mirror of
				https://gitlab.crans.org/bde/nk20
				synced 2025-11-04 09:12:11 +01:00 
			
		
		
		
	Merge gift + transfer interfaces
This commit is contained in:
		@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 10:56+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-29 22:54+0200\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 | 
			
		||||
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "supprimer"
 | 
			
		||||
msgid "Type"
 | 
			
		||||
msgstr "Type"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:77 apps/member/forms.py:92
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:77 apps/member/forms.py:105
 | 
			
		||||
#: apps/registration/forms.py:64 apps/treasury/forms.py:120
 | 
			
		||||
msgid "Last name"
 | 
			
		||||
msgstr "Nom de famille"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:79 apps/member/forms.py:97
 | 
			
		||||
#: apps/activity/tables.py:79 apps/member/forms.py:110
 | 
			
		||||
#: apps/registration/forms.py:69 apps/treasury/forms.py:122
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:126
 | 
			
		||||
msgid "First name"
 | 
			
		||||
@@ -280,35 +280,35 @@ msgstr "journaux de modifications"
 | 
			
		||||
msgid "member"
 | 
			
		||||
msgstr "adhérent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:46 apps/member/views.py:77
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:59 apps/member/views.py:78
 | 
			
		||||
msgid "An alias with a similar name already exists."
 | 
			
		||||
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:71 apps/registration/forms.py:44
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:84 apps/registration/forms.py:44
 | 
			
		||||
msgid "Inscription paid by Société Générale"
 | 
			
		||||
msgstr "Inscription payée par la Société générale"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:73 apps/registration/forms.py:46
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:86 apps/registration/forms.py:46
 | 
			
		||||
msgid "Check this case is the Société Générale paid the inscription."
 | 
			
		||||
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:78 apps/registration/forms.py:51
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:91 apps/registration/forms.py:51
 | 
			
		||||
msgid "Credit type"
 | 
			
		||||
msgstr "Type de rechargement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:79 apps/registration/forms.py:52
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:92 apps/registration/forms.py:52
 | 
			
		||||
msgid "No credit"
 | 
			
		||||
msgstr "Pas de rechargement"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:81
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:94
 | 
			
		||||
msgid "You can credit the note of the user."
 | 
			
		||||
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utisateur avant l'adhésion."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:85 apps/registration/forms.py:57
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:98 apps/registration/forms.py:57
 | 
			
		||||
msgid "Credit amount"
 | 
			
		||||
msgstr "Montant à créditer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:102 apps/registration/forms.py:74
 | 
			
		||||
#: apps/member/forms.py:115 apps/registration/forms.py:74
 | 
			
		||||
#: apps/treasury/forms.py:124 templates/note/transaction_form.html:132
 | 
			
		||||
msgid "Bank"
 | 
			
		||||
msgstr "Banque"
 | 
			
		||||
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "l'adhésion finit le"
 | 
			
		||||
msgid "fee"
 | 
			
		||||
msgstr "cotisation"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:303 apps/member/views.py:527 apps/wei/views.py:770
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:303 apps/member/views.py:528 apps/wei/views.py:770
 | 
			
		||||
msgid "User is not a member of the parent club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
 | 
			
		||||
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
 | 
			
		||||
msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:321 apps/member/views.py:536
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:321 apps/member/views.py:537
 | 
			
		||||
msgid "User is already a member of the club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -544,21 +544,21 @@ msgstr "adhésions"
 | 
			
		||||
msgid "Renew"
 | 
			
		||||
msgstr "Renouveler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:64 apps/registration/forms.py:23
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:65 apps/registration/forms.py:23
 | 
			
		||||
msgid "This address must be valid."
 | 
			
		||||
msgstr "Cette adresse doit être valide."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:67 templates/member/profile_info.html:47
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:68 templates/member/profile_info.html:47
 | 
			
		||||
#: templates/registration/future_profile_detail.html:48
 | 
			
		||||
#: templates/wei/weimembership_form.html:130
 | 
			
		||||
msgid "Update Profile"
 | 
			
		||||
msgstr "Modifier le profil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:183
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:184
 | 
			
