1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 01:48:21 +02:00

Use phone number validator

This commit is contained in:
Yohann D'ANELLO
2020-08-05 14:14:51 +02:00
parent 6c9cf73848
commit acf7ecc4ae
7 changed files with 366 additions and 348 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 20:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-05 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -45,10 +45,10 @@ msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
#: apps/activity/models.py:24 apps/activity/models.py:49
#: apps/member/models.py:159 apps/note/models/notes.py:212
#: apps/member/models.py:162 apps/note/models/notes.py:212
#: apps/note/models/transactions.py:25 apps/note/models/transactions.py:45
#: apps/note/models/transactions.py:268 apps/permission/models.py:339
#: apps/wei/models.py:65 apps/wei/models.py:117
#: apps/wei/models.py:67 apps/wei/models.py:119
#: templates/member/club_info.html:13 templates/member/profile_info.html:14
#: templates/registration/future_profile_detail.html:16
#: templates/wei/weiclub_info.html:13 templates/wei/weimembership_form.html:18
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "types d'activité"
#: apps/activity/models.py:54 apps/note/models/transactions.py:81
#: apps/permission/models.py:120 apps/permission/models.py:199
#: apps/wei/models.py:71 apps/wei/models.py:128
#: apps/wei/models.py:73 apps/wei/models.py:130
#: templates/activity/activity_detail.html:16
msgid "description"
msgstr "description"
@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "description"
msgid "type"
msgstr "type"
#: apps/activity/models.py:67 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:267
#: apps/activity/models.py:67 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:270
#: apps/note/models/notes.py:126 apps/treasury/models.py:222
#: apps/wei/models.py:159 templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: apps/wei/models.py:161 templates/treasury/sogecredit_detail.html:14
#: templates/wei/survey.html:16
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
@ -293,21 +293,21 @@ msgstr "journal de modification"
msgid "changelogs"
msgstr "journaux de modifications"
#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:186
#: apps/member/admin.py:52 apps/member/models.py:189
#: templates/member/club_info.html:41
msgid "membership fee (paid students)"
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien élève)"
#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:191
#: apps/member/admin.py:53 apps/member/models.py:194
#: templates/member/club_info.html:44
msgid "membership fee (unpaid students)"
msgstr "cotisation pour adhérer (normalien étudiant)"
#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:278
#: apps/member/admin.py:67 apps/member/models.py:281
msgid "roles"
msgstr "rôles"
#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:292
#: apps/member/admin.py:68 apps/member/models.py:295
msgid "fee"
msgstr "cotisation"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "cotisation"
msgid "member"
msgstr "adhérent"
#: apps/member/forms.py:59 apps/member/views.py:82
#: apps/member/forms.py:59 apps/member/views.py:84
#: apps/registration/forms.py:28
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
@ -361,171 +361,171 @@ msgstr "Utilisateur"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
#: apps/member/models.py:35
#: apps/member/models.py:38
#: templates/registration/future_profile_detail.html:40
#: templates/wei/weimembership_form.html:48
msgid "phone number"
msgstr "numéro de téléphone"
#: apps/member/models.py:42 templates/member/profile_info.html:29
#: apps/member/models.py:45 templates/member/profile_info.html:29
#: templates/registration/future_profile_detail.html:34
#: templates/wei/weimembership_form.html:42
msgid "section"
msgstr "section"
#: apps/member/models.py:43
#: apps/member/models.py:46
msgid "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
msgstr "e.g. \"1A0\", \"9A♥\", \"SAPHIRE\""
