1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 09:58:23 +02:00

translation

This commit is contained in:
bleizi
2023-08-31 13:40:53 +02:00
parent b3353b563c
commit dab45b5fd4
4 changed files with 234 additions and 168 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-09 14:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 23:12+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Usted no puede invitar más de 3 persona a esta actividad."
#: apps/activity/models.py:28 apps/activity/models.py:63
#: apps/member/models.py:199
#: apps/member/models.py:204
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4
#: apps/note/models/notes.py:263 apps/note/models/transactions.py:26
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Lugar donde se organiza la actividad, por ejemplo la Kfet."
msgid "type"
msgstr "tipo"
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:312
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:287
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "quitar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186
#: apps/registration/forms.py:92 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:193
#: apps/registration/forms.py:93 apps/treasury/forms.py:131
#: apps/wei/forms/registration.py:104
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:198
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
#: apps/registration/forms.py:97 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/registration/forms.py:98 apps/treasury/forms.py:133
#: apps/wei/forms/registration.py:109
msgid "First name"
msgstr "Nombre"
@ -495,21 +495,21 @@ msgstr "diario de cambios"
msgid "Changelog of type \"{action}\" for model {model} at {timestamp}"
msgstr ""
#: apps/member/admin.py:50 apps/member/models.py:226
#: apps/member/admin.py:50 apps/member/models.py:231
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:34
msgid "membership fee (paid students)"
msgstr "pago de afiliación (estudiantes pagados)"
#: apps/member/admin.py:51 apps/member/models.py:231
#: apps/member/admin.py:51 apps/member/models.py:236
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:37
msgid "membership fee (unpaid students)"
msgstr "pago de afiliación (estudiantes no pagados)"
#: apps/member/admin.py:65 apps/member/models.py:319
#: apps/member/admin.py:65 apps/member/models.py:324
msgid "roles"
msgstr "papel"
#: apps/member/admin.py:66 apps/member/models.py:333
#: apps/member/admin.py:66 apps/member/models.py:338
msgid "fee"
msgstr "pago"
@ -529,65 +529,81 @@ msgstr "Frecuencia de los informes (en días)"
msgid "Last report date"
msgstr "Fecha del último informe"
#: apps/member/forms.py:52
msgid ""
"Anti-VSS (<em>Violences Sexistes et Sexuelles</em>) charter read and approved"
msgstr ""
"Carta Anti-VSS (<em>Violences Sexistes et Sexuelles</em>) leída y aprobada"
#: apps/member/forms.py:53
msgid ""
"Tick after having read and accepted the anti-VSS charter <a "
"href=https://perso.crans.org/club-bde/Charte-anti-VSS.pdf target=_blank> "
"available here in pdf</a>"
msgstr ""
"Marque después de leer y aceptar la carta anti-VVS <a "
"href=https://perso.crans.org/club-bde/Charte-anti-VSS.pdf target=_blank> "
"disponible en pdf aquí</a>"
#: apps/member/forms.py:60
msgid "You can't register to the note if you come from the future."
msgstr "Usted no puede registrar si viene del futuro."
#: apps/member/forms.py:79
#: apps/member/forms.py:86
msgid "select an image"
msgstr "elegir una imagen"
#: apps/member/forms.py:80
#: apps/member/forms.py:87
msgid "Maximal size: 2MB"
msgstr "Tamaño máximo : 2Mo"
#: apps/member/forms.py:105
#: apps/member/forms.py:112
msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Esta imagen no puede ser cargada."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:34 apps/registration/views.py:266
#: apps/member/forms.py:148 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:35 apps/registration/views.py:266
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias similar ya existe."
#: apps/member/forms.py:165
#: apps/member/forms.py:172
msgid "Inscription paid by Société Générale"
msgstr "Registración pagadas por Société Générale"
#: apps/member/forms.py:167
#: apps/member/forms.py:174
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
msgstr "Marcar esta casilla si Société Générale pagó la registración."
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:79
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:80
#: apps/wei/forms/registration.py:91
msgid "Credit type"
msgstr "Tipo de crédito"
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:80
#: apps/member/forms.py:180 apps/registration/forms.py:81
#: apps/wei/forms/registration.py:92
msgid "No credit"
msgstr "No crédito"
#: apps/member/forms.py:175
#: apps/member/forms.py:182
msgid "You can credit the note of the user."
msgstr "Usted puede acreditar la note del usuario."
