adhésions."
-#: apps/member/models.py:236
+#: apps/member/models.py:238
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:26
msgid "membership duration"
msgstr "durée de l'adhésion"
-#: apps/member/models.py:237
+#: apps/member/models.py:239
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "La durée maximale (en jours) d'une adhésion (NULL = infinie)."
-#: apps/member/models.py:244
+#: apps/member/models.py:246
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:16
msgid "membership start"
msgstr "début de l'adhésion"
-#: apps/member/models.py:245
+#: apps/member/models.py:247
msgid "Date from which the members can renew their membership."
msgstr ""
"Date à partir de laquelle les adhérents peuvent renouveler leur adhésion."
-#: apps/member/models.py:251
+#: apps/member/models.py:253
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:21
msgid "membership end"
msgstr "fin de l'adhésion"
-#: apps/member/models.py:252
+#: apps/member/models.py:254
msgid "Maximal date of a membership, after which members must renew it."
msgstr ""
"Date maximale d'une fin d'adhésion, après laquelle les adhérents doivent la "
"renouveler."
-#: apps/member/models.py:284 apps/member/models.py:309
+#: apps/member/models.py:286 apps/member/models.py:311
#: apps/note/models/notes.py:179
msgid "club"
msgstr "club"
-#: apps/member/models.py:285
+#: apps/member/models.py:287
msgid "clubs"
msgstr "clubs"
-#: apps/member/models.py:319
+#: apps/member/models.py:321
msgid "membership starts on"
msgstr "l'adhésion commence le"
-#: apps/member/models.py:323
+#: apps/member/models.py:325
msgid "membership ends on"
msgstr "l'adhésion finit le"
-#: apps/member/models.py:374
+#: apps/member/models.py:375
#, python-brace-format
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
-#: apps/member/models.py:385 apps/member/views.py:676
+#: apps/member/models.py:384 apps/member/views.py:669
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du club"
-#: apps/member/models.py:433
+#: apps/member/models.py:432
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
-#: apps/member/models.py:486
+#: apps/member/models.py:480
#, python-brace-format
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Adhésion de {user} pour le club {club}"
-#: apps/member/models.py:489
+#: apps/member/models.py:483 apps/note/models/transactions.py:359
msgid "membership"
msgstr "adhésion"
-#: apps/member/models.py:490
+#: apps/member/models.py:484
msgid "memberships"
msgstr "adhésions"
@@ -904,8 +904,8 @@ msgstr ""
"à nouveau possible."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
-#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:240
-#: apps/member/views.py:450
+#: apps/member/templates/member/profile_alias.html:10 apps/member/views.py:238
+#: apps/member/views.py:443
msgid "Note aliases"
msgstr "Alias de la note"
@@ -1036,43 +1036,43 @@ msgstr "Inscriptions"
msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide."
-#: apps/member/views.py:138
+#: apps/member/views.py:137
msgid "Profile detail"
msgstr "Détails de l'utilisateur"
-#: apps/member/views.py:201
+#: apps/member/views.py:197
msgid "Search user"
msgstr "Chercher un utilisateur"
-#: apps/member/views.py:260
+#: apps/member/views.py:258
msgid "Update note picture"
msgstr "Modifier la photo de la note"
-#: apps/member/views.py:318
+#: apps/member/views.py:311
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"
-#: apps/member/views.py:346
+#: apps/member/views.py:338
msgid "Create new club"
msgstr "Créer un nouveau club"
-#: apps/member/views.py:364
+#: apps/member/views.py:357
msgid "Search club"
msgstr "Chercher un club"
-#: apps/member/views.py:397
+#: apps/member/views.py:390
msgid "Club detail"
msgstr "Détails du club"
-#: apps/member/views.py:473
+#: apps/member/views.py:466
msgid "Update club"
msgstr "Modifier le club"
-#: apps/member/views.py:507
+#: apps/member/views.py:500
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Ajouter un nouveau membre au club"
-#: apps/member/views.py:667 apps/wei/views.py:922
+#: apps/member/views.py:660 apps/wei/views.py:922
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@@ -1080,25 +1080,25 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne peut pas "
"avoir un solde négatif."
