|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 23:26+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-28 17:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:02+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yohann D'ANELLO <ynerant@crans.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
|
|
|
|
@ -23,28 +23,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "activity"
|
|
|
|
|
msgstr "activité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:35 apps/activity/models.py:132
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:34
|
|
|
|
|
msgid "The note of this club is inactive."
|
|
|
|
|
msgstr "La note du club est inactive."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:41 apps/activity/models.py:132
|
|
|
|
|
msgid "The end date must be after the start date."
|
|
|
|
|
msgstr "La date de fin doit être après celle de début."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:76 apps/activity/models.py:270
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:82 apps/activity/models.py:270
|
|
|
|
|
msgid "You can't invite someone once the activity is started."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vous ne pouvez pas inviter quelqu'un une fois que l'activité a démarré."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:79 apps/activity/models.py:273
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:85 apps/activity/models.py:273
|
|
|
|
|
msgid "This activity is not validated yet."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette activité n'est pas encore validée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:89 apps/activity/models.py:281
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:95 apps/activity/models.py:281
|
|
|
|
|
msgid "This person has been already invited 5 times this year."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette personne a déjà été invitée 5 fois cette année."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:93 apps/activity/models.py:285
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:99 apps/activity/models.py:285
|
|
|
|
|
msgid "This person is already invited."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette personne est déjà invitée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:97 apps/activity/models.py:289
|
|
|
|
|
#: apps/activity/forms.py:103 apps/activity/models.py:289
|
|
|
|
|
msgid "You can't invite more than 3 people to this activity."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "Entrée de la note {note} pour l'activité « {activity} »"
|
|
|
|
|
msgid "Already entered on "
|
|
|
|
|
msgstr "Déjà rentré le "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:202 apps/activity/tables.py:54
|
|
|
|
|
#: apps/activity/models.py:202 apps/activity/tables.py:56
|
|
|
|
|
msgid "{:%Y-%m-%d %H:%M:%S}"
|
|
|
|
|
msgstr "{:%d/%m/%Y %H:%M:%S}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -234,48 +238,48 @@ msgstr "invités"
|
|
|
|
|
msgid "Invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Invitation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:25
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:27
|
|
|
|
|
msgid "The activity is currently open."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette activité est actuellement ouverte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:26
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:28
|
|
|
|
|
msgid "The validation of the activity is pending."
|
|
|
|
|
msgstr "La validation de cette activité est en attente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:41 apps/treasury/tables.py:107
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:43 apps/treasury/tables.py:107
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:54
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Entered on "
|
|
|
|
|
msgstr "Entré le "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:56
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:58
|
|
|
|
|
msgid "remove"
|
|
|
|
|
msgstr "supprimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:80 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:199
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:199
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:82 apps/member/forms.py:186
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:90 apps/treasury/forms.py:131
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:186
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:91 apps/treasury/forms.py:131
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:104
|
|
|
|
|
msgid "Last name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom de famille"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:84 apps/member/forms.py:191
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:134
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:95 apps/treasury/forms.py:133
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:86 apps/member/forms.py:191
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:138
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:96 apps/treasury/forms.py:133
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:109
|
|
|
|
|
msgid "First name"
|
|
|
|
|
msgstr "Prénom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:86 apps/note/models/notes.py:86
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:88 apps/note/models/notes.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:88 apps/member/tables.py:49
|
|
|
|
|
#: apps/activity/tables.py:90 apps/member/tables.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr "Solde du compte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -289,26 +293,26 @@ msgstr "Invité supprimé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:14
|
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:257
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:17
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:152
|
|
|
|
|
#: note_kfet/templates/base.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Virement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18
|
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:317
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:22
|
|
|
|
|
msgid "Credit"
|
|
|
|
|
msgstr "Crédit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21
|
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:317
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Debit"
|
|
|
|
|
msgstr "Débit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:27
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:30
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -548,20 +552,20 @@ msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
|
|
|
|
|
msgid "An alias with a similar name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:165 apps/registration/forms.py:70
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:165 apps/registration/forms.py:71
|
|
|
|
|
msgid "Inscription paid by Société Générale"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscription payée par la Société générale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:167 apps/registration/forms.py:72
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:167 apps/registration/forms.py:73
|
|
|
|
|
msgid "Check this case if the Société Générale paid the inscription."