#: apps/member/models.py:51 templates/wei/weimembership_form.html:36
#: apps/member/models.py:54 templates/wei/weimembership_form.html:36
msgid "department"
msgstr "département"
#: apps/member/models.py:53
#: apps/member/models.py:56
msgid "Informatics (A0)"
msgstr "Informatique (A0)"
#: apps/member/models.py:54
#: apps/member/models.py:57
msgid "Mathematics (A1)"
msgstr "Mathématiques (A1)"
#: apps/member/models.py:55
#: apps/member/models.py:58
msgid "Physics (A2)"
msgstr "Physique (A2)"
#: apps/member/models.py:56
#: apps/member/models.py:59
msgid "Applied physics (A'2)"
msgstr "Physique appliquée (A'2)"
#: apps/member/models.py:57
#: apps/member/models.py:60
msgid "Chemistry (A''2)"
msgstr "Chimie (A''2)"
#: apps/member/models.py:58
#: apps/member/models.py:61
msgid "Biology (A3)"
msgstr "Biologie (A3)"
#: apps/member/models.py:59
#: apps/member/models.py:62
msgid "SAPHIRE (B1234)"
msgstr "SAPHIRE (B1234)"
#: apps/member/models.py:60
#: apps/member/models.py:63
msgid "Mechanics (B1)"
msgstr "Mécanique (B1)"
#: apps/member/models.py:61
#: apps/member/models.py:64
msgid "Civil engineering (B2)"
msgstr "Génie civil (B2)"
#: apps/member/models.py:62
#: apps/member/models.py:65
msgid "Mechanical engineering (B3)"
msgstr "Génie mécanique (B3)"
#: apps/member/models.py:63
#: apps/member/models.py:66
msgid "EEA (B4)"
msgstr "EEA (B4)"
#: apps/member/models.py:64
#: apps/member/models.py:67
msgid "Design (C)"
msgstr "Design (C)"
#: apps/member/models.py:65
#: apps/member/models.py:68
msgid "Economy-management (D2)"
msgstr "Économie-gestion (D2)"
#: apps/member/models.py:66
#: apps/member/models.py:69
msgid "Social sciences (D3)"
msgstr "Sciences sociales (D3)"
#: apps/member/models.py:67
#: apps/member/models.py:70
msgid "English (E)"
msgstr "Anglais (E)"
#: apps/member/models.py:68
#: apps/member/models.py:71
msgid "External (EXT)"
msgstr "Externe (EXT)"
#: apps/member/models.py:75
#: apps/member/models.py:78
msgid "promotion"
msgstr "promotion"
#: apps/member/models.py:76
#: apps/member/models.py:79
msgid "Year of entry to the school (None if not ENS student)"
msgstr "Année d'entrée dans l'école (None si non-étudiant·e de l'ENS)"
#: apps/member/models.py:80 templates/member/profile_info.html:32
#: apps/member/models.py:83 templates/member/profile_info.html:32
#: templates/registration/future_profile_detail.html:37
#: templates/wei/weimembership_form.html:45
msgid "address"
msgstr "adresse"
#: apps/member/models.py:87
#: apps/member/models.py:90
#: templates/registration/future_profile_detail.html:43
#: templates/wei/weimembership_form.html:51
msgid "paid"
msgstr "payé"
#: apps/member/models.py:88
#: apps/member/models.py:91
msgid "Tells if the user receive a salary."
msgstr "Indique si l'utilisateur perçoit un salaire."
#: apps/member/models.py:93
#: apps/member/models.py:96
msgid "email confirmed"
msgstr "adresse email confirmée"
#: apps/member/models.py:98
#: apps/member/models.py:101
msgid "registration valid"
msgstr "inscription valid"
#: apps/member/models.py:127 apps/member/models.py:128
#: apps/member/models.py:130 apps/member/models.py:131
msgid "user profile"
msgstr "profil utilisateur"
#: apps/member/models.py:135
#: apps/member/models.py:138
msgid "Activate your Note Kfet account"
msgstr "Activez votre compte Note Kfet"
#: apps/member/models.py:164 templates/member/club_info.html:57
#: apps/member/models.py:167 templates/member/club_info.html:57
#: templates/registration/future_profile_detail.html:22
#: templates/wei/weiclub_info.html:52 templates/wei/weimembership_form.html:24
msgid "email"
msgstr "courriel"
#: apps/member/models.py:171
#: apps/member/models.py:174
msgid "parent club"
msgstr "club parent"
#: apps/member/models.py:180
#: apps/member/models.py:183
msgid "require memberships"
msgstr "nécessite des adhésions"
#: apps/member/models.py:181
#: apps/member/models.py:184
msgid "Uncheck if this club don't require memberships."
msgstr "Décochez si ce club n'utilise pas d'adhésions."