-#: apps/member/views.py:680
+#: apps/member/views.py:673
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."
-#: apps/member/views.py:685
+#: apps/member/views.py:678
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
-#: apps/member/views.py:701 apps/member/views.py:703 apps/member/views.py:705
-#: apps/registration/views.py:292 apps/registration/views.py:294
-#: apps/registration/views.py:296 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
+#: apps/member/views.py:694 apps/member/views.py:696 apps/member/views.py:698
+#: apps/registration/views.py:287 apps/registration/views.py:289
+#: apps/registration/views.py:291 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
-#: apps/member/views.py:789
+#: apps/member/views.py:771
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Gérer les rôles d'un utilisateur dans le club"
-#: apps/member/views.py:814
+#: apps/member/views.py:796
msgid "Members of the club"
msgstr "Membres du club"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgid "transaction templates"
msgstr "modèles de transaction"
#: apps/note/models/transactions.py:112 apps/note/models/transactions.py:125
-#: apps/note/tables.py:33 apps/note/tables.py:42
+#: apps/note/tables.py:34 apps/note/tables.py:44
msgid "used alias"
msgstr "alias utilisé"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "quantité"
msgid "reason"
msgstr "raison"
-#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:107
+#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:139
msgid "invalidity reason"
msgstr "motif d'invalidité"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Transaction de crédit/retrait"
msgid "Special transactions"
msgstr "Transactions de crédit/retrait"
-#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/note/models/transactions.py:359
+#: apps/note/models/transactions.py:354
msgid "membership transaction"
msgstr "transaction d'adhésion"
@@ -1399,19 +1399,19 @@ msgstr "transaction d'adhésion"
msgid "membership transactions"
msgstr "transactions d'adhésion"
-#: apps/note/tables.py:61
+#: apps/note/tables.py:93
msgid "Click to invalidate"
msgstr "Cliquez pour dévalider"
-#: apps/note/tables.py:61
+#: apps/note/tables.py:93
msgid "Click to validate"
msgstr "Cliquez pour valider"
-#: apps/note/tables.py:105
+#: apps/note/tables.py:137
msgid "No reason specified"
msgstr "Pas de motif spécifié"
-#: apps/note/tables.py:136 apps/note/tables.py:170 apps/treasury/tables.py:39
+#: apps/note/tables.py:168 apps/note/tables.py:202 apps/treasury/tables.py:39
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:59
#: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Pas de motif spécifié"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: apps/note/tables.py:164 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
+#: apps/note/tables.py:196 apps/note/templates/note/conso_form.html:132
#: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48
#: apps/wei/templates/wei/base.html:89
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Chercher un bouton"
msgid "Update button"
msgstr "Modifier le bouton"
-#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:62
+#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:63
msgid "Consumptions"
msgstr "Consommations"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'ajouter une instance du modèle « {model} » "
"avec ces paramètres. Merci de les corriger et de réessayer."
-#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:104
+#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:105
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
@@ -1915,34 +1915,30 @@ msgstr "Renvoyer le lien de validation"
msgid "Pre-registered users list"
msgstr "Liste des utilisateurs en attente d'inscription"
-#: apps/registration/views.py:190
+#: apps/registration/views.py:187
msgid "Unregistered users"
msgstr "Utilisateurs en attente d'inscription"
-#: apps/registration/views.py:203
+#: apps/registration/views.py:200
msgid "Registration detail"
msgstr "Détails de l'inscription"
-#: apps/registration/views.py:258
+#: apps/registration/views.py:256
msgid "You must join the BDE."
msgstr "Vous devez adhérer au BDE."
#: apps/registration/views.py:280
-msgid "You must join BDE club before joining Kfet club."
-msgstr "Vous devez adhérer au club BDE avant d'adhérer au club Kfet."