|
|
|
|
|
msgstr "Cochez cette case si la Société Générale a payé l'inscription."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:77
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:172 apps/registration/forms.py:78
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:91
|
|
|
|
|
msgid "Credit type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de rechargement"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:78
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:173 apps/registration/forms.py:79
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:92
|
|
|
|
|
msgid "No credit"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de rechargement"
|
|
|
|
@ -570,13 +574,13 @@ msgstr "Pas de rechargement"
|
|
|
|
|
msgid "You can credit the note of the user."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous pouvez créditer la note de l'utilisateur avant l'adhésion."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:83
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:179 apps/registration/forms.py:84
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:97
|
|
|
|
|
msgid "Credit amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant à créditer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:140
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:100 apps/treasury/forms.py:135
|
|
|
|
|
#: apps/member/forms.py:196 apps/note/templates/note/transaction_form.html:144
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:101 apps/treasury/forms.py:135
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/registration.py:114
|
|
|
|
|
msgid "Bank"
|
|
|
|
|
msgstr "Banque"
|
|
|
|
@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Modifier le club"
|
|
|
|
|
msgid "Add new member to the club"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau membre au club"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/member/views.py:642 apps/wei/views.py:956
|
|
|
|
|
#: apps/member/views.py:642 apps/wei/views.py:973
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This user don't have enough money to join this club, and can't have a "
|
|
|
|
|
"negative balance."
|
|
|
|
@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "Source"
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/forms.py:74 apps/note/templates/note/transaction_form.html:119
|
|
|
|
|
#: apps/note/forms.py:74 apps/note/templates/note/transaction_form.html:123
|
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Raison"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1498,8 +1502,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"mode de paiement et un utilisateur ou un club"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:355 apps/note/models/transactions.py:358
|
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:361 apps/wei/views.py:961
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:965
|
|
|
|
|
#: apps/note/models/transactions.py:361 apps/wei/views.py:978
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:982
|
|
|
|
|
msgid "This field is required."
|
|
|
|
|
msgstr "Ce champ est requis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1553,7 +1557,7 @@ msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:22
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:44
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Please select a note"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélectionnez une note"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1562,8 +1566,8 @@ msgid "Consum"
|
|
|
|
|
msgstr "Consommer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:43
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:65
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:92
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:69
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:96
|
|
|
|
|
msgid "Name or alias..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pseudo ou alias ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1588,7 +1592,7 @@ msgid "Double consumptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Consommations doubles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/conso_form.html:154
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:159
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:163
|
|
|
|
|
msgid "Recent transactions history"
|
|
|
|
|
msgstr "Historique des transactions récentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1603,45 +1607,45 @@ msgstr "Historique des transactions récentes"
|
|
|
|
|
msgid "Mail generated by the Note Kfet on the"
|
|
|
|
|
msgstr "Mail généré par la Note Kfet le"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:54
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:174
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:58
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:178
|
|
|
|
|
msgid "Select emitters"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélection des émetteurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:69
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:73
|
|
|
|
|
msgid "I am the emitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Je suis l'émetteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:81
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:176
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:85
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:180
|
|
|
|
|
msgid "Select receivers"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélection des destinataires"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:104
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:108
|
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
|
msgstr "Action"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:112
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:116
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/forms.py:137 apps/treasury/tables.py:67
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/tables.py:132
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_form.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:128
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:173
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
|
|
|
|
|
msgid "Select emitter"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélection de l'émetteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:175
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:179
|
|
|
|
|
msgid "Select receiver"
|
|
|
|
|
msgstr "Sélection du destinataire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:177
|
|
|
|
|
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:181
|
|
|
|
|
msgid "Transfer type"
|
|
|
|
|
msgstr "Type de transfert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1913,13 +1917,13 @@ msgstr "Cet email est déjà pris."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I declare that I opened or I will open soon a bank account in the Société générale with the BDE "
|
|
|
|
|
"partnership."
