Fix some english typos and update french translation

This commit is contained in:
Valentin Samir 2016-08-24 17:20:57 +02:00
parent 6a55769e50
commit 097a7e32ad
5 changed files with 93 additions and 88 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cas_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-01 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 12:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-24 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Valentin Samir <valentin.samir@crans.org>\n"
"Language-Team: django <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: apps.py:25 templates/cas_server/base.html:9
#: templates/cas_server/base.html:27
#: apps.py:25 templates/cas_server/base.html:7
#: templates/cas_server/base.html:26
msgid "Central Authentication Service"
msgstr "Service Central d'Authentification"
@ -27,61 +27,61 @@ msgstr "Service Central d'Authentification"
msgid "Identity provider"
msgstr "fournisseur d'identité"
#: forms.py:92 forms.py:111
#: forms.py:88 forms.py:107
msgid "Warn me before logging me into other sites."
msgstr "Prévenez-moi avant d'accéder à d'autres services."
#: forms.py:96
#: forms.py:92
msgid "Remember the identity provider"
msgstr "Se souvenir du fournisseur d'identité"
#: forms.py:106 models.py:600
#: forms.py:102 models.py:594
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: forms.py:108
#: forms.py:104
msgid "password"
msgstr "mot de passe"
#: forms.py:130
#: forms.py:126
msgid "The credentials you provided cannot be determined to be authentic."
msgstr "Les informations transmises n'ont pas permis de vous authentifier."
#: forms.py:182
#: forms.py:178
msgid "User not found in the temporary database, please try to reconnect"
msgstr ""
"Utilisateur non trouvé dans la base de donnée temporaire, essayez de vous "
"reconnecter"
#: forms.py:196
#: forms.py:192
msgid "service"
msgstr "service"
#: management/commands/cas_clean_federate.py:20
msgid "Clean old federated users"
msgstr "Nettoyer les anciens utilisateurs fédéré"
msgstr "Nettoyer les anciens utilisateurs fédérés"
#: management/commands/cas_clean_sessions.py:22
msgid "Clean deleted sessions"
msgstr "Nettoyer les sessions supprimées"
#: management/commands/cas_clean_tickets.py:22
msgid "Clean old trickets"
msgid "Clean old tickets"
msgstr "Nettoyer les vieux tickets"
#: models.py:46
#: models.py:71
msgid "identity provider"
msgstr "fournisseur d'identité"
#: models.py:47
#: models.py:72
msgid "identity providers"
msgstr "fournisseurs d'identités"
#: models.py:53
#: models.py:78
msgid "suffix"
msgstr "suffixe"
#: models.py:55
#: models.py:80
msgid ""
"Suffix append to backend CAS returned username: ``returned_username`` @ "
"``suffix``."
@ -89,46 +89,46 @@ msgstr ""
"Suffixe ajouté au nom d'utilisateur retourné par le CAS du fournisseur "
"d'identité : `nom retourné`@`suffixe`."
#: models.py:62
#: models.py:87
msgid "server url"
msgstr "url du serveur"
#: models.py:72
#: models.py:97
msgid "CAS protocol version"
msgstr "Version du protocole CAS"
#: models.py:74
#: models.py:99
msgid ""
"Version of the CAS protocol to use when sending requests the the backend CAS."
msgstr ""
"Version du protocole CAS à utiliser lorsque l'on envoie des requête au CAS "
"du fournisseur d'identité."
#: models.py:81
#: models.py:106
msgid "verbose name"
msgstr "Nom du fournisseur"
#: models.py:82
#: models.py:107
msgid "Name for this identity provider displayed on the login page."
msgstr "Nom affiché pour ce fournisseur d'identité sur la page de connexion."
#: models.py:88 models.py:446
#: models.py:113 models.py:446
msgid "position"
msgstr "position"
#: models.py:102
#: models.py:127
msgid "display"
msgstr "afficher"
#: models.py:103
#: models.py:128
msgid "Display the provider on the login page."
msgstr "Afficher le fournisseur d'identité sur la page de connexion."
#: models.py:233
#: models.py:245
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
#: models.py:234
#: models.py:246
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Motifs de services"
msgid "service patterns are sorted using the position attribute"
msgstr "Les motifs de service sont trié selon l'attribut position"
#: models.py:455 models.py:626
#: models.py:455 models.py:620
msgid "name"
msgstr "nom"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "nom"
msgid "A name for the service"
msgstr "Un nom pour le service"
#: models.py:464 models.py:669 models.py:698
#: models.py:464 models.py:663 models.py:693
msgid "pattern"
msgstr "motif"
@ -172,108 +172,108 @@ msgstr ""
"expression rationnelle, les caractères spéciaux doivent être échappés avec "
"un '\\'."
#: models.py:476
#: models.py:477
msgid "user field"
msgstr "champ utilisateur"
#: models.py:477
#: models.py:478
msgid "Name of the attribute to transmit as username, empty = login"
msgstr ""
"Nom de l'attribut devant être transmis comme nom d'utilisateur au service. "
"vide = nom de connexion"
#: models.py:482
#: models.py:483
msgid "restrict username"
msgstr "limiter les noms d'utilisateurs"
#: models.py:483
#: models.py:484
msgid "Limit username allowed to connect to the list provided bellow"
msgstr ""
"Limiter les noms d'utilisateurs autorisé à se connecter à la liste fournie "
"ci-dessous"
#: models.py:488
#: models.py:489
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
#: models.py:489
#: models.py:490
msgid "Proxy tickets can be delivered to the service"
msgstr "des proxy tickets peuvent être délivrés au service"
#: models.py:495
#: models.py:496
msgid "proxy callback"
msgstr ""
#: models.py:496
#: models.py:497
msgid "can be used as a proxy callback to deliver PGT"
msgstr "peut être utilisé comme un callback pour recevoir un PGT"
#: models.py:503
#: models.py:504
msgid "single log out"
msgstr ""
#: models.py:504
#: models.py:505
msgid "Enable SLO for the service"
msgstr "Active le SLO pour le service"
#: models.py:512
#: models.py:513
msgid "single log out callback"
msgstr ""
#: models.py:513
#: models.py:514
msgid ""
"URL where the SLO request will be POST. empty = service url\n"
"This is usefull for non HTTP proxied services."
msgstr ""
"URL a laquelle la requête de déconnexion sera postée. vide = l'url du "
"URL à laquelle la requête de déconnexion sera postée. vide = l'url du "
"service\n"
"Ceci n'est utilise que pour des services non HTTP proxifiés"
"Ceci n'est en général utilisé que pour des services non HTTP proxifiés"
#: models.py:601
#: models.py:595
