# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cas_server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 17:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:21+0200\n" "Last-Translator: Valentin Samir \n" "Language-Team: django \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: apps.py:19 templates/cas_server/base.html:3 #: templates/cas_server/base.html:20 msgid "Central Authentication Service" msgstr "Service Central d'Authentification" #: forms.py:43 msgid "Identity provider" msgstr "fournisseur d'identité" #: forms.py:45 forms.py:55 forms.py:106 msgid "service" msgstr "service" #: forms.py:47 msgid "Remember the identity provider" msgstr "Se souvenir du fournisseur d'identité" #: forms.py:48 forms.py:59 msgid "warn" msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services." #: forms.py:54 msgid "login" msgstr "Identifiant" #: forms.py:56 msgid "password" msgstr "mot de passe" #: forms.py:71 msgid "Bad user" msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier." #: forms.py:96 msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect" msgstr "" "Utilisateur non trouvé dans la base de donnée temporaire, essayez de vous " "reconnecter" #: management/commands/cas_clean_federate.py:20 msgid "Clean old federated users" msgstr "Nettoyer les anciens utilisateurs fédéré" #: management/commands/cas_clean_sessions.py:22 msgid "Clean deleted sessions" msgstr "Nettoyer les sessions supprimées" #: management/commands/cas_clean_tickets.py:22 msgid "Clean old trickets" msgstr "Nettoyer les vieux tickets" #: models.py:42 msgid "identity provider" msgstr "fournisseur d'identité" #: models.py:43 msgid "identity providers" msgstr "fournisseurs d'identités" #: models.py:47 msgid "suffix" msgstr "suffixe" #: models.py:48 msgid "" "Suffix append to backend CAS returner username: `returned_username`@`suffix`" msgstr "" "Suffixe ajouté au nom d'utilisateur retourné par le CAS du fournisseur " "d'identité : `nom retourné`@`suffixe`" #: models.py:50 msgid "server url" msgstr "url du serveur" #: models.py:59 msgid "CAS protocol version" msgstr "Version du protocole CAS" #: models.py:60 msgid "" "Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS" msgstr "" "Version du protocole CAS à utiliser lorsque l'on envoie des requête au CAS " "du fournisseur d'identité" #: models.py:65 msgid "verbose name" msgstr "Nom du fournisseur" #: models.py:66 msgid "Name for this identity provider displayed on the login page" msgstr "Nom affiché pour ce fournisseur d'identité sur la page de connexion" #: models.py:70 models.py:312 msgid "position" msgstr "position" #: models.py:159 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: models.py:160 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: models.py:229 #, python-format msgid "Error during service logout %s" msgstr "Une erreur est survenue durant la déconnexion du service %s" #: models.py:307 msgid "Service pattern" msgstr "Motif de service" #: models.py:308 msgid "Services patterns" msgstr "Motifs de services" #: models.py:313 msgid "service patterns are sorted using the position attribute" msgstr "Les motifs de service sont trié selon l'attribut position" #: models.py:320 models.py:444 msgid "name" msgstr "nom" #: models.py:321 msgid "A name for the service" msgstr "Un nom pour le service" #: models.py:326 models.py:473 models.py:492 msgid "pattern" msgstr "motif" #: models.py:328 msgid "" "A regular expression matching services. Will usually looks like '^https://" "some\\.server\\.com/path/.*$'.As it is a regular expression, special " "character must be escaped with a '\\'." msgstr "" "Une expression rationnelle reconnaissant un service. Devrait généralement " "ressemblé à '^https://un\\.serveur\\.fr/chemin/.*$'. Comme il s'agit d'une " "expression rationnelle, les caractères spéciaux doivent être échappés avec " "un '\\'." #: models.py:337 msgid "user field" msgstr "champ utilisateur" #: models.py:338 msgid "Name of the attribut to transmit as username, empty = login" msgstr "" "Nom de l'attribut devant être transmis comme nom d'utilisateur au service. " "vide = nom de connection" #: models.py:342 msgid "restrict username" msgstr "limiter les noms d'utilisateurs" #: models.py:343 msgid "Limit username allowed to connect to the list provided bellow" msgstr "" "Limiter les noms d'utilisateurs autorisé à se connecter à la liste fournie " "ci-dessous" #: models.py:347 msgid "proxy" msgstr "proxy" #: models.py:348 msgid "Proxy tickets can be delivered to the service" msgstr "des proxy tickets peuvent être délivrés au service" #: models.py:352 msgid "proxy callback" msgstr "" #: models.py:353 msgid "can be used as a proxy callback to deliver PGT" msgstr "peut être utilisé comme un callback pour recevoir un PGT" #: models.py:357 msgid "single log out" msgstr "" #: models.py:358 msgid "Enable SLO for the service" msgstr "Active le SLO pour le service" #: models.py:365 msgid "single log out callback" msgstr "" #: models.py:366 msgid "" "URL where the SLO request will be POST. empty = service url\n" "This is usefull for non HTTP proxied services." msgstr "" "URL a laquelle la requête de déconnexion sera postée. vide = l'url du " "service\n" "Ceci n'est utilise que pour des services non HTTP proxifiés" #: models.py:428 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: models.py:429 msgid "username allowed to connect to the service" msgstr "noms d'utilisateurs autorisé à se connecter au service" #: models.py:445 msgid "name of an attribut to send to the service, use * for all attributes" msgstr "" "nom d'un attribut a envoyer au service, utiliser * pour tous les attributs" #: models.py:450 models.py:498 msgid "replace" msgstr "remplacement" #: models.py:451 msgid "" "name under which the attribut will be showto the service. empty = default " "name of the attribut" msgstr "" "nom sous lequel l'attribut sera rendu visible au service. vide = inchangé" #: models.py:468 models.py:487 msgid "attribut" msgstr "attribut" #: models.py:469 msgid "Name of the attribut which must verify pattern" msgstr "Nom de l'attribut devant vérifier un motif" #: models.py:474 msgid "a regular expression" msgstr "une expression régulière" #: models.py:488 msgid "Name of the attribut for which the value must be replace" msgstr "nom de l'attribue pour lequel la valeur doit être remplacé" #: models.py:493 msgid "An regular expression maching whats need to be replaced" msgstr "une expression régulière reconnaissant ce qui doit être remplacé" #: models.py:499 msgid "replace expression, groups are capture by \\1, \\2 …" msgstr "expression de remplacement, les groupe sont capturé par \\1, \\2" #: templates/cas_server/logged.html:6 msgid "Logged" msgstr "" "