|
|
|
|
|
"I declare that I opened or I will open soon a bank account in the Société "
|
|
|
|
|
"générale with the BDE partnership."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Je déclare avoir ouvert ou ouvrir prochainement un compte à la société générale avec le partenariat "
|
|
|
|
|
"du BDE."
|
|
|
|
|
"Je déclare avoir ouvert ou ouvrir prochainement un compte à la société "
|
|
|
|
|
"générale avec le partenariat du BDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:50
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: this engages you to open your bank account. If you finally decides "
|
|
|
|
|
"to don't open your account, you will have to pay the BDE membership."
|
|
|
|
@ -1927,11 +1931,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Attention : cocher cette case vous engage à ouvrir votre compte. Si vous "
|
|
|
|
|
"décidez de ne pas le faire, vous devrez payer l'adhésion au BDE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:58
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:59
|
|
|
|
|
msgid "Register to the WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "S'inscrire au WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:60
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:61
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this case if you want to register to the WEI. If you hesitate, you "
|
|
|
|
|
"will be able to register later, after validating your account in the Kfet."
|
|
|
|
@ -1940,11 +1944,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"pourrez toujours vous inscrire plus tard, après avoir validé votre compte à "
|
|
|
|
|
"la Kfet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:105
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Join BDE Club"
|
|
|
|
|
msgstr "Adhérer au club BDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:112
|
|
|
|
|
#: apps/registration/forms.py:113
|
|
|
|
|
msgid "Join Kfet Club"
|
|
|
|
|
msgstr "Adhérer au club Kfet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr "proxys de transactions spéciales"
|
|
|
|
|
msgid "credit transaction"
|
|
|
|
|
msgstr "transaction de crédit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:419
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:430
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
|
|
|
|
|
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
|
|
|
|
@ -2252,16 +2256,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
|
|
|
|
|
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:439
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:451
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Credit from the Société générale"
|
|
|
|
|
msgstr "Crédit de la Société générale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:440
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:452
|
|
|
|
|
msgid "Credits from the Société générale"
|
|
|
|
|
msgstr "Crédits de la Société générale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:443
|
|
|
|
|
#: apps/treasury/models.py:455
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Soge credit for {user}"
|
|
|
|
|
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
|
|
|
|
@ -2559,7 +2563,7 @@ msgstr "Sélectionnez les rôles qui vous intéressent."
|
|
|
|
|
msgid "This team doesn't belong to the given bus."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette équipe n'appartient pas à ce bus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:31
|
|
|
|
|
#: apps/wei/forms/surveys/wei2021.py:35
|
|
|
|
|
msgid "Choose a word:"
|
|
|
|
|
msgstr "Choisissez un mot :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2804,11 +2808,11 @@ msgstr "Prix du WEI (étudiants)"
|
|
|
|
|
msgid "WEI list"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/base.html:81 apps/wei/views.py:523
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/base.html:81 apps/wei/views.py:528
|
|
|
|
|
msgid "Register 1A"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscrire un 1A"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/base.html:85 apps/wei/views.py:603
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/base.html:85 apps/wei/views.py:614
|
|
|
|
|
msgid "Register 2A+"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscrire un 2A+"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2837,8 +2841,8 @@ msgstr "Télécharger au format PDF"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:11
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/survey_closed.html:11
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:11 apps/wei/views.py:1011
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:1066 apps/wei/views.py:1076
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/survey_end.html:11 apps/wei/views.py:1028
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:1083 apps/wei/views.py:1093
|
|
|
|
|
msgid "Survey WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Questionnaire WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2883,7 +2887,7 @@ msgstr "Inscriptions non validées"
|
|
|
|
|
msgid "Attribute buses"
|
|
|
|
|
msgstr "Répartition dans les bus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:78
|
|
|
|
|
#: apps/wei/templates/wei/weiclub_list.html:14 apps/wei/views.py:79
|
|
|
|
|
msgid "Create WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3020,67 +3024,67 @@ msgstr "Il n'y a pas de pré-inscription en attente avec cette entrée."