#: apps/member/models.py:197 templates/member/club_info.html:33
#: apps/member/models.py:200 templates/member/club_info.html:33
msgid "membership duration"
msgstr "durée de l'adhésion"
#: apps/member/models.py:198
#: apps/member/models.py:201
msgid "The longest time (in days) a membership can last (NULL = infinite)."
msgstr "La durée maximale (en jours) d'une adhésion (NULL = infinie)."
#: apps/member/models.py:205 templates/member/club_info.html:23
#: apps/member/models.py:208 templates/member/club_info.html:23
msgid "membership start"
msgstr "début de l'adhésion"
#: apps/member/models.py:206
#: apps/member/models.py:209
msgid "How long after January 1st the members can renew their membership."
msgstr ""
"Combien de temps après le 1er Janvier les adhérents peuvent renouveler leur "
"adhésion."
#: apps/member/models.py:213 templates/member/club_info.html:28
#: apps/member/models.py:216 templates/member/club_info.html:28
msgid "membership end"
msgstr "fin de l'adhésion"
#: apps/member/models.py:214
#: apps/member/models.py:217
msgid ""
"How long the membership can last after January 1st of the next year after "
"members can renew their membership."
@ -533,46 +533,46 @@ msgstr ""
"Combien de temps l'adhésion peut durer après le 1er Janvier de l'année "
"suivante avant que les adhérents peuvent renouveler leur adhésion."
#: apps/member/models.py:248 apps/member/models.py:273
#: apps/member/models.py:251 apps/member/models.py:276
#: apps/note/models/notes.py:163
msgid "club"
msgstr "club"
#: apps/member/models.py:249
#: apps/member/models.py:252
msgid "clubs"
msgstr "clubs"
#: apps/member/models.py:283
#: apps/member/models.py:286
msgid "membership starts on"
msgstr "l'adhésion commence le"
#: apps/member/models.py:287
#: apps/member/models.py:290
msgid "membership ends on"
msgstr "l'adhésion finit le"
#: apps/member/models.py:339
#: apps/member/models.py:342
#, python-brace-format
msgid "The role {role} does not apply to the club {club}."
msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
#: apps/member/models.py:350 apps/member/views.py:583
#: apps/member/models.py:353 apps/member/views.py:589
msgid "User is already a member of the club"
msgstr "L'utilisateur est déjà membre du club"
#: apps/member/models.py:386
#: apps/member/models.py:400
msgid "User is not a member of the parent club"
msgstr "L'utilisateur n'est pas membre du club parent"
#: apps/member/models.py:439
#: apps/member/models.py:453
#, python-brace-format
msgid "Membership of {user} for the club {club}"
msgstr "Adhésion de {user} pour le club {club}"
#: apps/member/models.py:442
#: apps/member/models.py:456
msgid "membership"
msgstr "adhésion"
#: apps/member/models.py:443
#: apps/member/models.py:457
msgid "memberships"
msgstr "adhésions"
@ -590,47 +590,47 @@ msgstr "Modifier le profil"
msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide."
#: apps/member/views.py:128
#: apps/member/views.py:134
msgid "Profile detail"
msgstr "Détails de l'utilisateur"
#: apps/member/views.py:162
#: apps/member/views.py:168
msgid "Search user"
msgstr "Chercher un utilisateur"
#: apps/member/views.py:196 apps/member/views.py:382
#: apps/member/views.py:202 apps/member/views.py:388
msgid "Note aliases"
msgstr "Alias de la note"
#: apps/member/views.py:210
#: apps/member/views.py:216
msgid "Update note picture"
msgstr "Modifier la photo de la note"
#: apps/member/views.py:268 templates/member/profile_info.html:43
#: apps/member/views.py:274 templates/member/profile_info.html:43
msgid "Manage auth token"
msgstr "Gérer les jetons d'authentification"
#: apps/member/views.py:296
#: apps/member/views.py:302
msgid "Create new club"
msgstr "Créer un nouveau club"
#: apps/member/views.py:308
#: apps/member/views.py:314
msgid "Search club"
msgstr "Chercher un club"
#: apps/member/views.py:333
#: apps/member/views.py:339
msgid "Club detail"
msgstr "Détails du club"
#: apps/member/views.py:399
#: apps/member/views.py:405
msgid "Update club"
msgstr "Modifier le club"
#: apps/member/views.py:433
#: apps/member/views.py:439
msgid "Add new member to the club"
msgstr "Ajouter un nouveau membre au club"
#: apps/member/views.py:574 apps/wei/views.py:862
#: apps/member/views.py:580 apps/wei/views.py:862
msgid ""
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
"negative balance."
