1
0
mirror of https://gitlab.crans.org/bde/nk20 synced 2025-06-21 01:48:21 +02:00

possibilité de l'adhésion au BDA lors de l'inscription

This commit is contained in:
bleizi
2023-07-04 17:32:48 +02:00
parent d5819ac562
commit 16f8a60a3f
6 changed files with 190 additions and 127 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 17:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-04 17:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:05+0200\n"
"Last-Translator: bleizi <bleizi@crans.org>\n"
"Language-Team: French <http://translate.ynerant.fr/projects/nk20/nk20/fr/>\n"
@ -115,7 +115,7 @@ msgid "type"
msgstr "type"
#: apps/activity/models.py:89 apps/logs/models.py:22 apps/member/models.py:307
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:286
#: apps/note/models/notes.py:148 apps/treasury/models.py:287
#: apps/wei/models.py:173 apps/wei/templates/wei/attribute_bus_1A.html:13
#: apps/wei/templates/wei/survey.html:15
msgid "user"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Entré le "
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:200
#: apps/activity/tables.py:82 apps/note/forms.py:68 apps/treasury/models.py:201
msgid "Type"
msgstr "Type"
@ -548,7 +548,7 @@ msgid "This image cannot be loaded."
msgstr "Cette image ne peut pas être chargée."
#: apps/member/forms.py:141 apps/member/views.py:103
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:262
#: apps/registration/forms.py:33 apps/registration/views.py:265
msgid "An alias with a similar name already exists."
msgstr "Un alias avec un nom similaire existe déjà."
@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Transactions de crédit/retrait"
msgid "membership transaction"
msgstr "transaction d'adhésion"
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:293
#: apps/note/models/transactions.py:385 apps/treasury/models.py:294
msgid "membership transactions"
msgstr "transactions d'adhésion"
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: apps/note/templates/note/transaction_form.html:132
#: apps/treasury/models.py:55
#: apps/treasury/models.py:56
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -2013,6 +2013,10 @@ msgstr "Adhérer au club BDE"
msgid "Join Kfet Club"
msgstr "Adhérer au club Kfet"
#: apps/registration/forms.py:122
msgid "Join BDA Club"
msgstr "Adhérer au club BDA"
#: apps/registration/templates/registration/email_validation_complete.html:15
msgid "Your email have successfully been validated."
msgstr "Votre adresse e-mail a bien été validée."
@ -2152,18 +2156,18 @@ msgstr "Utilisateurs en attente d'inscription"
msgid "Registration detail"
msgstr "Détails de l'inscription"
#: apps/registration/views.py:282
#: apps/registration/views.py:292
msgid "You must join the BDE."
msgstr "Vous devez adhérer au BDE."
#: apps/registration/views.py:306
#: apps/registration/views.py:321
msgid ""
"The entered amount is not enough for the memberships, should be at least {}"
msgstr ""
"Le montant crédité est trop faible pour adhérer, il doit être au minimum de "
"{}"
#: apps/registration/views.py:387
#: apps/registration/views.py:414
msgid "Invalidate pre-registration"
msgstr "Invalider l'inscription"
@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "Invalider l'inscription"
msgid "Treasury"
msgstr "Trésorerie"
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:94
#: apps/treasury/forms.py:26 apps/treasury/models.py:95
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_form.html:22
msgid "This invoice is locked and can no longer be edited."
msgstr "Cette facture est verrouillée et ne peut plus être éditée."
@ -2184,7 +2188,7 @@ msgstr "La remise est déjà fermée."
msgid "You can't change the type of the remittance."
msgstr "Vous ne pouvez pas changer le type de la remise."
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:268
#: apps/treasury/forms.py:125 apps/treasury/models.py:269
#: apps/treasury/tables.py:97 apps/treasury/tables.py:105
#: apps/treasury/templates/treasury/invoice_list.html:16
#: apps/treasury/templates/treasury/remittance_list.html:16
@ -2200,116 +2204,116 @@ msgstr "Pas de remise associée"
msgid "Invoice identifier"
msgstr "Numéro de facture"
#: apps/treasury/models.py:41
#: apps/treasury/models.py:42
msgid "BDE"
msgstr "BDE"
#: apps/treasury/models.py:46
#: apps/treasury/models.py:47
msgid "Object"
msgstr "Objet"
#: apps/treasury/models.py:50
#: apps/treasury/models.py:51
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: apps/treasury/models.py:59
#: apps/treasury/models.py:60
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: apps/treasury/models.py:64 apps/treasury/models.py:194
#: apps/treasury/models.py:65 apps/treasury/models.py:195
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: apps/treasury/models.py:68
#: apps/treasury/models.py:69
msgid "Acquitted"
msgstr "Acquittée"
#: apps/treasury/models.py:73
#: apps/treasury/models.py:74
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillée"
#: apps/treasury/models.py:74
#: apps/treasury/models.py:75
msgid "An invoice can't be edited when it is locked."
msgstr "Une facture ne peut plus être modifiée si elle est verrouillée."