-
-#: apps/registration/views.py:285
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
"Le montant crédité est trop faible pour adhérer, il doit être au minimum de "
"{}"
-#: apps/registration/views.py:360
+#: apps/registration/views.py:355
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Invalider l'inscription"
-#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:92
+#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:93
msgid "Treasury"
msgstr "Trésorerie"
@@ -2331,7 +2327,7 @@ msgstr "Gérer les crédits de la Société générale"
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:49 apps/wei/models.py:50
#: apps/wei/models.py:61 apps/wei/models.py:167
-#: note_kfet/templates/base.html:98
+#: note_kfet/templates/base.html:99
msgid "WEI"
msgstr "WEI"
@@ -2939,19 +2935,19 @@ msgstr "Réinitialiser"
msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note."
msgstr "La note du BDE de l'ENS Paris-Saclay."
-#: note_kfet/templates/base.html:74
+#: note_kfet/templates/base.html:75
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: note_kfet/templates/base.html:80
+#: note_kfet/templates/base.html:81
msgid "Clubs"
msgstr "Clubs"
-#: note_kfet/templates/base.html:109
+#: note_kfet/templates/base.html:110
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: note_kfet/templates/base.html:153
+#: note_kfet/templates/base.html:154
msgid ""
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
"on the validation link."
@@ -3106,914 +3102,3 @@ msgstr ""
"vous connecter. Vous devez vous rendre à la Kfet et payer les frais "
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
"lien que vous avez reçu."
-
-#~ msgid "Enter a valid color."
-#~ msgstr "Entrer une couleur valide."
-
-#~ msgid "i18n text"
-#~ msgstr "i18n text"
-
-#~ msgid "i18n legend"
-#~ msgstr "i18n legend"
-
-#~ msgid "Enter a valid value."
-#~ msgstr "Entrer une valeur correcte."
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Messages"
-
-#~ msgid "Site Maps"
-#~ msgstr "Plan du site"
-
-#~ msgid "Static Files"
-#~ msgstr "Fichiers statiques"
-
-#~ msgid "Syndication"
-#~ msgstr "Invitation"
-
-#~ msgid "That page number is not an integer"
-#~ msgstr "Ce numéro de page n'est pas entier"
-
-#~ msgid "That page number is less than 1"
-#~ msgstr "Ce numéro de page est inférieur à 1"
-
-#~ msgid "That page contains no results"
-#~ msgstr "Il n'y a pas de résultat"
-
-#~ msgid "Enter a valid URL."
-#~ msgstr "Entrer une URL valide."
-
-#~ msgid "Enter a valid integer."
-#~ msgstr "Entrer un entier valid."
-
-#~ msgid "Enter a valid email address."
-#~ msgstr "Entrer une adresse mail valide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or "
-#~ "hyphens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrer un 'slug' valide, constitué de lettres, chiffres, tirets ou tirets "
-#~ "bas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, "
-#~ "or hyphens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrer un 'slug' valide, constitué de caractère unicode, chiffres, tirets "
-#~ "ou underscores."
-
-#~ msgid "Enter a valid IPv4 address."
-#~ msgstr "Entrer une adresse IPv4 valide."
-
-#~ msgid "Enter a valid IPv6 address."
-#~ msgstr "Entrer une adresse IPv6 valide."
-
-#~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
-#~ msgstr "Entrer une adresse IPv4 ou IPv6 valide."
-
-#~ msgid "Enter only digits separated by commas."
-#~ msgstr "Entrer seulement des chiffres séparés par des virgules."
-
-#~ msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifier que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement "
-#~ "%(show_value)s)."
-
-#~ msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
-#~ msgstr "Vérifier que cette valeur est plus petite que %(limit_value)s."