		||||
msgid "Search user"
 | 
			
		||||
msgstr "Chercher un utilisateur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:522 apps/wei/views.py:761
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:523 apps/wei/views.py:761
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
 | 
			
		||||
"negative balance."
 | 
			
		||||
@@ -566,25 +566,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne peut pas "
 | 
			
		||||
"avoir un solde négatif."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:540
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:541
 | 
			
		||||
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
 | 
			
		||||
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:545
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:546
 | 
			
		||||
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
 | 
			
		||||
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:562 apps/member/views.py:564 apps/member/views.py:566
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:563 apps/member/views.py:565 apps/member/views.py:567
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:290 apps/registration/views.py:292
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:294
 | 
			
		||||
msgid "This field is required."
 | 
			
		||||
msgstr "Ce champ est requis."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/admin.py:120 apps/note/models/transactions.py:106
 | 
			
		||||
#: apps/note/admin.py:122 apps/note/models/transactions.py:106
 | 
			
		||||
msgid "source"
 | 
			
		||||
msgstr "source"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/admin.py:128 apps/note/admin.py:170
 | 
			
		||||
#: apps/note/admin.py:130 apps/note/admin.py:172
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:55 apps/note/models/transactions.py:119
 | 
			
		||||
msgid "destination"
 | 
			
		||||
msgstr "destination"
 | 
			
		||||
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:228
 | 
			
		||||
#: templates/activity/activity_entry.html:13 templates/base.html:99
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:19
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:15
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:140
 | 
			
		||||
msgid "Transfer"
 | 
			
		||||
msgstr "Virement"
 | 
			
		||||
@@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "banque"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:277
 | 
			
		||||
#: templates/activity/activity_entry.html:17
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:24
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:20
 | 
			
		||||
msgid "Credit"
 | 
			
		||||
msgstr "Crédit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:277 templates/note/transaction_form.html:28
 | 
			
		||||
#: apps/note/models/transactions.py:277 templates/note/transaction_form.html:24
 | 
			
		||||
msgid "Debit"
 | 
			
		||||
msgstr "Débit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Guests list"
 | 
			
		||||
msgstr "Liste des invités"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/activity/activity_entry.html:22
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:33
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:29
 | 
			
		||||
msgid "Entries"
 | 
			
		||||
msgstr "Entrées"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur trouvé avec cette entrée."
 | 
			
		||||
msgid "Consum"
 | 
			
		||||
msgstr "Consommer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/note/conso_form.html:39 templates/note/transaction_form.html:61
 | 
			
		||||
#: templates/note/conso_form.html:39 templates/note/transaction_form.html:57
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:76
 | 
			
		||||
msgid "Name or alias..."
 | 
			
		||||
msgstr "Pseudo ou alias ..."
 | 
			
		||||
@@ -1798,14 +1798,14 @@ msgstr "Consommations doubles"
 | 
			
		||||
msgid "Recent transactions history"
 | 
			
		||||
msgstr "Historique des transactions récentes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:15
 | 
			
		||||
msgid "Gift"
 | 
			
		||||
msgstr "Don"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:55
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:51
 | 
			
		||||
msgid "Select emitters"
 | 
			
		||||
msgstr "Sélection des émetteurs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:60
 | 
			
		||||
msgid "I am the emitter"
 | 
			
		||||
msgstr "Je suis l'émetteur"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/note/transaction_form.html:70
 | 
			
		||||
msgid "Select receivers"
 | 
			
		||||
msgstr "Sélection des destinataires"
 | 
			
		||||
@@ -1951,8 +1951,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"permission mask?"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vous êtes connecté en tant que %(username)s, mais vous n'avez le droit "
 | 
			
		||||
"d'accéder à cette page. Voulez-vous essayer avec un autre compte, ou avec "
 | 
			
		||||
"un masque de permissions plus fort ?"
 | 
			
		||||
"d'accéder à cette page. Voulez-vous essayer avec un autre compte, ou avec un "
 | 
			
		||||
"masque de permissions plus fort ?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: templates/registration/login.html:23
 | 
			
		||||
msgid "Forgotten your password or username?"
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user