@ -638,25 +638,25 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour rejoindre ce club et ne peut pas "
"avoir un solde négatif."
#: apps/member/views.py:587
#: apps/member/views.py:593
msgid "The membership must start after {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer après le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:592
#: apps/member/views.py:598
msgid "The membership must begin before {:%m-%d-%Y}."
msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}."
#: apps/member/views.py:609 apps/member/views.py:611 apps/member/views.py:613
#: apps/member/views.py:615 apps/member/views.py:617 apps/member/views.py:619
#: apps/registration/views.py:290 apps/registration/views.py:292
#: apps/registration/views.py:294 apps/wei/views.py:867 apps/wei/views.py:871
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
#: apps/member/views.py:690
#: apps/member/views.py:703
msgid "Manage roles of an user in the club"
msgstr "Gérer les rôles d'un utilisateur dans le club"
#: apps/member/views.py:715
#: apps/member/views.py:728
msgid "Members of the club"
msgstr "Membres du club"
@ -1419,13 +1419,13 @@ msgstr "Liste des crédits de la Société générale"
msgid "Manage credits from the Société générale"
msgstr "Gérer les crédits de la Société générale"
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:48 apps/wei/models.py:49
#: apps/wei/models.py:60 apps/wei/models.py:166 templates/base.html:124
#: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:50 apps/wei/models.py:51
#: apps/wei/models.py:62 apps/wei/models.py:168 templates/base.html:124
msgid "WEI"
msgstr "WEI"
#: apps/wei/forms/registration.py:50 apps/wei/models.py:112
#: apps/wei/models.py:297
#: apps/wei/forms/registration.py:50 apps/wei/models.py:114
#: apps/wei/models.py:299
msgid "bus"
msgstr "Bus"
@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"bus ou électron libre)"
#: apps/wei/forms/registration.py:66 apps/wei/forms/registration.py:76
#: apps/wei/models.py:147
#: apps/wei/models.py:149
msgid "WEI Roles"
msgstr "Rôles au WEI"
@ -1463,105 +1463,105 @@ msgstr "Sélectionnez les rôles qui vous intéressent."
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
msgstr "Cette équipe n'appartient pas à ce bus."
#: apps/wei/models.py:23 templates/wei/weiclub_info.html:23
#: apps/wei/models.py:25 templates/wei/weiclub_info.html:23
msgid "year"
msgstr "année"
#: apps/wei/models.py:27 templates/wei/weiclub_info.html:17
#: apps/wei/models.py:29 templates/wei/weiclub_info.html:17
msgid "date start"
msgstr "début"
#: apps/wei/models.py:31 templates/wei/weiclub_info.html:20
#: apps/wei/models.py:33 templates/wei/weiclub_info.html:20
msgid "date end"
msgstr "fin"
#: apps/wei/models.py:76
#: apps/wei/models.py:78
msgid "survey information"
msgstr "informations sur le questionnaire"
#: apps/wei/models.py:77
#: apps/wei/models.py:79
msgid "Information about the survey for new members, encoded in JSON"
msgstr ""
"Informations sur le sondage pour les nouveaux membres, encodées en JSON"
#: apps/wei/models.py:99
#: apps/wei/models.py:101
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: apps/wei/models.py:100 templates/wei/weiclub_tables.html:32
#: apps/wei/models.py:102 templates/wei/weiclub_tables.html:32
msgid "Buses"
msgstr "Bus"
#: apps/wei/models.py:121
#: apps/wei/models.py:123
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: apps/wei/models.py:122
#: apps/wei/models.py:124
msgid "The color of the T-Shirt, stored with its number equivalent"
msgstr ""
"La couleur du T-Shirt, stocké sous la forme de son équivalent numérique"
#: apps/wei/models.py:136
#: apps/wei/models.py:138
msgid "Bus team"