-
-#~ msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
-#~ msgstr "Vérifier que cette valeur est plus grande que %(limit_value)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
-#~ "%(show_value)d)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
-#~ "%(show_value)d)."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Vérifier que cette valeur a au moins %(limit_value)d caractère "
-#~ "(actuellement %(show_value)d)."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Assurer vous que cette valeur a au moins %(limit_value)d caractères "
-#~ "(actuellement %(show_value)d)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
-#~ "%(show_value)d)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
-#~ "%(show_value)d)."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Vérifier que cette valeur a au plus %(limit_value)d caractère "
-#~ "(actuellement %(show_value)d)."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Assurer vous que cette valeur a au plus %(limit_value)d caractères "
-#~ "(actuellement %(show_value)d)."
-
-#~ msgid "Enter a number."
-#~ msgstr "Numéro de téléphone."
-
-#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
-#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
-#~ msgstr[0] "Vérifier qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total."
-#~ msgstr[1] "Vérifier qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total."
-
-#~ msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
-#~ msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
-#~ msgstr[0] "Vérifier qu'il y n'as pas plus de %(max)s chiffre décimal."
-#~ msgstr[1] "Vérifier qu'il y n'as pas plus de %(max)s chiffres décimaux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal "
-#~ "point."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Vérifier qu'il y n'as pas plus d'%(max)s chiffre avant la virgule."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Vérifier qu'il y n'as pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: "
-#~ "'%(allowed_extensions)s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers d'extension '%(extension)s' ne sont pas autorisé. Les "
-#~ "extension autorisées sont: \"%(allowed_extensions)s'."
-
-#~ msgid "Null characters are not allowed."
-#~ msgstr "Les caractères nuls ne sont pas autorisés."
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "et"
-
-#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists."
-#~ msgstr "Un %(model_name)s avec ce %(field_labels)s existe déjà."
-
-#~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
-#~ msgstr "Le choix %(value)r n'est pas possible."
-
-#~ msgid "This field cannot be null."
-#~ msgstr "Ce champ est requis."
-
-#~ msgid "This field cannot be blank."
-#~ msgstr "Ce champ est requis."
-
-#~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
-#~ msgstr "Un %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(field_label)s doit être unique pour %(date_field_label)s "
-#~ "%(lookup_type)s."
-
-#~ msgid "Field of type: %(field_type)s"
-#~ msgstr "Champ du type %(field_type)s"
-
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Nombre entier"
-
-#~ msgid "'%(value)s' value must be an integer."
-#~ msgstr "'%(value)s' doit être un nombre entier."
-
-#~ msgid "Big (8 byte) integer"
-#~ msgstr "Gros nombre entier (8 octets)"
-
-#~ msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
-#~ msgstr "'%(value)s' doit être Vrai ou Faux."
-
-#~ msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None."
-#~ msgstr "'%(value)s' doit être Vrai, Faux, ou None."
-
-#~ msgid "Boolean (Either True or False)"
-#~ msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
-
-#~ msgid "String (up to %(max_length)s)"
-#~ msgstr "Chaîne de caractère (maximum %(max_length)s caractères)"
-
-#~ msgid "Comma-separated integers"
-#~ msgstr "Liste d'entier séparer par des virgules"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
-#~ "format."
-#~ msgstr "'%(value)s n'est pas formaté correctement (AAAA-MM-JJ)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an "
-#~ "invalid date."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%(value)s possède le format date requis (AAAA-MM-JJ) mais n'est pas une "
-#~ "date valide."
-
-#~ msgid "Date (without time)"
-#~ msgstr "Date (sans horaire)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:"
-#~ "ss[.uuuuuu]][TZ] format."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%(value)s' n'est pas formatée correctement (AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
-#~ "uuuuuu]][TZ])."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
-#~ "[TZ]) but it is an invalid date/time."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%(value)s' est formaté correctement, mais n'est pas une date/horaire "
-#~ "valide."
-
-#~ msgid "Date (with time)"
-#~ msgstr "Date (avec horaire)"
-
-#~ msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
-#~ msgstr "'%(value)s doit être un nombre décimal."
-
-#~ msgid "Decimal number"
-#~ msgstr "Nombre décimal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[."