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:85
#: apps/member/forms.py:186 apps/registration/forms.py:86
#: apps/wei/forms/registration.py:97
msgid "Credit amount"
msgstr "Valor del crédito"
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:102 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/member/forms.py:203 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
#: apps/registration/forms.py:103 apps/treasury/forms.py:135
#: apps/wei/forms/registration.py:114
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: apps/member/forms.py:223
#: apps/member/forms.py:230
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: apps/member/forms.py:237
#: apps/member/forms.py:244
msgid "Roles"
msgstr "Papeles"
@ -772,15 +788,19 @@ msgstr "correo electrónico confirmado"
msgid "registration valid"
msgstr "registración valida"
#: apps/member/models.py:162 apps/member/models.py:163
#: apps/member/models.py:138
msgid "VSS charter read"
msgstr "Carta VSS leída"
#: apps/member/models.py:167 apps/member/models.py:168
msgid "user profile"
msgstr "perfil usuario"
#: apps/member/models.py:173
#: apps/member/models.py:178
msgid "Activate your Note Kfet account"
msgstr "Active su cuenta Note Kfet"
#: apps/member/models.py:204
#: apps/member/models.py:209
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:55
#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:40
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:22
@ -789,87 +809,87 @@ msgstr "Active su cuenta Note Kfet"
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
#: apps/member/models.py:211
#: apps/member/models.py:216
msgid "parent club"
msgstr "club pariente"
#: apps/member/models.py:220
#: apps/member/models.py:225
msgid "require memberships"
msgstr "necesita afiliaciones"
#: apps/member/models.py:221
#: apps/member/models.py:226
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
msgstr "Desmarcar si este club no usa afiliaciones."
#: apps/member/models.py:237
#: apps/member/models.py:242
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:26
msgid "membership duration"
msgstr "duración de la afiliación"
#: apps/member/models.py:238
#: apps/member/models.py:243
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "La duración máxima (en días) de una afiliación (NULL = infinito)."
#: apps/member/models.py:245
#: apps/member/models.py:250
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:16
msgid "membership start"
msgstr "inicio de la afiliación"
#: apps/member/models.py:246
#: apps/member/models.py:251
msgid "Date from which the members can renew their membership."
msgstr "Fecha a partir de la cual los miembros pueden prorrogar su afiliación."
#: apps/member/models.py:252
#: apps/member/models.py:257
#: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:21
msgid "membership end"
msgstr "fin de la afiliación"
#: apps/member/models.py:253
#: apps/member/models.py:258
msgid "Maximal date of a membership, after which members must renew it."
msgstr ""
"Ultima fecha de una afiliación, después de la cual los miembros tienen que "
"prorrogarla."
#: apps/member/models.py:288 apps/member/models.py:313
#: apps/member/models.py:293 apps/member/models.py:318
#: apps/note/models/notes.py:176
msgid "club"
msgstr "club"
#: apps/member/models.py:289
#: apps/member/models.py:294
msgid "clubs"
msgstr "clubs"
#: apps/member/models.py:324
#: apps/member/models.py:329
msgid "membership starts on"
msgstr "afiliación empezá el"
#: apps/member/models.py:328
#: apps/member/models.py:333
msgid "membership ends on"
msgstr "afiliación termina el"
#: apps/member/models.py:430
#: apps/member/models.py:435
#, python-brace-format
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "El papel {role} no se encuentra en el club {club}."
#: apps/member/models.py:439 apps/member/views.py:712
#: apps/member/models.py:444 apps/member/views.py:712
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "Usuario ya esta un miembro del club"
#: apps/member/models.py:451 apps/member/views.py:721
#: apps/member/models.py:456 apps/member/views.py:721
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "Usuario no es un miembro del club pariente"
#: apps/member/models.py:504
#: apps/member/models.py:509
#, python-brace-format
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Afiliación of {user} for the club {club}"
#: apps/member/models.py:507 apps/note/models/transactions.py:389
#: apps/member/models.py:512 apps/note/models/transactions.py:389
msgid "membership"
msgstr "afiliación"
#: apps/member/models.py:508
#: apps/member/models.py:513
msgid "memberships"
msgstr "afiliaciones"
@ -1845,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "for club"
msgstr "interesa el club"
#: apps/permission/models.py:350 apps/permission/models.py:351
#: apps/permission/models.py:351 apps/permission/models.py:352
msgid "role permissions"
msgstr "permisos por papeles"
@ -1963,15 +1983,15 @@ msgstr "Todos los permisos"
msgid "registration"
msgstr "afiliación"
#: apps/registration/forms.py:40
#: apps/registration/forms.py:41
msgid "This email address is already used."
msgstr "Este correo electrónico ya esta utilizado."
#: apps/registration/forms.py:60
#: apps/registration/forms.py:61
msgid "Register to the WEI"
msgstr "Registrarse en el WEI"
#: apps/registration/forms.py:62
#: apps/registration/forms.py:63
msgid ""
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
@ -1979,15 +1999,15 @@ msgstr ""
"Marcar esta casilla si usted quiere registrarse en el WEI. Si duda, podrá "
"registrarse más tarde, después de validar su cuenta Note Kfet."
#: apps/registration/forms.py:107
#: apps/registration/forms.py:108
msgid "Join BDE Club"
msgstr "Afiliarse al club BDE"
#: apps/registration/forms.py:114
#: apps/registration/forms.py:115
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Afiliarse al club Kfet"
#: apps/registration/forms.py:123
#: apps/registration/forms.py:124
msgid "Join BDA Club"
msgstr "Afiliarse al club BDA"
@ -2601,6 +2621,7 @@ msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr "Este equipo no pertenece al bus dado."
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35 apps/wei/forms/surveys/wei2022.py:38
#: apps/wei/forms/surveys/wei2023.py:38
msgid "Choose a word:"
msgstr "Elegir una palabra :"