msgid "username allowed to connect to the service"
msgstr "noms d'utilisateurs autorisé à se connecter au service"
msgstr "noms d'utilisateurs autorisés à se connecter au service"
#: models.py:627
#: models.py:621
msgid "name of an attribute to send to the service, use * for all attributes"
msgstr ""
"nom d'un attribut a envoyer au service, utiliser * pour tous les attributs"
"nom d'un attribut à envoyer au service, utiliser * pour tous les attributs"
#: models.py:634 models.py:705
#: models.py:628 models.py:701
msgid "replace"
msgstr "remplacement"
#: models.py:635
#: models.py:629
msgid ""
"name under which the attribute will be showto the service. empty = default "
"name under which the attribute will be show to the service. empty = default "
"name of the attribut"
msgstr ""
"nom sous lequel l'attribut sera rendu visible au service. vide = inchangé"
#: models.py:662 models.py:692
#: models.py:656 models.py:687
msgid "attribute"
msgstr "attribut"
#: models.py:663
#: models.py:657
msgid "Name of the attribute which must verify pattern"
msgstr "Nom de l'attribut devant vérifier un motif"
#: models.py:670
#: models.py:664
msgid "a regular expression"
msgstr "une expression régulière"
#: models.py:693
#: models.py:688
msgid "Name of the attribute for which the value must be replace"
msgstr "nom de l'attribut pour lequel la valeur doit être remplacé"
msgstr "Nom de l'attribut pour lequel la valeur doit être remplacé"
#: models.py:699
#: models.py:694
msgid "An regular expression maching whats need to be replaced"
msgstr "une expression régulière reconnaissant ce qui doit être remplacé"
msgstr "Une expression régulière reconnaissant ce qui doit être remplacé"
#: models.py:706
#: models.py:702
msgid "replace expression, groups are capture by \\1, \\2 …"
msgstr "expression de remplacement, les groupe sont capturé par \\1, \\2"
#: templates/cas_server/base.html:38
#: templates/cas_server/base.html:43
#, python-format
msgid ""
"A new version of the application is available. This instance runs "
@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une nouvelle version de l'application est disponible. Cette instance utilise "
"la version %(VERSION)s et la dernière version est %(LAST_VERSION)s. Merci de "
"vous mettre a jour."
"vous mettre à jour."
#: templates/cas_server/logged.html:4
msgid ""
@ -291,10 +291,10 @@ msgid ""
"your web browser when you are done accessing services that require "
"authentication!"
msgstr ""
"<h3>Déconnexion réussie</h3>Vous vous êtes déconnecté(e) du Service Central "
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
"navigateur après avoir fini d'accéder a des services demandant une "
"authentification !"
"<h3>Connexion réussie</h3>Vous vous êtes connecté(e) auprès du Service "
"Central d'Authentification.<br/>Pour des raisons de sécurité, veuillez vous "
"déconnecter et fermer votre navigateur après avoir fini d'accéder à des "
"services demandant une authentification !"
#: templates/cas_server/logged.html:8
msgid "Log me out from all my sessions"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
#: templates/cas_server/login.html:6
msgid "Please log in"
msgstr "Merci de se connecter"
msgstr "Veuillez vous authentifier"
#: templates/cas_server/login.html:14
msgid "Login"
@ -320,7 +320,12 @@ msgstr "Connexion"
msgid "Connect to the service"
msgstr "Se connecter au service"
#: views.py:168
#: utils.py:736
#, python-format
msgid "\"%(value)s\" is not a valid regular expression"
msgstr "\"%(value)s\" n'est pas une expression rationnelle valide"
#: views.py:185
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
@ -329,7 +334,7 @@ msgstr ""
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
"navigateur."
#: views.py:174
#: views.py:191
#, python-format
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You have successfully logged out from %s sessions "
@ -340,7 +345,7 @@ msgstr ""
"Service Central d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez "
"fermer votre navigateur."
#: views.py:181
#: views.py:198
msgid ""
"<h3>Logout successful</h3>You were already logged out from the Central "
"Authentication Service. For security reasons, exit your web browser."
@ -349,7 +354,7 @@ msgstr ""
"d'Authentification. Pour des raisons de sécurité, veuillez fermer votre "
"navigateur."
#: views.py:361
#: views.py:378
#, python-format
msgid ""
"Invalid response from your identity provider CAS upon ticket %(ticket)s "
@ -358,48 +363,48 @@ msgstr ""
"Réponse invalide du CAS du fournisseur d'identité lors de la validation du "
"ticket %(ticket)s: %(error)r"
#: views.py:483
#: views.py:500
msgid "Invalid login ticket, please retry to login"
msgstr "Ticket de connexion invalide, merci de réessayé de vous connecter"
#: views.py:675
#: views.py:692
#, python-format
msgid "Authentication has been required by service %(name)s (%(url)s)"
msgstr ""
"Une demande d'authentification a été émise pour le service %(name)s "
"(%(url)s)."
#: views.py:713
#: views.py:730
#, python-format
msgid "Service %(url)s non allowed."
msgid "Service %(url)s not allowed."
msgstr "le service %(url)s n'est pas autorisé."
#: views.py:720
msgid "Username non allowed"
#: views.py:737
msgid "Username not allowed"
msgstr "Nom d'utilisateur non authorisé"
#: views.py:727
msgid "User characteristics non allowed"
#: views.py:744
msgid "User characteristics not allowed"
msgstr "Caractéristique utilisateur non autorisée"
#: views.py:734
#: views.py:751
#, python-format
msgid "The attribute %(field)s is needed to use that service"
msgstr "L'attribut %(field)s est nécessaire pour se connecter à ce service"
#: views.py:824
#: views.py:841
#, python-format
msgid "Authentication renewal required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "Demande de réauthentification pour le service %(name)s (%(url)s)."
#: views.py:831
#: views.py:848
#, python-format
msgid "Authentication required by service %(name)s (%(url)s)."
msgstr "Authentification requise par le service %(name)s (%(url)s)."
#: views.py:838
#: views.py:855
#, python-format
msgid "Service %s non allowed"
msgid "Service %s not allowed"
msgstr "Le service %s n'est pas autorisé"
#~ msgid "Logged"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ from ... import models
class Command(BaseCommand):
"""Clean old trickets"""
args = ''
help = _(u"Clean old trickets")
help = _(u"Clean old tickets")
def handle(self, *args, **options):
models.User.clean_old_entries()