-#~ "uuuuuu] format."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%(value)s' n'est pas formatée correctement (AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[."
-#~ "uuuuuu]][TZ])."
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durée"
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Courriel"
-
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Chemin du fichier"
-
-#~ msgid "'%(value)s' value must be a float."
-#~ msgstr "'%(value)s doit être un nombre décimal."
-
-#~ msgid "Floating point number"
-#~ msgstr "Nombre décimal"
-
-#~ msgid "IPv4 address"
-#~ msgstr "Adresse IPv4"
-
-#~ msgid "IP address"
-#~ msgstr "Adresse IP"
-
-#~ msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
-#~ msgstr "'%(value)s' doit être Vrai, Faux, ou None."
-
-#~ msgid "Boolean (Either True, False or None)"
-#~ msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)"
-
-#~ msgid "Positive integer"
-#~ msgstr "Nombre entier positif"
-
-#~ msgid "Positive small integer"
-#~ msgstr "Nombre entier positif petit"
-
-#~ msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
-#~ msgstr "Slug (maximum %(max_length)s caractères)"
-
-#~ msgid "Small integer"
-#~ msgstr "Petit entier"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[."
-#~ "uuuuuu]] format."
-#~ msgstr "'%(value)s' n'est pas formatée correctement (HH:MM[:ss[.uuuuuu]])."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is "
-#~ "an invalid time."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%(value)s' est formaté correctement, mais n'est pas un horaire valide."
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Temps"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Raw binary data"
-#~ msgstr "Donnée binaire brute"
-
-#~ msgid "'%(value)s' is not a valid UUID."
-#~ msgstr "'%(value)s' n'est pas un UUID valide."
-
-#~ msgid "Universally unique identifier"
-#~ msgstr "Identifiant unique universel"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichier"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Image"
-
-#~ msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "l'objet %(model)s avec les champs %(field)s %(value)r n'existe pas."
-
-#~ msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
-#~ msgstr "Relations plusieurs-à-un (type déterminé par le champ relié)"
-
-#~ msgid "One-to-one relationship"
-#~ msgstr "Relation un-à-un"
-
-#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship"
-#~ msgstr "Relation %(from)s-%(to)s"
-
-#~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships"
-#~ msgstr "Relations %(from)s-%(to)s"
-
-#~ msgid "Many-to-many relationship"
-#~ msgstr "Relation plusieurs-à-plusieurs"
-
-#~ msgid ":?.!"
-#~ msgstr ":?.!"
-
-#~ msgid "Enter a whole number."
-#~ msgstr "Entrer un numéro complet."
-
-#~ msgid "Enter a valid date."
-#~ msgstr "Entrer une date valide."
-
-#~ msgid "Enter a valid time."
-#~ msgstr "Entrer un horaire valide."
-
-#~ msgid "Enter a valid date/time."
-#~ msgstr "Entrer une date et un horaire valide."
-
-#~ msgid "Enter a valid duration."
-#~ msgstr "Entrer une durée valide."
-
-#~ msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nombre de jours doit être compris entre {min_days} et {max_days}."
-
-#~ msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
-#~ msgstr "Aucun fichier n'as été ajouté. Vérifier l'encodage du formulaire."
-
-#~ msgid "No file was submitted."
-#~ msgstr "Aucun fichier n'as été ajouté."
-
-#~ msgid "The submitted file is empty."
-#~ msgstr "Le fichier ajouté est vide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Vérifier que le nom du fichier a au plus %(max)d caractère (actuellement "
-#~ "%(length)d)."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Vérifier que le nom du fichier a au plus %(max)d caractères (actuellement "
-#~ "%(length)d)."
-
-#~ msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
-#~ msgstr "Veuillez ajouter un fichier ou cocher la case envoi vide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
-#~ "corrupted image."
-#~ msgstr "Veuillez choisir une image valide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
-#~ msgstr "Faites un choix valide. %(value)s n'est pas autorisé."
