From 9d1a355ea14e539b05d930af0c8d00ea23f5c9b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pierre-antoine Comby Date: Wed, 2 Sep 2020 21:14:02 +0200 Subject: [PATCH] French translation --- locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 1520 ++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 1388 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 0335d24a..96a0dd5c 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,20 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-01 10:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-02 19:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-02 21:13+0200\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: apps/activity/apps.py:10 apps/activity/models.py:145 #: apps/activity/models.py:161 @@ -52,8 +52,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas inviter plus de 3 personnes à cette activité." #: apps/member/models.py:198 #: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:4 #: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:4 -#: apps/note/models/notes.py:250 apps/note/models/transactions.py:26 -#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:297 +#: apps/note/models/notes.py:247 apps/note/models/transactions.py:26 +#: apps/note/models/transactions.py:46 apps/note/models/transactions.py:302 #: apps/permission/models.py:329 #: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:16 #: apps/wei/models.py:66 apps/wei/models.py:118 @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "Lieu où l'activité est organisée, par exemple la Kfet." #: apps/activity/models.py:82 #: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:22 -#: apps/note/models/notes.py:226 apps/note/models/transactions.py:66 +#: apps/note/models/notes.py:223 apps/note/models/transactions.py:66 #: apps/permission/models.py:164 msgid "type" msgstr "type" #: apps/activity/models.py:88 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:303 -#: apps/note/models/notes.py:142 apps/treasury/models.py:267 +#: apps/note/models/notes.py:138 apps/treasury/models.py:267 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:14 #: apps/wei/models.py:160 apps/wei/templates/wei/survey.html:15 msgid "user" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "entry time" msgstr "heure d'entrée" #: apps/activity/models.py:172 apps/note/apps.py:14 -#: apps/note/models/notes.py:76 +#: apps/note/models/notes.py:78 msgid "note" msgstr "note" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Entré le " msgid "remove" msgstr "supprimer" -#: apps/activity/tables.py:80 apps/note/forms.py:66 apps/treasury/models.py:186 +#: apps/activity/tables.py:80 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:186 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Nom de famille" msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: apps/activity/tables.py:86 apps/note/models/notes.py:85 +#: apps/activity/tables.py:86 apps/note/models/notes.py:87 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -273,18 +273,18 @@ msgstr "Liste des invités" #: apps/note/models/transactions.py:259 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:16 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:148 -#: note_kfet/templates/base.html:78 +#: note_kfet/templates/base.html:68 msgid "Transfer" msgstr "Virement" #: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:18 -#: apps/note/models/transactions.py:313 +#: apps/note/models/transactions.py:318 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:21 msgid "Credit" msgstr "Crédit" #: apps/activity/templates/activity/activity_entry.html:21 -#: apps/note/models/transactions.py:313 +#: apps/note/models/transactions.py:318 #: apps/note/templates/note/transaction_form.html:25 msgid "Debit" msgstr "Débit" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Retour à la page de l'activité" #: apps/activity/templates/activity/activity_form.html:16 #: apps/member/templates/member/add_members.html:32 #: apps/member/templates/member/club_form.html:16 -#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:15 +#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:18 #: apps/treasury/forms.py:93 apps/treasury/forms.py:147 #: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:74 #: apps/wei/templates/wei/bus_form.html:17 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Toutes les activités" #: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:32 msgid "creater" -msgstr "Créateur" +msgstr "créateur" #: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:53 msgid "opened" @@ -356,9 +356,9 @@ msgid "validate" msgstr "valider" #: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:71 -#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:169 +#: apps/logs/models.py:62 apps/note/tables.py:162 msgid "edit" -msgstr "Modifier" +msgstr "modifier" #: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:74 msgid "Invite" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Inviter" msgid "Create new activity" msgstr "Créer une nouvelle activité" -#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:96 +#: apps/activity/views.py:59 note_kfet/templates/base.html:86 msgid "Activities" msgstr "Activités" @@ -416,37 +416,37 @@ msgstr "Adresse IP" #: apps/logs/models.py:36 apps/permission/models.py:134 msgid "model" -msgstr "Modèle" +msgstr "modèle" #: apps/logs/models.py:43 msgid "identifier" -msgstr "Identifiant" +msgstr "identifiant" #: apps/logs/models.py:48 msgid "previous data" -msgstr "Données précédentes" +msgstr "données précédentes" #: apps/logs/models.py:53 msgid "new data" -msgstr "Nouvelles données" +msgstr "ouvelles données" #: apps/logs/models.py:61 msgid "create" -msgstr "Créer" +msgstr "créer" -#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:139 apps/note/tables.py:175 +#: apps/logs/models.py:63 apps/note/tables.py:132 apps/note/tables.py:168 #: apps/permission/models.py:127 apps/treasury/tables.py:38 #: apps/wei/tables.py:75 msgid "delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "supprimer" #: apps/logs/models.py:66 msgid "action" -msgstr "Action" +msgstr "action" #: apps/logs/models.py:74 msgid "timestamp" -msgstr "Date" +msgstr "date" #: apps/logs/models.py:78 msgid "Logs cannot be destroyed." @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire à la note si vous venez du futur." #: apps/member/forms.py:73 msgid "select an image" -msgstr "Choisissez une image" +msgstr "choisissez une image" #: apps/member/forms.py:74 msgid "Maximal size: 2MB" @@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Tells if the user receive a salary." msgstr "Indique si l'utilisateur perçoit un salaire." #: apps/member/models.py:101 apps/treasury/tables.py:146 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:711 msgid "No" msgstr "Non" @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "" "renouveler." #: apps/member/models.py:284 apps/member/models.py:309 -#: apps/note/models/notes.py:183 +#: apps/note/models/notes.py:179 msgid "club" msgstr "club" @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "solde du compte" #: apps/member/templates/member/includes/club_info.html:47 #: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:20 -#: apps/note/models/notes.py:273 apps/wei/templates/wei/base.html:66 +#: apps/note/models/notes.py:270 apps/wei/templates/wei/base.html:66 msgid "aliases" msgstr "alias" @@ -992,10 +993,9 @@ msgstr "mot de passe" msgid "Change password" msgstr "Changer le mot de passe" -#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:52 -#: apps/member/views.py:318 -msgid "Manage auth token" -msgstr "Gérer les jetons d'authentification" +#: apps/member/templates/member/includes/profile_info.html:53 +msgid "API token" +msgstr "Acces API" #: apps/member/templates/member/manage_auth_tokens.html:19 msgid "Token" @@ -1049,6 +1049,10 @@ msgstr "Chercher un utilisateur" msgid "Update note picture" msgstr "Modifier la photo de la note" +#: apps/member/views.py:318 +msgid "Manage auth token" +msgstr "Gérer les jetons d'authentification" + #: apps/member/views.py:346 msgid "Create new club" msgstr "Créer un nouveau club" @@ -1088,6 +1092,9 @@ msgstr "L'adhésion doit commencer avant le {:%d/%m/%Y}." #: apps/member/views.py:701 apps/member/views.py:703 apps/member/views.py:705 #: apps/registration/views.py:292 apps/registration/views.py:294 #: apps/registration/views.py:296 apps/wei/views.py:927 apps/wei/views.py:931 +#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_form_helper.py:140 +#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_form_helper.py:150 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:53 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est requis." @@ -1099,21 +1106,21 @@ msgstr "Gérer les rôles d'un utilisateur dans le club" msgid "Members of the club" msgstr "Membres du club" -#: apps/note/admin.py:133 apps/note/models/transactions.py:106 +#: apps/note/admin.py:129 apps/note/models/transactions.py:106 msgid "source" msgstr "source" -#: apps/note/admin.py:141 apps/note/admin.py:191 +#: apps/note/admin.py:137 apps/note/admin.py:205 #: apps/note/models/transactions.py:56 apps/note/models/transactions.py:119 msgid "destination" msgstr "destination" -#: apps/note/admin.py:196 apps/note/models/transactions.py:60 +#: apps/note/admin.py:210 apps/note/models/transactions.py:60 #: apps/note/models/transactions.py:137 msgid "amount" msgstr "montant" -#: apps/note/api/serializers.py:177 apps/note/api/serializers.py:183 +#: apps/note/api/serializers.py:178 apps/note/api/serializers.py:184 #: apps/note/models/transactions.py:224 msgid "" "The transaction can't be saved since the source note or the destination note " @@ -1122,74 +1129,74 @@ msgstr "" "La transaction ne peut pas être sauvegardée puisque la note source ou la " "note de destination n'est pas active." -#: apps/note/forms.py:37 +#: apps/note/forms.py:39 msgid "Source" msgstr "Source" -#: apps/note/forms.py:51 +#: apps/note/forms.py:53 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: apps/note/forms.py:72 apps/note/templates/note/transaction_form.html:119 +#: apps/note/forms.py:74 apps/note/templates/note/transaction_form.html:119 msgid "Reason" msgstr "Raison" -#: apps/note/forms.py:77 apps/treasury/tables.py:139 +#: apps/note/forms.py:79 apps/treasury/tables.py:139 msgid "Valid" msgstr "Valide" -#: apps/note/forms.py:83 +#: apps/note/forms.py:85 msgid "Total amount greater than" msgstr "Montant total supérieur à" -#: apps/note/forms.py:91 +#: apps/note/forms.py:93 msgid "Total amount less than" msgstr "Montant total inférieur à" -#: apps/note/forms.py:97 +#: apps/note/forms.py:99 msgid "Created after" msgstr "Créé après" -#: apps/note/forms.py:104 +#: apps/note/forms.py:106 msgid "Created before" msgstr "Créé avant" -#: apps/note/models/notes.py:30 +#: apps/note/models/notes.py:32 msgid "account balance" msgstr "solde du compte" -#: apps/note/models/notes.py:31 +#: apps/note/models/notes.py:33 msgid "in centimes, money credited for this instance" msgstr "en centimes, argent crédité pour cette instance" -#: apps/note/models/notes.py:36 +#: apps/note/models/notes.py:38 msgid "last negative date" msgstr "dernier date de négatif" -#: apps/note/models/notes.py:37 +#: apps/note/models/notes.py:39 msgid "last time the balance was negative" msgstr "dernier instant où la note était en négatif" -#: apps/note/models/notes.py:43 +#: apps/note/models/notes.py:45 msgid "display image" msgstr "image affichée" -#: apps/note/models/notes.py:52 apps/note/models/transactions.py:129 +#: apps/note/models/notes.py:54 apps/note/models/transactions.py:129 msgid "created at" msgstr "créée le" -#: apps/note/models/notes.py:57 +#: apps/note/models/notes.py:59 msgid "active" msgstr "actif" -#: apps/note/models/notes.py:60 +#: apps/note/models/notes.py:62 msgid "" "Designates whether this note should be treated as active. Unselect this " "instead of deleting notes." msgstr "" "Indique si la note est active. Désactiver cela plutôt que supprimer la note." -#: apps/note/models/notes.py:67 +#: apps/note/models/notes.py:69 msgid "" "The user blocked his/her note manually, eg. when he/she left the school for " "holidays. It can be reactivated at any time." @@ -1197,78 +1204,78 @@ msgstr "" "La note a été bloquée manuellement, par exemple pour des raisons de " "vacances. Elle peut être débloquée à tout moment." -#: apps/note/models/notes.py:69 +#: apps/note/models/notes.py:71 msgid "The note is blocked by the the BDE and can't be manually reactivated." msgstr "" "La note est bloquée de force par le BDE et ne peut pas être débloquée par le " "possesseur de la note." -#: apps/note/models/notes.py:77 +#: apps/note/models/notes.py:79 msgid "notes" msgstr "notes" -#: apps/note/models/notes.py:102 apps/note/models/notes.py:126 +#: apps/note/models/notes.py:122 msgid "This alias is already taken." msgstr "Cet alias est déjà pris." -#: apps/note/models/notes.py:146 +#: apps/note/models/notes.py:142 msgid "one's note" msgstr "note d'un utilisateur" -#: apps/note/models/notes.py:147 +#: apps/note/models/notes.py:143 msgid "users note" msgstr "notes des utilisateurs" -#: apps/note/models/notes.py:153 +#: apps/note/models/notes.py:149 #, python-format msgid "%(user)s's note" msgstr "Note de %(user)s" -#: apps/note/models/notes.py:187 +#: apps/note/models/notes.py:183 msgid "club note" msgstr "note d'un club" -#: apps/note/models/notes.py:188 +#: apps/note/models/notes.py:184 msgid "clubs notes" msgstr "notes des clubs" -#: apps/note/models/notes.py:194 +#: apps/note/models/notes.py:190 #, python-format msgid "Note of %(club)s club" msgstr "Note du club %(club)s" -#: apps/note/models/notes.py:232 +#: apps/note/models/notes.py:229 msgid "special note" msgstr "note spéciale" -#: apps/note/models/notes.py:233 +#: apps/note/models/notes.py:230 msgid "special notes" msgstr "notes spéciales" -#: apps/note/models/notes.py:256 +#: apps/note/models/notes.py:253 msgid "Invalid alias" msgstr "Alias invalide" -#: apps/note/models/notes.py:272 +#: apps/note/models/notes.py:269 msgid "alias" msgstr "alias" -#: apps/note/models/notes.py:296 +#: apps/note/models/notes.py:293 msgid "Alias is too long." msgstr "L'alias est trop long." -#: apps/note/models/notes.py:299 +#: apps/note/models/notes.py:296 msgid "" "This alias contains only complex character. Please use a more simple alias." msgstr "" "Cet alias ne contient que des caractères complexes. Merci d'utiliser un " "alias plus simple." -#: apps/note/models/notes.py:303 +#: apps/note/models/notes.py:300 msgid "An alias with a similar name already exists: {} " -msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà : {}" +msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà : {} " -#: apps/note/models/notes.py:316 +#: apps/note/models/notes.py:313 msgid "You can't delete your main alias." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre alias principal." @@ -1282,7 +1289,7 @@ msgstr "catégories de transaction" #: apps/note/models/transactions.py:49 msgid "A template with this name already exist" -msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà." +msgstr "Un modèle de transaction avec un nom similaire existe déjà" #: apps/note/models/transactions.py:72 msgid "display" @@ -1294,14 +1301,14 @@ msgstr "mis en avant" #: apps/note/models/transactions.py:87 msgid "transaction template" -msgstr "Modèle de transaction" +msgstr "modèle de transaction" #: apps/note/models/transactions.py:88 msgid "transaction templates" -msgstr "Modèles de transaction" +msgstr "modèles de transaction" #: apps/note/models/transactions.py:112 apps/note/models/transactions.py:125 -#: apps/note/tables.py:34 apps/note/tables.py:43 +#: apps/note/tables.py:33 apps/note/tables.py:42 msgid "used alias" msgstr "alias utilisé" @@ -1313,18 +1320,18 @@ msgstr "quantité" msgid "reason" msgstr "raison" -#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:114 +#: apps/note/models/transactions.py:151 apps/note/tables.py:107 msgid "invalidity reason" -msgstr "Motif d'invalidité" +msgstr "motif d'invalidité" #: apps/note/models/transactions.py:159 msgid "transaction" -msgstr "Transaction" +msgstr "transaction" #: apps/note/models/transactions.py:160 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:22 msgid "transactions" -msgstr "Transactions" +msgstr "transactions" #: apps/note/models/transactions.py:182 #, python-brace-format @@ -1344,71 +1351,80 @@ msgstr "" "€ et 92 233 720 368 547 758.07 €. Ne cherchez pas à capitaliser l'argent du " "BDE." -#: apps/note/models/transactions.py:283 +#: apps/note/models/transactions.py:279 +msgid "" +"The destination of this transaction must equal to the destination of the " +"template." +msgstr "" +"Le destinataire de cette transaction doit être identique à celui du bouton " +"utilisé." + +#: apps/note/models/transactions.py:288 msgid "Template" msgstr "Bouton" -#: apps/note/models/transactions.py:286 +#: apps/note/models/transactions.py:291 msgid "recurrent transaction" -msgstr "Transaction issue de bouton" +msgstr "transaction issue de bouton" -#: apps/note/models/transactions.py:287 +#: apps/note/models/transactions.py:292 msgid "recurrent transactions" -msgstr "Transactions issues de boutons" +msgstr "transactions issues de boutons" -#: apps/note/models/transactions.py:302 +#: apps/note/models/transactions.py:307 msgid "first_name" msgstr "prénom" -#: apps/note/models/transactions.py:307 +#: apps/note/models/transactions.py:312 msgid "bank" msgstr "banque" -#: apps/note/models/transactions.py:324 +#: apps/note/models/transactions.py:329 msgid "" "A special transaction is only possible between a Note associated to a " "payment method and a User or a Club" msgstr "" "Une transaction spéciale n'est possible que entre une note associée à un " -"mode de paiement et un utilisateur ou un club." +"mode de paiement et un utilisateur ou un club" -#: apps/note/models/transactions.py:328 +#: apps/note/models/transactions.py:337 msgid "Special transaction" msgstr "Transaction de crédit/retrait" -#: apps/note/models/transactions.py:329 +#: apps/note/models/transactions.py:338 msgid "Special transactions" msgstr "Transactions de crédit/retrait" -#: apps/note/models/transactions.py:345 apps/note/models/transactions.py:350 +#: apps/note/models/transactions.py:354 apps/note/models/transactions.py:359 msgid "membership transaction" -msgstr "Transaction d'adhésion" +msgstr "transaction d'adhésion" -#: apps/note/models/transactions.py:346 apps/treasury/models.py:273 +#: apps/note/models/transactions.py:355 apps/treasury/models.py:273 msgid "membership transactions" -msgstr "Transactions d'adhésion" +msgstr "transactions d'adhésion" -#: apps/note/tables.py:62 +#: apps/note/tables.py:61 msgid "Click to invalidate" msgstr "Cliquez pour dévalider" -#: apps/note/tables.py:62 +#: apps/note/tables.py:61 msgid "Click to validate" msgstr "Cliquez pour valider" -#: apps/note/tables.py:112 +#: apps/note/tables.py:105 msgid "No reason specified" msgstr "Pas de motif spécifié" -#: apps/note/tables.py:143 apps/note/tables.py:177 apps/treasury/tables.py:39 +#: apps/note/tables.py:136 apps/note/tables.py:170 apps/treasury/tables.py:39 #: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:30 #: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:59 #: apps/wei/tables.py:76 apps/wei/tables.py:103 #: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:31 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:375 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: apps/note/tables.py:171 apps/note/templates/note/conso_form.html:132 +#: apps/note/tables.py:164 apps/note/templates/note/conso_form.html:132 #: apps/wei/tables.py:47 apps/wei/tables.py:48 #: apps/wei/templates/wei/base.html:89 #: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20 @@ -1504,19 +1520,19 @@ msgstr "Sélection du destinataire" msgid "Transfer type" msgstr "Type de transfert" -#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:10 +#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:8 msgid "Buttons list" msgstr "Liste des boutons" -#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:21 +#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:24 msgid "Price history" msgstr "Historique des prix" -#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:24 +#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27 msgid "Obsolete since" msgstr "Obsolète depuis" -#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:24 +#: apps/note/templates/note/transactiontemplate_form.html:27 msgid "Current price" msgstr "Prix actuel" @@ -1530,11 +1546,11 @@ msgstr "Nouveau bouton" #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:22 msgid "buttons listing " -msgstr "Liste des boutons" +msgstr "liste des boutons " #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:73 msgid "button successfully deleted " -msgstr "Le bouton a bien été supprimé" +msgstr "le bouton a bien été supprimé " #: apps/note/templates/note/transactiontemplate_list.html:77 msgid "Unable to delete button " @@ -1556,7 +1572,7 @@ msgstr "Chercher un bouton" msgid "Update button" msgstr "Modifier le bouton" -#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:72 +#: apps/note/views.py:151 note_kfet/templates/base.html:62 msgid "Consumptions" msgstr "Consommations" @@ -1580,7 +1596,7 @@ msgstr "Can {type} {model} in {query}" #: apps/permission/models.py:104 msgid "rank" -msgstr "Rang" +msgstr "rang" #: apps/permission/models.py:117 msgid "permission mask" @@ -1647,7 +1663,7 @@ msgstr "s'applique au club" #: apps/permission/models.py:349 apps/permission/models.py:350 msgid "role permissions" -msgstr "Permissions par rôles" +msgstr "permissions par rôles" #: apps/permission/signals.py:63 #, python-brace-format @@ -1735,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas la permission d'ajouter une instance du modèle « {model} » " "avec ces paramètres. Merci de les corriger et de réessayer." -#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:114 +#: apps/permission/views.py:96 note_kfet/templates/base.html:104 msgid "Rights" msgstr "Droits" @@ -1890,11 +1906,11 @@ msgstr "Valider l'adresse e-mail" #: apps/registration/views.py:126 msgid "Email validation