|
|
|
|
|
msgid "View validated memberships..."
|
|
|
|
|
msgstr "Voir les adhésions validées ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:57
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:58
|
|
|
|
|
msgid "Search WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Chercher un WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:108
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:109
|
|
|
|
|
msgid "WEI Detail"
|
|
|
|
|
msgstr "Détails du WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:203
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:208
|
|
|
|
|
msgid "View members of the WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir les membres du WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:231
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:236
|
|
|
|
|
msgid "Find WEI Membership"
|
|
|
|
|
msgstr "Trouver une adhésion au WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:241
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:246
|
|
|
|
|
msgid "View registrations to the WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Voir les inscriptions au WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:265
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:270
|
|
|
|
|
msgid "Find WEI Registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Trouver une inscription au WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:276
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:281
|
|
|
|
|
msgid "Update the WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:297
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:302
|
|
|
|
|
msgid "Create new bus"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau bus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:335
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:340
|
|
|
|
|
msgid "Update bus"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier le bus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:367
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:372
|
|
|
|
|
msgid "Manage bus"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer le bus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:394
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:399
|
|
|
|
|
msgid "Create new team"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer une nouvelle équipe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:434
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:439
|
|
|
|
|
msgid "Update team"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier l'équipe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:465
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:470
|
|
|
|
|
msgid "Manage WEI team"
|
|
|
|
|
msgstr "Gérer l'équipe WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:487
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:492
|
|
|
|
|
msgid "Register first year student to the WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscrire un 1A au WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:545 apps/wei/views.py:638
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:550 apps/wei/views.py:649
|
|
|
|
|
msgid "This user is already registered to this WEI."
|
|
|
|
|
msgstr "Cette personne est déjà inscrite au WEI."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:550
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:555
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This user can't be in her/his first year since he/she has already "
|
|
|
|
|
"participated to a WEI."
|
|
|
|
@ -3088,35 +3092,35 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cet utilisateur ne peut pas être en première année puisqu'il a déjà "
|
|
|
|
|
"participé à un WEI."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:567
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:578
|
|
|
|
|
msgid "Register old student to the WEI"
|
|
|
|
|
msgstr "Inscrire un 2A+ au WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:622 apps/wei/views.py:704
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:633 apps/wei/views.py:721
|
|
|
|
|
msgid "You already opened an account in the Société générale."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous avez déjà ouvert un compte auprès de la société générale."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:668
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:685
|
|
|
|
|
msgid "Update WEI Registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifier l'inscription WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:778
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:795
|
|
|
|
|
msgid "Delete WEI registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Supprimer l'inscription WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:789
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:806
|
|
|
|
|
msgid "You don't have the right to delete this WEI registration."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette inscription au WEI."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:807
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:824
|
|
|
|
|
msgid "Validate WEI registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Valider l'inscription WEI"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:1169
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:1186
|
|
|
|
|
msgid "Attribute buses to first year members"
|
|
|
|
|
msgstr "Répartir les 1A dans les bus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:1191
|
|
|
|
|
#: apps/wei/views.py:1211
|
|
|
|
|
msgid "Attribute bus"
|
|
|
|
|
msgstr "Attribuer un bus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3266,6 +3270,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Contact us"
|
|
|
|
|
msgstr "Nous contacter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: note_kfet/templates/base.html:197
|
|
|
|
|
msgid "Technical Support"
|
|
|
|
|
msgstr "Support technique"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: note_kfet/templates/base_search.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Search by attribute such as name…"
|
|
|
|
|
msgstr "Chercher par un attribut tel que le nom …"
|
|
|
|
|