-
-#~ msgid "Enter a list of values."
-#~ msgstr "Entrer une liste de valeurs."
-
-#~ msgid "Enter a complete value."
-#~ msgstr "Entrer une valeur complète."
-
-#~ msgid "Enter a valid UUID."
-#~ msgstr "Entrer un UUID valid."
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
-#~ msgstr "(Champ caché %(name)s) %(error)s"
-
-#~ msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
-#~ msgstr "Les données ManagementForm sont manquantes ou falsifiées"
-
-#~ msgid "Please submit %d or fewer forms."
-#~ msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
-#~ msgstr[0] "Veuillez remplir %d formulaire ou moins."
-#~ msgstr[1] "Veuillez remplir %d formulaires ou moins."
-
-#~ msgid "Please submit %d or more forms."
-#~ msgid_plural "Please submit %d or more forms."
-#~ msgstr[0] "Veuillez remplir %d formulaire ou plus."
-#~ msgstr[1] "Veuillez remplir %d formulaires ou plus."
-
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Ordre"
-
-#~ msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
-#~ msgstr "Veuillez corriger les données dupliquées pour %(field)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
-#~ msgstr "Veuillez rendre uniques les valeurs des champs %(field)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
-#~ "for the %(lookup)s in %(date_field)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez rendre unique les valeurs des champs %(field_name)s pour les "
-#~ "%(lookup)s dans %(date_field)s."
-
-#~ msgid "Please correct the duplicate values below."
-#~ msgstr "Veuillez rendre uniques les valeurs ci-dessous."
-
-#~ msgid "The inline value did not match the parent instance."
-#~ msgstr "La valeur renseignée ne correspond pas à l'objet parent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
-#~ msgstr "Faites un choix possible."
-
-#~ msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value."
-#~ msgstr "\"%(pk)s\" n'est pas une valeur autorisée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; "
-#~ "it may be ambiguous or it may not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(datetime)s n'a pas pu être interprété dans la zone "
-#~ "%(current_timezone)s, La valeur est ambigüe ou impossible."
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Vider"
-
-#~ msgid "Currently"
-#~ msgstr "Activité en cours"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Modifier"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Inconnu"
-
-#~ msgid "yes,no,maybe"
-#~ msgstr "oui, non, peut-être"
-
-#~ msgid "%(size)d byte"
-#~ msgid_plural "%(size)d bytes"
-#~ msgstr[0] "%(size)d octet"
-#~ msgstr[1] "%(size)d octets"
-
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s Ko"
-
-#~ msgid "%s MB"
-#~ msgstr "%s Mo"
-
-#~ msgid "%s GB"
-#~ msgstr "%s Go"
-
-#~ msgid "%s TB"
-#~ msgstr "%s To"
-
-#~ msgid "%s PB"
-#~ msgstr "%s Po"
-
-#~ msgid "p.m."
-#~ msgstr "p.m."
-
-#~ msgid "a.m."
-#~ msgstr "a.m."
-
-#~ msgid "PM"
-#~ msgstr "PM"
-
-#~ msgid "AM"
-#~ msgstr "AM"
-
-#~ msgid "midnight"
-#~ msgstr "minuit"
-
-#~ msgid "noon"
-#~ msgstr "midi"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Lundi"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Mardi"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Mercredi"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Jeudi"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Vendredi"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Samedi"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Dimanche"
-
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Lun"
-
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Mer"
-
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Jeu"
-
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Ven"
-
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Sam"
-
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Dim"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Janvier"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Février"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Avril"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juin"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juillet"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Août"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Septembre"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Octobre"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembre"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Décembre"
-
-#~ msgid "jan"
-#~ msgstr "jan"
-
-#~ msgid "feb"
-#~ msgstr "fev"
-
-#~ msgid "mar"
-#~ msgstr "mar"
-
-#~ msgid "apr"
-#~ msgstr "avr"
-
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "mai"
-
-#~ msgid "jun"
-#~ msgstr "jun"
-
-#~ msgid "jul"
-#~ msgstr "jui"
-
-#~ msgid "aug"
-#~ msgstr "aou"
-
-#~ msgid "sep"
-#~ msgstr "sep"
-
-#~ msgid "oct"
-#~ msgstr "oct"
-
-#~ msgid "nov"
-#~ msgstr "nov"
-
-#~ msgid "dec"
-#~ msgstr "dec"
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "Jan."