Connexion réussie

Vous vous êtes authentifié(e) auprès du Service " "Central d'Authentification.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous " "déconnecter et fermer votre navigateur lorsque vous avez fini d'accéder aux " "services authentifiés." #: templates/cas_server/logged.html:10 msgid "Log me out from all my sessions" msgstr "Me déconnecter de toutes mes sessions" #: templates/cas_server/logged.html:13 msgid "Logout" msgstr "Se déconnecter" #: templates/cas_server/login.html:8 msgid "Please log in" msgstr "Merci de se connecter" #: templates/cas_server/login.html:13 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: templates/cas_server/warn.html:10 msgid "Connect to the service" msgstr "Se connecter au service" #: views.py:152 msgid "" "

Logout successful

You have successfully logged out from the Central " "Authentication Service. For security reasons, exit your web browser." msgstr "" "

Déconnexion réussie

Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central " "d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre " "navigateur." #: views.py:158 #, python-format msgid "" "

Logout successful

You have successfully logged out from %s sessions " "of the Central Authentication Service. For security reasons, exit your web " "browser." msgstr "" "

Déconnexion réussie

Vous vous êtes déconnecté(e) de %s sessions du " "Service Central d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez " "fermer votre navigateur." #: views.py:165 msgid "" "

Logout successful

You were already logged out from the Central " "Authentication Service. For security reasons, exit your web browser." msgstr "" "

Déconnexion réussie

Vous étiez déjà déconnecté(e) du Service Central " "d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre " "navigateur." #: views.py:349 msgid "Invalid login ticket" msgstr "Ticket de connexion invalide, merci de réessayé de vous connecter" #: views.py:470 #, python-format msgid "Authentication has been required by service %(name)s (%(url)s)" msgstr "" "Une demande d'authentification a été émise pour le service %(name)s " "(%(url)s)." #: views.py:508 #, python-format msgid "Service %(url)s non allowed." msgstr "le service %(url)s n'est pas autorisé." #: views.py:515 msgid "Username non allowed" msgstr "Nom d'utilisateur non authorisé" #: views.py:522 msgid "User charateristics non allowed" msgstr "Caractéristique utilisateur non autorisée" #: views.py:529 #, python-format msgid "The attribut %(field)s is needed to use that service" msgstr "L'attribut %(field)s est nécessaire pour se connecter à ce service" #: views.py:599 #, python-format msgid "Authentication renewal required by service %(name)s (%(url)s)." msgstr "Demande de réauthentification pour le service %(name)s (%(url)s)." #: views.py:606 #, python-format msgid "Authentication required by service %(name)s (%(url)s)." msgstr "Authentification requise par le service %(name)s (%(url)s)." #: views.py:613 #, python-format msgid "Service %s non allowed" msgstr "Le service %s n'est pas autorisé" #~ msgid "" #~ "Error during service logout %(service)s:\n" #~ "%(error)s" #~ msgstr "" #~ "Une erreur est survenue durant la déconnexion du service %(service)s:" #~ "%(error)s" #~ msgid "Successfully logout" #~ msgstr "" #~ "

Déconnexion réussie

\n" #~ "Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central d'Authentification.
Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre navigateur." #~ msgid "" #~ "A ProxyGrantingTicket can be delivered to the service in order to " #~ "authenticate for the user on a backend service" #~ msgstr "" #~ "Un ProxyGrantingTicket peut être délivré au service pour lui permettre de " #~ "s'authentifier en temps l'utilisateur à un autre service" #~ msgid "" #~ "Une demande d'authentification a été émise pour le service %(name)s " #~ "(%(url)s)" #~ msgstr "" #~ "Une demande d'authentification a été émise pour le service %(name)s " #~ "(%(url)s)"