#: apps/treasury/models.py:80
#: apps/treasury/models.py:81
msgid "tex source"
msgstr "fichier TeX source"
#: apps/treasury/models.py:114 apps/treasury/models.py:130
#: apps/treasury/models.py:115 apps/treasury/models.py:131
msgid "invoice"
msgstr "facture"
#: apps/treasury/models.py:115
#: apps/treasury/models.py:116
msgid "invoices"
msgstr "factures"
#: apps/treasury/models.py:118
#: apps/treasury/models.py:119
#, python-brace-format
msgid "Invoice #{id}"
msgstr "Facture n°{id}"
#: apps/treasury/models.py:135
#: apps/treasury/models.py:136
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"
#: apps/treasury/models.py:141
#: apps/treasury/models.py:142
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: apps/treasury/models.py:146
#: apps/treasury/models.py:147
msgid "Unit price"
msgstr "Prix unitaire"
#: apps/treasury/models.py:162
#: apps/treasury/models.py:163
msgid "product"
msgstr "produit"
#: apps/treasury/models.py:163
#: apps/treasury/models.py:164
msgid "products"
msgstr "produits"
#: apps/treasury/models.py:183
#: apps/treasury/models.py:184
msgid "remittance type"
msgstr "type de remise"
#: apps/treasury/models.py:184
#: apps/treasury/models.py:185
msgid "remittance types"
msgstr "types de remises"
#: apps/treasury/models.py:205
#: apps/treasury/models.py:206
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: apps/treasury/models.py:210
#: apps/treasury/models.py:211
msgid "Closed"
msgstr "Fermée"
#: apps/treasury/models.py:214
#: apps/treasury/models.py:215
msgid "remittance"
msgstr "remise"
#: apps/treasury/models.py:215
#: apps/treasury/models.py:216
msgid "remittances"
msgstr "remises"
#: apps/treasury/models.py:248
#: apps/treasury/models.py:249
msgid "Remittance #{:d}: {}"
msgstr "Remise n°{:d} : {}"
#: apps/treasury/models.py:272
#: apps/treasury/models.py:273
msgid "special transaction proxy"
msgstr "proxy de transaction spéciale"
#: apps/treasury/models.py:273
#: apps/treasury/models.py:274
msgid "special transaction proxies"
msgstr "proxys de transactions spéciales"
#: apps/treasury/models.py:299
#: apps/treasury/models.py:300
msgid "credit transaction"
msgstr "transaction de crédit"
#: apps/treasury/models.py:432
#: apps/treasury/models.py:433
msgid ""
"This user doesn't have enough money to pay the memberships with its note. "
"Please ask her/him to credit the note before invalidating this credit."
@ -2317,16 +2321,16 @@ msgstr ""
"Cet utilisateur n'a pas assez d'argent pour payer les adhésions avec sa "
"note. Merci de lui demander de recharger sa note avant d'invalider ce crédit."
#: apps/treasury/models.py:453
#: apps/treasury/models.py:454
#: apps/treasury/templates/treasury/sogecredit_detail.html:10
msgid "Credit from the Société générale"
msgstr "Crédit de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:454
#: apps/treasury/models.py:455
msgid "Credits from the Société générale"
msgstr "Crédits de la Société générale"
#: apps/treasury/models.py:457
#: apps/treasury/models.py:458
#, python-brace-format
msgid "Soge credit for {user}"
msgstr "Crédit de la société générale pour l'utilisateur {user}"
@ -3566,3 +3570,6 @@ msgstr ""
"vous connecter. Vous devez vous rendre à la Kfet et payer les frais "
"d'adhésion. Vous devez également valider votre adresse email en suivant le "
"lien que vous avez reçu."
#~ msgid "Join bda Club"
#~ msgstr "Adhérer au club bda"