-#~ msgstr "[abbrev. month] Jan."
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "Feb."
-#~ msgstr "[abbrev. month] Fév."
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "[abbrev. month] Mars"
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "[abbrev. month] Avril"
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "[abbrev. month] Mai"
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "[abbrev. month] Juin"
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "[abbrev. month] Jui"
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "Aug."
-#~ msgstr "[abbrev. month] Août."
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "Sept."
-#~ msgstr "[abbrev. month] Sep."
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "Oct."
-#~ msgstr "[abbrev. month] Oct."
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "Nov."
-#~ msgstr "[abbrev. month] Nov."
-
-#~ msgctxt "abbrev. month"
-#~ msgid "Dec."
-#~ msgstr "[abbrev. month] Dec."
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "[alt. month] Janvier"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "[alt. month] Février"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "[alt. month] Mars"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "[alt. month] Avril"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "[alt. month] Mai"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "[alt. month] Juin"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "[alt. month] Juillet"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "[alt. month] Août"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "[alt. month] Septembre"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "[alt. month] Octobre"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "[alt. month] Novembre"
-
-#~ msgctxt "alt. month"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "[alt. month] Décembre"
-
-#~ msgid "This is not a valid IPv6 address."
-#~ msgstr "Adresse IPv6 non valide."
-
-#~ msgctxt "String to return when truncating text"
-#~ msgid "%(truncated_text)s…"
-#~ msgstr "[String to return when truncating text] %(truncated_text)s…"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ou"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d year"
-#~ msgid_plural "%d years"
-#~ msgstr[0] "%d année"
-#~ msgstr[1] "%d années"
-
-#~ msgid "%d month"
-#~ msgid_plural "%d months"
-#~ msgstr[0] "%d mois"
-#~ msgstr[1] "%d mois"
-
-#~ msgid "%d week"
-#~ msgid_plural "%d weeks"
-#~ msgstr[0] "%d semaine"
-#~ msgstr[1] "%d semaines"
-
-#~ msgid "%d day"
-#~ msgid_plural "%d days"
-#~ msgstr[0] "%d jour"
-#~ msgstr[1] "%d jours"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d heure"
-#~ msgstr[1] "%d heures"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d minute"
-#~ msgstr[1] "%d minutes"
-
-#~ msgid "0 minutes"
-#~ msgstr "0 minutes"
-
-#~ msgid "Forbidden"
-#~ msgstr "Interdit"
-
-#~ msgid "CSRF verification failed. Request aborted."
-#~ msgstr "Echec de la vérification CSRF. Requête interrompue."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer "
-#~ "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
-#~ "required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
-#~ "hijacked by third parties."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous voyez ce message car ce site HTTPS nécessite l'envoi d'un \"en-tête "
-#~ "référent\" par votre navigateur. Cet en-tête est necessaire pour des "
-#~ "raisons de sécurité, pour confirmer que votre navigateur n'est pas "
-#~ "compromis par un tiers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please "
-#~ "re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for "
-#~ "'same-origin' requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez configurer votre navigateur pour désactiver les \"en-tête "
-#~ "référent\", veuillez les réactiver, au moins pour ce site, ou pour les "
-#~ "requêtes HTTPS, ou les requête de même origine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using the tag "
-#~ "or including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove "
-#~ "them. The CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict "
-#~ "referer checking. If you're concerned about privacy, use alternatives "
-#~ "like for links to third-party sites."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous utiliser le tag "
-#~ "ou incluez l'en-tête 'Referrer-Policy: no-referrer', veuillez les "
-#~ "retirer. La protection CSRF nécessite que l'en-tête référent fasse une "
-#~ "vérification stricte. Si vous avez des préoccupations pour votre vie "
-#~ "privée, vous pouvez utiliser des alternatives comme pour les liens vers des sites tiers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
-#~ "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure "
-#~ "that your browser is not being hijacked by third parties."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous voyez ce message car ce site nécessite un cookie CSRF pour l'envoi "
-#~ "de formulaire. Ce cookie est demandé pour des raisons de sécurité, pour "
-#~ "s'assurer que votre navigateur n'est pas compromis par un tiers."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
-#~ "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez configuré votre navigateur pour désactiver les cookies, "
-#~ "veuillez les réactiver, au moins pour ce site, ou pour les requêtes de "
-#~ "même origine."
