mirror of
				https://gitlab.crans.org/bde/nk20
				synced 2025-11-04 01:12:08 +01:00 
			
		
		
		
	Inclusif manquant
This commit is contained in:
		@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "utilisateur⋅rice"
 | 
			
		||||
#: apps/activity/models.py:96
 | 
			
		||||
#: apps/activity/templates/activity/includes/activity_info.html:36
 | 
			
		||||
msgid "organizer"
 | 
			
		||||
msgstr "organisateur·ice"
 | 
			
		||||
msgstr "organisateur·rice"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/activity/models.py:97
 | 
			
		||||
msgid "Club that organizes the activity. The entry fees will go to this club."
 | 
			
		||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "date de dernier rapport"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:127
 | 
			
		||||
msgid "email confirmed"
 | 
			
		||||
msgstr "adresse email confirmée"
 | 
			
		||||
msgstr "adresse e-mail confirmée"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:132
 | 
			
		||||
msgid "registration valid"
 | 
			
		||||
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Charte VSS lue"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:142 apps/member/models.py:143
 | 
			
		||||
msgid "user profile"
 | 
			
		||||
msgstr "profil utilisateur·ice"
 | 
			
		||||
msgstr "profil utilisateur·rice"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:177
 | 
			
		||||
msgid "Activate your Note Kfet account"
 | 
			
		||||
@@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "Le rôle {role} ne s'applique pas au club {club}."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:381 apps/member/views.py:712
 | 
			
		||||
msgid "User is already a member of the club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur·ice est déjà membre du club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur·rice est déjà membre du club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/models.py:393 apps/member/views.py:721
 | 
			
		||||
msgid "User is not a member of the parent club"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur·ice n'est pas membre du club parent"
 | 
			
		||||
msgstr "L'utilisateur·rice n'est pas membre du club parent"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/tables.py:139
 | 
			
		||||
msgid "Renew"
 | 
			
		||||
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"%(pretty_fee)s will be charged to renew automatically the membership in this/"
 | 
			
		||||
"these club·s."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Cet·te utilisateur·ice n'est pas membre du/des club·s parent·s %(clubs)s. Un "
 | 
			
		||||
"Cet·te utilisateur·rice n'est pas membre du/des club·s parent·s %(clubs)s. Un "
 | 
			
		||||
"montant supplémentaire de %(pretty_fee)s sera débité afin de renouveler "
 | 
			
		||||
"automatiquement l'adhésion dans ce·s club·s."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Modifier le club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:574
 | 
			
		||||
msgid "Add new member to the club"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un·e nouvelle·au membre au club"
 | 
			
		||||
msgstr "Ajouter un·e nouvelleau membre au club"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/member/views.py:703 apps/wei/views.py:973
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "inscription"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/forms.py:40
 | 
			
		||||
msgid "This email address is already used."
 | 
			
		||||
msgstr "Cette adresse email est déjà prise."
 | 
			
		||||
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà prise."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/forms.py:60
 | 
			
		||||
msgid "Register to the WEI"
 | 
			
		||||
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Activation du compte"
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"An email has been sent. Please click on the link to activate your account."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Un email vient de vous être envoyé. Merci de cliquer sur le lien de "
 | 
			
		||||
"Un e-mail vient de vous être envoyé. Merci de cliquer sur le lien de "
 | 
			
		||||
"validation pour activer votre compte."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_email_sent.html:17
 | 
			
		||||
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"confirm your registration."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vous vous êtes inscrit·e récemment sur la Note Kfet. Merci de cliquer sur le "
 | 
			
		||||
"lien ci-dessous pour confirmer votre adresse email."
 | 
			
		||||
"lien ci-dessous pour confirmer votre adresse e-mail."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.html:26
 | 
			
		||||
#: apps/registration/templates/registration/mails/email_validation_email.txt:9
 | 
			
		||||
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Enregistrer un⋅e nouvel⋅le utilisateur⋅rice"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:99
 | 
			
		||||
msgid "Email validation"
 | 
			
		||||
msgstr "Validation de l'adresse mail"
 | 
			
		||||
msgstr "Validation de l'adresse e-mail"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:101
 | 
			
		||||
msgid "Validate email"
 | 
			
		||||
@@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr "Valider l'adresse e-mail"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:145
 | 
			
		||||
msgid "Email validation unsuccessful"
 | 
			
		||||
msgstr "La validation de l'adresse mail a échoué"
 | 
			
		||||
msgstr "La validation de l'adresse e-mail a échoué"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:156
 | 
			
		||||
msgid "Email validation email sent"
 | 
			
		||||
msgstr "L'email de vérification de l'adresse email a bien été envoyé"
 | 
			
		||||
msgstr "L'e-mail de vérification de l'adresse e-mail a bien été envoyé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:164
 | 
			
		||||
msgid "Resend email validation link"
 | 
			
		||||
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Liste des utilisateur⋅rices en attente d'inscription"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:206
 | 
			
		||||
msgid "Unregistered users"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur·rice·s en attente d'inscription"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur·rices en attente d'inscription"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/registration/views.py:219
 | 
			
		||||
msgid "Registration detail"
 | 
			
		||||
@@ -2869,19 +2869,19 @@ msgstr "Nombre de membres"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:226 apps/wei/tables.py:257
 | 
			
		||||
msgid "members"
 | 
			
		||||
msgstr "adhérent·e·s"
 | 
			
		||||
msgstr "adhérent·es"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:287
 | 
			
		||||
msgid "suggested first year"
 | 
			
		||||
msgstr "1A suggéré·e·s"
 | 
			
		||||
msgstr "1A suggéré·es"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:293
 | 
			
		||||
msgid "validated first year"
 | 
			
		||||
msgstr "1A validé·e·s"
 | 
			
		||||
msgstr "1A validé·es"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:299
 | 
			
		||||
msgid "validated staff"
 | 
			
		||||
msgstr "2A+ validé·e·s"
 | 
			
		||||
msgstr "2A+ validé·es"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: apps/wei/tables.py:310
 | 
			
		||||
msgid "free seats"
 | 
			
		||||
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"sent to webmasters with the detail of the error, and this will be fixed "
 | 
			
		||||
"soon. You can now drink a beer."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Désolé, une erreur est survenue lors de l'analyse de votre requête. Un email "
 | 
			
		||||
"Désolé, une erreur est survenue lors de l'analyse de votre requête. Un e-mail "
 | 
			
		||||
"a été envoyé aux responsables de la plateforme avec les détails de cette "
 | 
			
		||||
"erreur, qui sera corrigée rapidement. Vous pouvez désormais aller boire une "
 | 
			
		||||
"bière, avec modération."
 | 
			
		||||
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "La note du BDE de l'ENS Paris-Saclay."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base.html:78
 | 
			
		||||
msgid "Users"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur·rice·s"
 | 
			
		||||
msgstr "Utilisateur·rices"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/base.html:84
 | 
			
		||||
msgid "Clubs"
 | 
			
		||||
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
 | 
			
		||||
"you registered with, and check your spam folder."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Si vous ne recevez pas d'email, vérifiez que vous avez bien utilisé "
 | 
			
		||||
"Si vous ne recevez pas d'e-mail, vérifiez que vous avez bien utilisé "
 | 
			
		||||
"l'adresse associée à votre compte, et regarder également le dossier spam."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: note_kfet/templates/registration/password_reset_form.html:13
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user