View File

@ -626,7 +626,7 @@ class ReplaceAttributName(models.Model):
max_length=255,
blank=True,
verbose_name=_(u"replace"),
help_text=_(u"name under which the attribute will be show"
help_text=_(u"name under which the attribute will be show "
u"to the service. empty = default name of the attribut")
)
#: ForeignKey to a :class:`ServicePattern`. :class:`ReplaceAttributName` instances for a

View File

@ -727,21 +727,21 @@ class LoginView(View, LogoutMixin):
messages.add_message(
self.request,
messages.ERROR,
_(u'Service %(url)s non allowed.') % {'url': self.service}
_(u'Service %(url)s not allowed.') % {'url': self.service}
)
except models.BadUsername:
error = 2
messages.add_message(
self.request,
messages.ERROR,
_(u"Username non allowed")
_(u"Username not allowed")
)
except models.BadFilter:
error = 3
messages.add_message(
self.request,
messages.ERROR,
_(u"User characteristics non allowed")
_(u"User characteristics not allowed")
)
except models.UserFieldNotDefined:
error = 4
@ -852,7 +852,7 @@ class LoginView(View, LogoutMixin):
messages.add_message(
self.request,
messages.ERROR,
_(u'Service %s non allowed') % self.service
_(u'Service %s not allowed') % self.service
)
if self.ajax:
data = {