-
-#~ msgid "More information is available with DEBUG=True."
-#~ msgstr "Plus d'informations disponible avec DEBUG=True."
-
-#~ msgid "No year specified"
-#~ msgstr "Pas d'année spécifiée"
-
-#~ msgid "Date out of range"
-#~ msgstr "Date impossible"
-
-#~ msgid "No month specified"
-#~ msgstr "Pas de mois spécifié"
-
-#~ msgid "No day specified"
-#~ msgstr "Pas de jours spécifié"
-
-#~ msgid "No week specified"
-#~ msgstr "Pas de semaine spécifiée"
-
-#~ msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
-#~ msgstr "%(verbose_name_plural)s non disponible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
-#~ "allow_future is False."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le futur %(verbose_name_plural)s n'est pas possible car %(class_name)s."
-#~ "allow_future = False."
-
-#~ msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
-#~ msgstr "Date '%(datestr)s' au format non valide '%(format)s'."
-
-#~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
-#~ msgstr "Aucun %(verbose_name)s trouvé pour cette requête"
-
-#~ msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
-#~ msgstr ""
-#~ "La page spécifié n'est pas la dernière (last) et ne peux pas être "
-#~ "convertie en nombre entier."
-
-#~ msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
-#~ msgstr "Le numéro de page %(page_number)s est non valide: %(message)s"
-
-#~ msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
-#~ msgstr "Liste vide et '%(class_name)s.allow_empty = False."
-
-#~ msgid "Directory indexes are not allowed here."
-#~ msgstr "L'index de Dossier n'est pas autorisé ici."
-
-#~ msgid "\"%(path)s\" does not exist"
-#~ msgstr "\"%(path)s\" n'existe pas"
-
-#~ msgid "Index of %(directory)s"
-#~ msgstr "Contenu de %(directory)s"
-
-#~ msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines."
-#~ msgstr ""
-#~ "Django: Le cadriciel Web pour les perfectionniste avec des dates limites."
-
-#~ msgid ""
-#~ "View release notes for Django "
-#~ "%(version)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visiter les Notes de versions\" pour "
-#~ "Django %(version)s"
-
-#~ msgid "The install worked successfully! Congratulations!"
-#~ msgstr "L'installation a réussie! Félicitation!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured "
-#~ "any URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous voyez cette page car DEBUG=True est renseigné dans vos paramètres et vous n'avez pas "
-#~ "configuré d'URLs."
-
-#~ msgid "Django Documentation"
-#~ msgstr "Documentation Django"
-
-#~ msgid "Topics, references, & how-to's"
-#~ msgstr "Sujet, references & how-to"
-
-#~ msgid "Tutorial: A Polling App"
-#~ msgstr "Tutoriel: Une application de sondage"
-
-#~ msgid "Get started with Django"
-#~ msgstr "Débuter avec Django"
-
-#~ msgid "Django Community"
-#~ msgstr "Communauté Django"
-
-#~ msgid "Connect, get help, or contribute"
-#~ msgstr "Prendre contact, obtenir de l'aide ou contribuer"