unsuccessful" -msgstr " La validation de l'adresse mail a échoué" +msgstr "La validation de l'adresse mail a échoué" #: apps/registration/views.py:137 msgid "Email validation email sent" -msgstr "L'email de vérification de l'adresse email a bien été envoyé." +msgstr "L'email de vérification de l'adresse email a bien été envoyé" #: apps/registration/views.py:145 msgid "Resend email validation link" @@ -1931,7 +1947,7 @@ msgstr "" msgid "Invalidate pre-registration" msgstr "Invalider l'inscription" -#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:102 +#: apps/treasury/apps.py:12 note_kfet/templates/base.html:92 msgid "Treasury" msgstr "Trésorerie" @@ -1993,7 +2009,7 @@ msgstr "Une facture ne peut plus être modifiée si elle est verrouillée." #: apps/treasury/models.py:76 msgid "tex source" -msgstr "Fichier TeX source" +msgstr "fichier TeX source" #: apps/treasury/models.py:89 #: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22 @@ -2058,11 +2074,11 @@ msgstr "Remise n°{:d} : {}" #: apps/treasury/models.py:256 msgid "special transaction proxy" -msgstr "Proxy de transaction spéciale" +msgstr "proxy de transaction spéciale" #: apps/treasury/models.py:257 msgid "special transaction proxies" -msgstr "Proxys de transactions spéciales" +msgstr "proxys de transactions spéciales" #: apps/treasury/models.py:279 msgid "credit transaction" @@ -2105,6 +2121,7 @@ msgid "View" msgstr "Voir" #: apps/treasury/tables.py:146 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:710 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -2320,14 +2337,14 @@ msgstr "Gérer les crédits de la Société générale" #: apps/wei/apps.py:10 apps/wei/models.py:49 apps/wei/models.py:50 #: apps/wei/models.py:61 apps/wei/models.py:167 -#: note_kfet/templates/base.html:108 +#: note_kfet/templates/base.html:98 msgid "WEI" msgstr "WEI" #: apps/wei/forms/registration.py:51 apps/wei/models.py:113 #: apps/wei/models.py:283 msgid "bus" -msgstr "Bus" +msgstr "bus" #: apps/wei/forms/registration.py:52 msgid "" @@ -2459,11 +2476,11 @@ msgstr "problèmes de santé" #: apps/wei/models.py:224 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:70 msgid "emergency contact name" -msgstr "Nom du contact en cas d'urgence" +msgstr "nom du contact en cas d'urgence" #: apps/wei/models.py:229 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:73 msgid "emergency contact phone" -msgstr "Téléphone du contact en cas d'urgence" +msgstr "téléphone du contact en cas d'urgence" #: apps/wei/models.py:234 apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:52 msgid "first year" @@ -2499,15 +2516,15 @@ msgstr "équipe" #: apps/wei/models.py:303 msgid "WEI registration" -msgstr "inscription au WEI" +msgstr "Inscription au WEI" #: apps/wei/models.py:307 msgid "WEI membership" -msgstr "adhésion au WEI" +msgstr "Adhésion au WEI" #: apps/wei/models.py:308 msgid "WEI memberships" -msgstr "adhésions au WEI" +msgstr "Adhésions au WEI" #: apps/wei/tables.py:127 msgid "Year" @@ -2855,6 +2872,1242 @@ msgstr "Valider l'inscription WEI" msgid "This user didn't give her/his caution check." msgstr "Cet utilisateur n'a pas donné son chèque de caution." +#: env/lib/python3.8/site-packages/colorfield/fields.py:17 +msgid "Enter a valid color." +msgstr "Entrer une couleur valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout.py:355 +msgid "i18n text" +msgstr "i18n text" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout.py:357 +msgid "i18n legend" +msgstr "i18n legend" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/crispy_forms/tests/test_layout_objects.py:127 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:31 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Entrer une valeur correcte." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:7 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/sitemaps/apps.py:7 +msgid "Site Maps" +msgstr "Plan du site" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/staticfiles/apps.py:9 +msgid "Static Files" +msgstr "Fichiers statiques" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/syndication/apps.py:7 +msgid "Syndication" +msgstr "Invitation" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:45 +msgid "That page number is not an integer" +msgstr "Ce numéro de page n'est pas entier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:47 +msgid "That page number is less than 1" +msgstr "Ce numéro de page est inférieur à 1" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:52 +msgid "That page contains no results" +msgstr "Il n'y a pas de résultat" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:102 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:658 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Entrer une URL valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Entrer un entier valid." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:165 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Entrer une adresse mail valide." + +#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:239 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Entrer un 'slug' valide, constitué de lettres, chiffres, tirets ou " +"underscores." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:246 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " +"hyphens." +msgstr "" +"Entrer un 'slug' valide, constitué de caractère unicode, chiffres, tirets ou " +"underscores." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:255 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:275 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Entrer une adresse IPv4 valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:260 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:276 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Entrer une adresse IPv6 valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:270 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:274 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Entrer une adresse IPv4 ou IPv6 valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:304 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Entrer seulement des chiffres séparés par des virgules." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:310 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Vérifier que cette valeur est %(limit_value)s (actuellement %(show_value)s)." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:342 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Vérifier que cette valeur est plus petite que %(limit_value)s." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:351 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Vérifier que cette valeur est plus grande que %(limit_value)s." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:361 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Vérifier que cette valeur a au moins %(limit_value)d caractère " +"(actuellement %(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assurer vous que cette valeur a au moins %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:376 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Vérifier que cette valeur a au plus %(limit_value)d caractère (actuellement " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Assurer vous que cette valeur a au plus %(limit_value)d caractères " +"(actuellement %(show_value)d)." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:395 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:290 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:325 +msgid "Enter a number." +msgstr "Numéro de téléphone." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:397 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Vérifier qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffre au total." +msgstr[1] "Vérifier qu'il n'y a pas plus de %(max)s chiffres au total." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:402 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Vérifier qu'il y n'as pas plus de %(max)s chiffre décimal." +msgstr[1] "Vérifier qu'il y n'as pas plus de %(max)s chiffres décimaux." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:407 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "Vérifier qu'il y n'as pas plus d'%(max)s chiffre avant la virgule." +msgstr[1] "" +"Vérifier qu'il y n'as pas plus de %(max)s chiffres avant la virgule." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:469 +#, python-format +msgid "" +"File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " +"'%(allowed_extensions)s'." +msgstr "" +"Les fichiers d'extension '%(extension)s' ne sont pas autorisé. Les extension " +"autorisées sont: \"%(allowed_extensions)s'." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:521 +msgid "Null characters are not allowed." +msgstr "Les caractères Null ne sont pas autorisés." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1165 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:756 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1167 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." +msgstr "Un %(model_name)s avec ce %(field_labels)s existe déjà." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:104 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Le choix %(value)r n'est pas possible." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:105 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ce champ est requis." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:106 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ce champ est requis." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:107 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Un %(model_name)s avec ce %(field_label)s existe déjà." + +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:111 +#, python-format +msgid "" +"%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." +msgstr "" +"%(field_label)s doit être unique pour %(date_field_label)s %(lookup_type)s." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:128 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Champ du type %(field_type)s" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:905 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1772 +msgid "Integer" +msgstr "Nombre entier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:909 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1770 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' doit être un nombre entier." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:984 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1850 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Gros nombre entier (8 octets)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:996 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' doit être Vrai ou Faux." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:997 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." +msgstr "'%(value)s' doit être Vrai, Faux, ou None." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:999 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1040 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Chaîne de caractère (maximum %(max_length)s caractères)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1104 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Liste d'entier séparer par des virgules" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1153 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "'%(value)s n'est pas formaté correctement (AAAA-MM-JJ)." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1155 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1298 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s possède le format date requis (AAAA-MM-JJ) mais n'est pas une " +"date valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1158 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Date (sans horaire)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' n'est pas formatée correctement (AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ])." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1300 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' est formaté correctement, mais n'est pas une date/horaire valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1304 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Date (avec horaire)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1452 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s doit être un nombre décimal." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1454 +msgid "Decimal number" +msgstr "Nombre décimal" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1593 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +"uuuuuu] format." +msgstr "" +"'%(value)s' n'est pas formatée correctement (AAAA-MM-JJ HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ])." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1596 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1646 +msgid "Email address" +msgstr "Courriel" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1669 +msgid "File path" +msgstr "Chemin du fichier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1735 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s doit être un nombre décimal." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1737 +msgid "Floating point number" +msgstr "Nombre décimal" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1866 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Adresse IPv4" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1897 +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1977 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1978 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' doit être Vrai, Faux, ou None." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1980 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Booléen (Vrai ou Faux)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2015 +msgid "Positive integer" +msgstr "Nombre entier positif" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2028 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Nombre entier positif petit" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2042 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (maximum %(max_length)s caractères)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2074 +msgid "Small integer" +msgstr "Petit entier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2081 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2109 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "'%(value)s' n'est pas formatée correctement (HH:MM[:ss[.uuuuuu]])." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2111 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' est formaté correctement, mais n'est pas un horaire valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2114 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2240 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2262 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Donnée binaire brute" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2312 +#, python-format +msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgstr "'%(value)s' n'est pas un UUID valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2314 +msgid "Universally unique identifier" +msgstr "Identifiant unique universel" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:221 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:360 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:778 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." +msgstr "l'objet %(model)s avec les champs %(field)s %(value)r n'existe pas." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:780 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Relations plusieurs-à-un (type déterminé par le champ relié)" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1007 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Relation un-à-un" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1057 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationship" +msgstr "Relation %(from)s-%(to)s" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1058 +#, python-format +msgid "%(from)s-%(to)s relationships" +msgstr "Relations %(from)s-%(to)s" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1100 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Relation plusieurs-à-plusieurs" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/boundfield.py:146 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:245 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Entrer un numéro complet." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:396 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1126 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Entrer une date valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:420 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1127 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Entrer un horaire valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:442 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Entrer une date et un horaire valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:471 +msgid "Enter a valid duration." +msgstr "Entrer une durée valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:472 +#, python-brace-format +msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." +msgstr "Le nombre de jours doit être compris entre {min_days} et {max_days}." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:532 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Aucun fichier n'as été ajouté. Vérifier l'encodage du formulaire." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:533 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Aucun fichier n'as été ajouté." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:534 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Le fichier ajouté est vide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:536 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Vérifier que le nom du fichier a au plus %(max)d caractère (actuellement " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Vérifier que le nom du fichier a au plus %(max)d caractères (actuellement " +"%(length)d)." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:539 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Veuillez ajouter un fichier ou cocher la case envoi vide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:600 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "Veuillez choisir une image valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:762 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:852 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1270 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Faites un choix valide. %(value)s n'est pas autorisé." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:853 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:968 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1269 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Entrer une liste de valeurs." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:969 +msgid "Enter a complete value." +msgstr "Entrer une valeur complète." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1185 +msgid "Enter a valid UUID." +msgstr "Entrer un UUID valid." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:86 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:212 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Champ caché %(name)s) %(error)s" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:91 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "Les données ManagementForm sont manquantes ou falsifiées" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:338 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Veuillez remplir %d formulaire ou moins." +msgstr[1] "Veuillez remplir %d formulaires ou moins." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:345 +#, python-format +msgid "Please submit %d or more forms." +msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgstr[0] "Veuillez remplir %d formulaire ou plus." +msgstr[1] "Veuillez remplir %d formulaires ou plus." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:371 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:373 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:751 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Veuillez corriger les données dupliquées pour %(field)s." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:755 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Veuillez rendre uniques les valeurs des champs %(field)s." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:761 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Veuillez rendre unique les valeurs des champs %(field_name)s pour les " +"%(lookup)s dans %(date_field)s." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:770 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Veuillez rendre uniques les valeurs ci-dessous." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1091 +msgid "The inline value did not match the parent instance." +msgstr "La valeur renseignée ne correspond pas à l'objet parent." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1158 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Faites un choix possible." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1272 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." +msgstr "\"%(pk)s\" n'est pas une valeur autorisée." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/utils.py:162 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s n'a pas pu être interprété dans la zone %(current_timezone)s, " +"La valeur est ambigüe ou impossible." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:395 +msgid "Clear" +msgstr "Vider" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:396 +msgid "Currently" +msgstr "Activité en cours" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:397 +msgid "Change" +msgstr "Modifier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:709 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:788 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "oui, non, peut-être" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:817 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d octet" +msgstr[1] "%(size)d octets" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:836 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s Ko" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:838 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s Mo" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:840 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s Go" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:842 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s To" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:844 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s Po" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:62 +msgid "p.m." +msgstr "p.m." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:63 +msgid "a.m." +msgstr "a.m." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:68 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:69 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:150 +msgid "midnight" +msgstr "minuit" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:152 +msgid "noon" +msgstr "midi" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Mer" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Jeu" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Sam" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Dim" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 +msgid "January" +msgstr "Janvier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 +msgid "February" +msgstr "Février" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 +msgid "April" +msgstr "Avril" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 +msgid "June" +msgstr "Juin" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 +msgid "July" +msgstr "Juillet" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 +msgid "August" +msgstr "Août" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 +msgid "September" +msgstr "Septembre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 +msgid "October" +msgstr "Octobre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 +msgid "November" +msgstr "Novembre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:16 +msgid "December" +msgstr "Décembre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "feb" +msgstr "fev" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "apr" +msgstr "avr" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "jul" +msgstr "jui" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "aug" +msgstr "aou" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "oct" +msgstr "oct" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:23 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "[abbrev. month] Jan." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:24 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "[abbrev. month] Fév." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:25 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "[abbrev. month] Mars" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:26 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "[abbrev. month] Avril" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:27 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "[abbrev. month] Mai" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:28 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "[abbrev. month] Juin" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:29 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "[abbrev. month] Jui" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:30 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "[abbrev. month] Août." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "[abbrev. month] Sep." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "[abbrev. month] Oct." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "[abbrev. month] Nov." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "[abbrev. month] Dec." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:37 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "[alt. month] Janvier" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:38 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "[alt. month] Février" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:39 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "[alt. month] Mars" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:40 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "[alt. month] Avril" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:41 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "[alt. month] Mai" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:42 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "[alt. month] Juin" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:43 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "[alt. month] Juillet" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:44 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "[alt. month] Août" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "[alt. month] Septembre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "[alt. month] Octobre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "[alt. month] Novembre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "[alt. month] Décembre" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/ipv6.py:8 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Adresse IPv6 non valide." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:67 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s…" +msgstr "[String to return when truncating text] %(truncated_text)s…" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:233 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:252 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:83 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:9 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d année" +msgstr[1] "%d années" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:10 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d mois" +msgstr[1] "%d mois" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:11 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d semaine" +msgstr[1] "%d semaines" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:12 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d jour" +msgstr[1] "%d jours" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:13 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:14 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:72 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutes" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:110 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:111 +msgid "CSRF verification failed. Request aborted." +msgstr "Echec de la vérification CSRF. Requête interrompue." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:115 +msgid "" +"You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " +"header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +"required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +"hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vous voyez ce message car ce site HTTPS nécessite l'envoi d'un \"en-tête " +"référent\" par votre navigateur. Cet en-tête est necessaire pour des raisons " +"de sécurité, pour confirmer que votre navigateur n'est pas compromis par un " +"tiers." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:120 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please re-" +"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for 'same-" +"origin' requests." +msgstr "" +"Si vous avez configurer votre navigateur pour désactiver les \"en-tête " +"référent\", veuillez les réactiver, au moins pour ce site, ou pour les " +"requêtes HTTPS, ou les requête de même origine." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:124 +msgid "" +"If you are using the tag or " +"including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove them. The " +"CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict referer checking. " +"If you're concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +msgstr "" +"Si vous utiliser le tag ou " +"incluez l'en-tête 'Referrer-Policy: no-referrer', veuillez les retirer. La " +"protection CSRF nécessite que l'en-tête référent fasse une vérification " +"stricte. Si vous avez des préoccupations pour votre vie privée, vous pouvez " +"utiliser des alternatives comme pour les liens " +"vers des sites tiers." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:132 +msgid "" +"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " +"submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " +"that your browser is not being hijacked by third parties." +msgstr "" +"Vous voyez ce message car ce site nécessite un cookie CSRF pour l'envoi de " +"formulaire. Ce cookie est demandé pour des raisons de sécurité, pour " +"s'assurer que votre navigateur n'est pas compromis par un tiers." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:137 +msgid "" +"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +"them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." +msgstr "" +"Si vous avez configuré votre navigateur pour désactiver les cookies, " +"veuillez les réactiver, au moins pour ce site, ou pour les requêtes de même " +"origine." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:142 +msgid "More information is available with DEBUG=True." +msgstr "Plus d'informations disponible avec DEBUG=True." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:41 +msgid "No year specified" +msgstr "Pas d'année spécifiée" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:61 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:111 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:208 +msgid "Date out of range" +msgstr "Date impossible" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:90 +msgid "No month specified" +msgstr "Pas de mois spécifié" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:142 +msgid "No day specified" +msgstr "Pas de jours spécifié" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:188 +msgid "No week specified" +msgstr "Pas de semaine spécifiée" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:338 +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:367 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "%(verbose_name_plural)s non disponible" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:589 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Le futur %(verbose_name_plural)s n'est pas possible car %(class_name)s." +"allow_future = False." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:623 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Date '%(datestr)s' au format non valide '%(format)s'." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Aucun %(verbose_name)s trouvé pour cette requête" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:67 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"La page spécifié n'est pas la dernière (last) et ne peux pas être convertie " +"en nombre entier." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:72 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Le numéro de page %(page_number)s est non valide: %(message)s" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:154 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Liste vide et '%(class_name)s.allow_empty = False." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:40 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "L'index de Dossier n'est pas autorisé ici." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:42 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" n'existe pas" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:80 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Contenu de %(directory)s" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:6 +msgid "Django: the Web framework for perfectionists with deadlines." +msgstr "" +"Django: Le cadriciel Web pour les perfectionniste avec des dates limites." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:345 +#, python-format +msgid "" +"View release notes for Django %(version)s" +msgstr "" +"Visiter les Notes de versions\" pour " +"Django %(version)s" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:367 +msgid "The install worked successfully! Congratulations!" +msgstr "L'installation a réussie! Félicitation!" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:368 +#, python-format +msgid "" +"You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." +msgstr "" +"Vous voyez cette page car DEBUG=True est renseigné dans vos paramètres et vous n'avez pas " +"configuré d'URLs." + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:383 +msgid "Django Documentation" +msgstr "Documentation Django" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:384 +msgid "Topics, references, & how-to's" +msgstr "Sujet, references & how-to" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:395 +msgid "Tutorial: A Polling App" +msgstr "Tutoriel: Une application de sondage" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:396 +msgid "Get started with Django" +msgstr "Débuter avec Django" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:407 +msgid "Django Community" +msgstr "Communauté Django" + +#: env/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:408 +msgid "Connect, get help, or contribute" +msgstr "Prendre contact, obtenir de l'aide ou contribuer" + #: note_kfet/settings/base.py:155 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2928,19 +4181,19 @@ msgstr "Réinitialiser" msgid "The ENS Paris-Saclay BDE note." msgstr "La note du BDE de l'ENS Paris-Saclay." -#: note_kfet/templates/base.html:84 +#: note_kfet/templates/base.html:74 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" -#: note_kfet/templates/base.html:90 +#: note_kfet/templates/base.html:80 msgid "Clubs" msgstr "Clubs" -#: note_kfet/templates/base.html:119 +#: note_kfet/templates/base.html:109 msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: note_kfet/templates/base.html:163 +#: note_kfet/templates/base.html:153 msgid "" "Your e-mail address is not validated. Please check your mail inbox and click " "on the validation link." @@ -3018,6 +4271,9 @@ msgid "" "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " "password twice so we can verify you typed it in correctly." msgstr "" +"Veuillez entrer votre ancien mot de passe pour des raisons de sécurité, puis " +"renseigné votre nouveau mot de passe à deux reprises, pour être sur de " +"l'avoir tapé correctement." #: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:16 #: note_kfet/templates/registration/password_reset_confirm.html:17