msgstr "Équipe de bus"
#: apps/wei/models.py:137
#: apps/wei/models.py:139
msgid "Bus teams"
msgstr "Équipes de bus"
#: apps/wei/models.py:146
#: apps/wei/models.py:148
msgid "WEI Role"
msgstr "Rôle au WEI"
#: apps/wei/models.py:171
#: apps/wei/models.py:173
msgid "Credit from Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/wei/models.py:176
#: apps/wei/models.py:178
msgid "Caution check given"
msgstr "Chèque de caution donné"
#: apps/wei/models.py:180 templates/wei/weimembership_form.html:68
#: apps/wei/models.py:182 templates/wei/weimembership_form.html:68
msgid "birth date"
msgstr "date de naissance"
#: apps/wei/models.py:186 apps/wei/models.py:196
#: apps/wei/models.py:188 apps/wei/models.py:198
msgid "Male"
msgstr "Homme"
#: apps/wei/models.py:187 apps/wei/models.py:197
#: apps/wei/models.py:189 apps/wei/models.py:199
msgid "Female"
msgstr "Femme"
#: apps/wei/models.py:188
#: apps/wei/models.py:190
msgid "Non binary"
msgstr "Non-binaire"
#: apps/wei/models.py:190 templates/wei/weimembership_form.html:59
#: apps/wei/models.py:192 templates/wei/weimembership_form.html:59
msgid "gender"
msgstr "genre"
#: apps/wei/models.py:199 templates/wei/weimembership_form.html:62
#: apps/wei/models.py:201 templates/wei/weimembership_form.html:62
msgid "clothing cut"
msgstr "coupe de vêtement"
#: apps/wei/models.py:212 templates/wei/weimembership_form.html:65
#: apps/wei/models.py:214 templates/wei/weimembership_form.html:65
msgid "clothing size"
msgstr "taille de vêtement"
#: apps/wei/models.py:218 templates/wei/weimembership_form.html:71
#: apps/wei/models.py:220 templates/wei/weimembership_form.html:71
msgid "health issues"
msgstr "problèmes de santé"
#: apps/wei/models.py:223 templates/wei/weimembership_form.html:74
#: apps/wei/models.py:225 templates/wei/weimembership_form.html:74
msgid "emergency contact name"
msgstr "Nom du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:228 templates/wei/weimembership_form.html:77
#: apps/wei/models.py:230 templates/wei/weimembership_form.html:77
msgid "emergency contact phone"
msgstr "Téléphone du contact en cas d'urgence"
#: apps/wei/models.py:233 templates/wei/weimembership_form.html:80
#: apps/wei/models.py:235 templates/wei/weimembership_form.html:80
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the events of the campus (1 "
"mail/week)"
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"S'inscrire sur la liste de diffusion pour rester informé des événements sur "
"le campus (1 mail par semaine)"
#: apps/wei/models.py:238 templates/wei/weimembership_form.html:83
#: apps/wei/models.py:240 templates/wei/weimembership_form.html:83
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the sport events of the "
"campus (1 mail/week)"
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"S'inscrire sur la liste de diffusion pour rester informé des actualités "
"sportives sur le campus (1 mail par semaine)"
#: apps/wei/models.py:243 templates/wei/weimembership_form.html:86
#: apps/wei/models.py:245 templates/wei/weimembership_form.html:86
msgid ""
"Register on the mailing list to stay informed of the art events of the "
"campus (1 mail/week)"
@ -1585,19 +1585,19 @@ msgstr ""
"S'inscrire sur la liste de diffusion pour rester informé des actualités "
"artistiques sur le campus (1 mail par semaine)"
#: apps/wei/models.py:248 templates/wei/weimembership_form.html:56
#: apps/wei/models.py:250 templates/wei/weimembership_form.html:56
msgid "first year"
msgstr "première année"
#: apps/wei/models.py:249
#: apps/wei/models.py:251
msgid "Tells if the user is new in the school."
msgstr "Indique si l'utilisateur est nouveau dans l'école."
