mirror of
				https://gitlab.crans.org/bde/nk20
				synced 2025-11-04 01:12:08 +01:00 
			
		
		
		
	Better tables
This commit is contained in:
		@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 01:01+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 17:47+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "l'adhésion finit le"
 | 
			
		||||
msgid "fee"
 | 
			
		||||
msgstr "cotisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:267 apps/member/views.py:500 apps/wei/views.py:645
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:267 apps/member/views.py:500 apps/wei/views.py:726
 | 
			
		||||
msgid "User is not a member of the parent club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
 | 
			
		||||
msgid "Search user"
 | 
			
		||||
msgstr "Chercher un utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:495 apps/wei/views.py:636
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:495 apps/wei/views.py:717
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
 | 
			
		||||
"negative balance."
 | 
			
		||||
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Remove"
 | 
			
		||||
msgstr "supprimer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:44 apps/wei/models.py:45
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:56 apps/wei/models.py:161 templates/base.html:115
 | 
			
		||||
#: apps/wei/models.py:56 apps/wei/models.py:161 templates/base.html:116
 | 
			
		||||
msgid "WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1217,20 +1217,28 @@ msgstr "adhésions au WEI"
 | 
			
		||||
msgid "Validate"
 | 
			
		||||
msgstr "Valider"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:110 templates/wei/bus_tables.html:26
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:125 templates/wei/bus_tables.html:26
 | 
			
		||||
#: templates/wei/busteam_tables.html:43
 | 
			
		||||
msgid "Teams"
 | 
			
		||||
msgstr "Équipes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:336 templates/wei/weiclub_info.html:62
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:165
 | 
			
		||||
msgid "Find WEI Membership"
 | 
			
		||||
msgstr "Trouver une adhésion au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:200
 | 
			
		||||
msgid "Find WEI Registration"
 | 
			
		||||
msgstr "Trouver une inscription au WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:409 templates/wei/weiclub_info.html:62
 | 
			
		||||
msgid "Register 1A"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscrire un 1A"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:357 apps/wei/views.py:425
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:430 apps/wei/views.py:498
 | 
			
		||||
msgid "This user is already registered to this WEI."
 | 
			
		||||
msgstr "Cette personne est déjà inscrite au WEI."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:362
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:435
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This user can't be in her/his first year since he/she has already participed "
 | 
			
		||||
"to a WEI."
 | 
			
		||||
@@ -1238,19 +1246,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cet utilisateur ne peut pas être en première année puisqu'iel a déjà "
 | 
			
		||||
"participé à un WEI."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:390 templates/wei/weiclub_info.html:63
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:463 templates/wei/weiclub_info.html:63
 | 
			
		||||
msgid "Register 2A+"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscrire un 2A+"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:408 apps/wei/views.py:491
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:481 apps/wei/views.py:564
 | 
			
		||||
msgid "You already opened an account in the Société générale."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous avez déjà ouvert un compte auprès de la société générale."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:640
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:721
 | 
			
		||||
msgid "This user didn't give her/his caution check."
 | 
			
		||||
msgstr "Cet utilisateur n'a pas donné son chèque de caution."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:708 apps/wei/views.py:728 apps/wei/views.py:738
 | 
			
		||||
#: apps/wei/views.py:789 apps/wei/views.py:809 apps/wei/views.py:819
 | 
			
		||||
#: templates/wei/survey.html:12 templates/wei/survey_closed.html:12
 | 
			
		||||
#: templates/wei/survey_end.html:12
 | 
			
		||||
msgid "Survey WEI"
 | 
			
		||||
@@ -1348,7 +1356,7 @@ msgstr "Clubs"
 | 
			
		||||
msgid "Registrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscriptions"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/base.html:153
 | 
			
		||||
#: templates/base.html:155
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click "
 | 
			
		||||
"on the validation link."
 | 
			
		||||
@@ -1454,7 +1462,7 @@ msgstr "Créer un club"
 | 
			
		||||
msgid "Club listing"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste des clubs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/member/club_tables.html:7 templates/wei/weiclub_tables.html:92
 | 
			
		||||
#: templates/member/club_tables.html:7
 | 
			
		||||
msgid "Member of the Club"
 | 
			
		||||
msgstr "Membre du club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1943,6 +1951,10 @@ msgstr "M'inscrire au WEI ! – 2A+"
 | 
			
		||||
msgid "Update my registration"
 | 
			
		||||
msgstr "Mettre à jour mon inscription"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiclub_tables.html:92
 | 
			
		||||
msgid "Members of the WEI"
 | 
			
		||||
msgstr "Membres du WEI"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiclub_tables.html:120
 | 
			
		||||
msgid "Unvalidated registrations"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscriptions non validées"
 | 
			
		||||
@@ -1973,15 +1985,15 @@ msgstr "chèque de caution donné"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:103
 | 
			
		||||
msgid "preferred bus"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "bus préféré"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:106
 | 
			
		||||
msgid "preferred team"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "équipe préférée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:109
 | 
			
		||||
msgid "preferred roles"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "rôles préférés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:117
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:31
 | 
			
		||||
@@ -2069,6 +2081,14 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"l'inscription au WEI.\n"
 | 
			
		||||
"                        "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_list.html:18
 | 
			
		||||
msgid "There is no membership found with this pattern."
 | 
			
		||||
msgstr "Il n'y a pas d'adhésion trouvée avec cette entrée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_list.html:24
 | 
			
		||||
msgid "View unvalidated registrations..."
 | 
			
		||||
msgstr "Voir les inscriptions non validées ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:17
 | 
			
		||||
msgid "This registration is already validated and can't be deleted."
 | 
			
		||||
msgstr "L'inscription a déjà été validée et ne peut pas être supprimée."
 | 
			
		||||
@@ -2077,7 +2097,15 @@ msgstr "L'inscription a déjà été validée et ne peut pas être supprimée."
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Are you sure you want to delete the registration of %(user)s for the WEI "
 | 
			
		||||
"%(wei_name)s? This action can't be undoed."
 | 
			
		||||
"%(wei_name)s? This action can't be undone."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'inscription de %(user)s pour le WEI "
 | 
			
		||||
"%(wei_name)s ? Cette action ne pourra pas être annulée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiregistration_list.html:18
 | 
			
		||||
msgid "There is no pre-registration found with this pattern."
 | 
			
		||||
msgstr "Il n'y a pas de pré-inscription en attente avec cette entrée."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weiregistration_list.html:24
 | 
			
		||||
msgid "View validated memberships..."
 | 
			
		||||
msgstr "Voir les adhésions validées ..."
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user