1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 09:58:23 +02:00

Better templates for OAuth2 authentication

Signed-off-by: Yohann D'ANELLO <ynerant@crans.org>
This commit is contained in:
2021-06-15 21:31:51 +02:00
parent 8be16e7b58
commit 898f6d52bf
11 changed files with 361 additions and 24 deletions

View File

@ -540,8 +540,8 @@ msgstr "Taille maximale : 2 Mo"
msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:101
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:258
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:100
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:254
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
@ -900,7 +900,7 @@ msgid "Account #"
msgstr "Compte n°"
#: apps/member/templates/member/base.html:48
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:58
#: apps/member/templates/member/base.html:62 apps/member/views.py:59
#: apps/registration/templates/registration/future_profile_detail.html:48
#: apps/wei/templates/wei/weimembership_form.html:117
msgid "Update Profile"
@ -932,7 +932,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to lock this note? This will prevent any transaction "
"that would be performed, until the note is unlocked."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir verrouiller cette note ? Cela empêchera toute "
"Êtes-vous sûr⋅e de vouloir verrouiller cette note ? Cela empêchera toute "
"transaction qui devrait être faite, jusqu'à ce qu'elle soit déverrouillée."
#: apps/member/templates/member/base.html:104
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Verrouiller de force"
msgid ""
"Are you sure you want to unlock this note? Transactions will be re-enabled."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir déverrouiller cette note ? Les transactions seront "
"Êtes-vous sûr⋅e de vouloir déverrouiller cette note ? Les transactions seront "
"à nouveau possible."
#: apps/member/templates/member/club_alias.html:10
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Sauvegarder les changements"
msgid "Registrations"
msgstr "Inscriptions"
#: apps/member/views.py:71 apps/registration/forms.py:23
#: apps/member/views.py:72 apps/registration/forms.py:23
msgid "This address must be valid."
msgstr "Cette adresse doit être valide."
@ -1481,6 +1481,9 @@ msgstr "Pas de motif spécifié"
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:65
#: apps/wei/tables.py:74 apps/wei/tables.py:114
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_confirm_delete.html:31
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:18
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:31
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:12
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@ -1490,6 +1493,7 @@ msgstr "Supprimer"
#: apps/wei/templates/wei/bus_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:20
#: apps/wei/templates/wei/busteam_detail.html:40
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:30
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@ -1731,7 +1735,7 @@ msgstr "s'applique au club"
msgid "role permissions"
msgstr "permissions par rôles"
#: apps/permission/signals.py:63
#: apps/permission/signals.py:67
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to change the field {field} on this instance "
@ -1740,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de modifier le champ {field} sur l'instance du "
"modèle {app_label}.{model_name}."
#: apps/permission/signals.py:73 apps/permission/views.py:105
#: apps/permission/signals.py:77 apps/permission/views.py:105
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to add an instance of model {app_label}."
@ -1749,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission d'ajouter une instance du modèle {app_label}."
"{model_name}."
#: apps/permission/signals.py:102
#: apps/permission/signals.py:106
#, python-brace-format
msgid ""
"You don't have the permission to delete this instance of model {app_label}."
@ -1977,35 +1981,35 @@ msgstr "L'équipe de la Note Kfet."
msgid "Register new user"
msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur"
#: apps/registration/views.py:93
#: apps/registration/views.py:95
msgid "Email validation"
msgstr "Validation de l'adresse mail"
#: apps/registration/views.py:95
#: apps/registration/views.py:97
msgid "Validate email"
msgstr "Valider l'adresse e-mail"
#: apps/registration/views.py:137
#: apps/registration/views.py:141
msgid "Email validation unsuccessful"
msgstr "La validation de l'adresse mail a échoué"
#: apps/registration/views.py:148
#: apps/registration/views.py:152
msgid "Email validation email sent"
msgstr "L'email de vérification de l'adresse email a bien été envoyé"
#: apps/registration/views.py:156
#: apps/registration/views.py:160
msgid "Resend email validation link"
msgstr "Renvoyer le lien de validation"
#: apps/registration/views.py:174
#: apps/registration/views.py:178
msgid "Pre-registered users list"
msgstr "Liste des utilisateurs en attente d'inscription"
#: apps/registration/views.py:198
#: apps/registration/views.py:202
msgid "Unregistered users"
msgstr "Utilisateurs en attente d'inscription"
#: apps/registration/views.py:211
#: apps/registration/views.py:215
msgid "Registration detail"
msgstr "Détails de l'inscription"
@ -2225,7 +2229,7 @@ msgstr "Cette facture est verrouillée et ne peut pas être supprimée."
msgid ""
"Are you sure you want to delete this invoice? This action can't be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette facture ? Cette action ne pourra "
"Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer cette facture ? Cette action ne pourra "
"pas être annulée."
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_confirm_delete.html:28
@ -2863,7 +2867,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the registration of %(user)s for the WEI "
"%(wei_name)s? This action can't be undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'inscription de %(user)s pour le WEI "
"Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer l'inscription de %(user)s pour le WEI "
"%(wei_name)s ? Cette action ne pourra pas être annulée."
#: apps/wei/templates/wei/weiregistration_list.html:19
@ -3127,6 +3131,104 @@ msgstr "Chercher par un attribut tel que le nom …"
msgid "There is no results."
msgstr "Il n'y a pas de résultat."
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:8
msgid "Are you sure to delete the application"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer l'application"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:17
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:27
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:11
msgid "Client id"
msgstr "ID client"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:14
msgid "Client secret"
msgstr "Secret client"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:17
msgid "Client type"
msgstr "Type de client"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:20
msgid "Authorization Grant Type"
msgstr "Type d'autorisation"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:23
msgid "Redirect Uris"
msgstr "URIs de redirection"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_detail.html:29
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_form.html:23
msgid "Go Back"
msgstr "Retour en arrière"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_form.html:12
msgid "Edit application"
msgstr "Modifier l'application"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:7
msgid "Your applications"
msgstr "Vos applications"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:18
msgid "No applications defined"
msgstr "Pas d'application définie"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:19
msgid "Click here"
msgstr "Cliquez ici"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:19
msgid "if you want to register a new one"
msgstr "si vous voulez en enregistrer une nouvelle"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_list.html:24
msgid "New Application"
msgstr "Nouvelle application"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5
msgid "Register a new application"
msgstr "Enregistrer une nouvelle application"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:9
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:28
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:14
msgid "Application requires following permissions:"
msgstr "L'application requiert les permissions suivantes :"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorize.html:35
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:15
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:13
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:21
msgid "Please return to your application and enter this code:"
msgstr "Merci de retourner à votre application et entrez ce code :"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr⋅e de vouloir supprimer ce jeton ?"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:7
msgid "Tokens"
msgstr "Jetons"
#: note_kfet/templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:22
msgid "There are no authorized tokens yet."
msgstr "Il n'y a pas encore de jeton autorisé."
#: note_kfet/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Merci d'avoir utilisé la Note Kfet."
@ -3168,7 +3270,7 @@ msgid ""
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Veuillez entrer votre ancien mot de passe pour des raisons de sécurité, puis "
"renseigner votre nouveau mot de passe à deux reprises, pour être sûr de "
"renseigner votre nouveau mot de passe à deux reprises, pour être sûr⋅e de "
"l'avoir tapé correctement."
#: note_kfet/templates/registration/password_change_form.html:16