#: apps/wei/models.py:254
#: apps/wei/models.py:256
msgid "registration information"
msgstr "informations sur l'inscription"
#: apps/wei/models.py:255
#: apps/wei/models.py:257
msgid ""
"Information about the registration (buses for old members, survey fot the "
"new members), encoded in JSON"
@ -1605,27 +1605,27 @@ msgstr ""
"Informations sur l'inscription (bus pour les 2A+, questionnaire pour les "
"1A), encodées en JSON"
#: apps/wei/models.py:286
#: apps/wei/models.py:288
msgid "WEI User"
msgstr "Participant au WEI"
#: apps/wei/models.py:287
#: apps/wei/models.py:289
msgid "WEI Users"
msgstr "Participants au WEI"
#: apps/wei/models.py:307
#: apps/wei/models.py:309
msgid "team"
msgstr "équipe"
#: apps/wei/models.py:317
#: apps/wei/models.py:319
msgid "WEI registration"
msgstr "inscription au WEI"
#: apps/wei/models.py:321
#: apps/wei/models.py:323
msgid "WEI membership"
msgstr "adhésion au WEI"
#: apps/wei/models.py:322
#: apps/wei/models.py:324
msgid "WEI memberships"
msgstr "adhésions au WEI"
@ -1765,15 +1765,15 @@ msgstr "Cet utilisateur n'a pas donné son chèque de caution."
msgid "Survey WEI"
msgstr "Questionnaire WEI"
#: note_kfet/settings/base.py:156
#: note_kfet/settings/base.py:157
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: note_kfet/settings/base.py:157
#: note_kfet/settings/base.py:158
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: note_kfet/settings/base.py:158
#: note_kfet/settings/base.py:159
msgid "French"
msgstr "Français"
@ -2712,29 +2712,25 @@ msgstr ""
"L'inscription va échouer."
#: templates/wei/weimembership_form.html:169
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The note has enough money, the registration is possible."
#, python-format
msgid ""
"The note has enough money (%(pretty_fee)s required), the registration is "
"possible."
msgstr "La note a assez d'argent, l'inscription est possible."
msgstr ""
"La note a assez d'argent (%(pretty_fee) requis), l'inscription est possible."
#: templates/wei/weimembership_form.html:178
msgid "The user didn't give her/his caution check."
msgstr "L'utilisateur n'a pas donné son chèque de caution."
#: templates/wei/weimembership_form.html:186
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You must also go to the Kfet to pay your membership. The WEI registration "
#| "includes the BDE membership."
msgid ""
"This user is not a member of the Kfet club for the coming year. The "
"membership will be processed automatically, the WEI registration includes "
"the membership fee."
msgstr ""
"Vous devrez également vous rendre à la Kfet pour payer votre adhésion. "
"L'inscription au WEI inclut l'adhésion au BDE."
"Vous devrez également vous rendre à la Kfet pour payer votre adhésion pour "
"l'année à venir. L'inscription au WEI inclut l'adhésion au BDE."
#: templates/wei/weimembership_list.html:24
msgid "View unvalidated registrations..."
@ -2760,16 +2756,3 @@ msgstr "Il n'y a pas de pré-inscription en attente avec cette entrée."
#: templates/wei/weiregistration_list.html:24
msgid "View validated memberships..."
msgstr "Voir les adhésions validées ..."
#~ msgid ""
#~ "This user is not a member of the Kfet club for the comming year. Please "
#~ "adhere <a href=\"%(future_user_detail)s\">here if he/she is in her/his "
#~ "first year</a> or <a href=\"%(club_detail)s\">here if he/she was an old "
#~ "member</a> before you validate the registration of the WEI."
#~ msgstr ""
#~ "Cet utilisateur n'est pas membre du club Kfet pour l'année à venir. Merci "
#~ "de le faire adhérer\n"
#~ "<a href=\"%(future_user_detail)s\">ici s'iel est en première année</a>\n"
#~ "ou <a href=\"%(club_detail)s\">ici s'iel est un ancien membre</a> avant "
#~ "de valider\n"
#~ "l'inscription au WEI."